Sony D-E554 User Manual

Page of 2
Uso del mando a distancia
suministrado
Es posible utilizar el mando a distancia con
cable.
(Parte frontal)
(Parte posterior)
* Si no utiliza el mando a distancia, deslice
HOLD en la dirección de la flecha para evitar
operaciones accidentales.
Para desbloquearlo, deslice HOLD en la
dirección contraria.
** Sensor de música automático
***Protección electrónica contra golpes
Nota
• Utilice sólo el mando a distancia suministrado.
Este reproductor no funciona con el mando a
distancia suministrado con otros modelos.
Accesorios opcionales
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión de automóvil DCC-E26CP
Cable de batería para automóvil
DCC-E245
Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Pila recargable NH-DM2AA, NC-DMAA (2P)
Cable de conexión RK-G129HG
Cable de conexión digital óptica POC-5B,
POC-10B, POC-15B, POC-5AB, POC-10AB,
POC-15AB
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848LP*
* Para los clientes con reproductores
suministrados con auriculares para el
mando a distancia:
Si conecta auriculares opcionales al mando
a distancia suministrado, utilícelos sólo con
minienchufes estéreo. No puede utilizarlos
con microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de
lente KK-DM1.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.
Solución de problemas
Si persiste el problema una vez realizadas las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o en el visor
aparece “
no dlSC”, incluso con un
CD insertado en el reproductor.
m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor durante varias
horas hasta que la humedad se evapore.
m La lente está sucia.
m Cierre la tapa del reproductor y el
compartimiento de pilas firmemente.
m Compruebe que las pilas se han insertado
correctamente.
m Conecte el adaptador de alimentación de
CA a una toma mural firmemente.
Al pulsar 
^, la indicación “00”
aparece en el visor durante un
momento y, a continuación,
desaparece. El CD no se reproduce.
m La pila recargable o las pilas secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido o se percibe
ruido.
m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño suave y seco.
Aparece en el visor “
Hl dc ln”.
m Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado o el
adaptador de alimentación de CA
recomendado AC-E45HG (no suministrado).
m Utilice sólo el cable de batería de
automóvil que se indica en los accesorios
recomendados.
Al pulsar un botón, “
Hold” aparace
en el visor.
m Los botones están bloqueados. Vuelva a
deslizar HOLD hacia atrás.
Lo ba ” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m Las pilas recargables están completamente
agotadas. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguelas.
m Las pilas secas están agotadas.
Sustitúyalas por otras nuevas.
La duración de las pilas es corta.
m Se utilizan pilas de manganeso. Utilice
pilas alcalinas.
m Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen está limitado a un cierto
nivel aunque intente subirlo.
m El selector AVLS está ajustado en LIMIT.
Ajústelo en NORM.
m Los auriculares están conectados a la toma
LINE OUT.
Conéctelos a la toma 
2/REMOTE.
Durante la grabación con conexión
óptica digital, el número de pista no
se puede grabar correctamente.
m Grabe el número de pista de nuevo
utilizando la grabadora de minidiscos, la
platina DAT, etc.
m Vuelva a grabar de acuerdo con el
procedimiento mostrado en la sección
“Conexión a otro equipo estéreo”.
z
Información
complementaria
Precauciones
Sobre seguridad
• Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte
líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga
que lo examine personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
• No enchufe objetos extraños a la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, desconecte de éste todas las
fuentes de alimentación.
Sobre el adaptador de alimentación
de CA
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. Si dicho adaptador no se
suministra con el reproductor, emplee el
adaptador de alimentación de CA AC-E45HG.
No utilice ningún otro tipo de adaptador.
• Para desenchufar el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural, tire del adaptador;
nunca del cable.
Sobre pilas secas y recargables
Este reproductor está diseñado, por motivos de
seguridad, para que no cargue ningún otro tipo
de pilas recargables o pilas secas.
Pilas recargables opcionales NH-DM2AA/
NC-DMAA
Otras pilas recargables o pilas secas
Cuando cambie las pilas recargables por otras
nuevas, asegúrese de utilizar pilas recargables
NH-DM2AA/NC-DMAA.
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u
otros objetos metálicos, ya que puede
producirse un calentamiento si los terminales
positivo y negativo de la pila entran en
contacto accidentalmente con un objeto
metálico.
• No mezcle pilas recargables con pilas secas.
Sobre el reproductor
• Mantenga la lente del reproductor limpia y no
la toque, ya que puede dañarla y el
reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor, ya que puede dañar éste y el CD.
• No deje el reproductor cerca de fuentes
térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al
polvo excesivo o arena, humedad, lluvia o
golpes mecánicos; no lo deje sobre superficies
inestables, ni en el automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apague el
reproductor o aléjelo de la radio y el televisor.
• Durante su uso, no cubra el reproductor con
telas ni mantas, ya que puede producir un
funcionamiento defectuoso o accidentes
graves.
Sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No emplee los auriculares mientras conduzca,
vaya en bicicleta o conduzca cualquier vehículo
motorizado, ya que puede provocar accidentes
de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También
puede ser potencialmente peligroso emplear los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Tenga
especial cuidado o deje de emplear los
auriculares en situaciones potencialmente
peligrosas.
Cuidado de sus oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos aconsejan no emplear
los auriculares continuamente durante mucho
tiempo y a gran volumen. Si experimenta un
silbido en los oídos, disminuya el volumen o deje
de emplearlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar el sonido del exterior y no
molestará a quienes se encuentren a su
alrededor.
Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante
mucho tiempo, es posible que no se cargue por
completo hasta que la cargue y descargue
varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce a la mitad
aproximadamente, sustitúyala con una pila
recargable Sony NH-DM2AA o NC-DMAA.
No utilice ninguna otra pila recargable.
Uso de pilas secas
Inserte las pilas correctamente, de la misma
manera que las pilas recargables.
1
Desconecte el adaptador de alimentación
de CA y abra la tapa del compartimiento
de las pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño
AA, haciendo coincidir las polaridades 
’, como indica el diagrama situado en
el interior del compartimiento de las
pilas, y cierre la tapa.
Nota
• No utilice pilas de magnesio con este
reproductor.
Para extraer las pilas secas
Retire las pilas correctamente, de la misma
manera que las pilas recargables.
Cuándo sustituir las pilas secas
Cuando empiezan a descargarse las pilas, la
indicación 
 aparece en el visor. Cuando
se agotan,  aparece el mensaje “
Lo ba ”,
momento en el que deben sustituirse todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice pilas nuevas junto con otras usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• Si no va a utilizar las pilas durante un periodo
de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga de pilas, limpie los
depósitos que se hayan formado en el
compartimento de pilas e instale pilas nuevas.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)(EIAJ*)
La duración de las pilas varía en función de
cómo se utilice el reproductor.
Si emplea
Funcion ESP
desactivada activada
Dos NH-DM2AA
12
11
(cargadas durante
4 horas aprox.**)
Dos NC-DMAA
7
6
(cargadas durante
4 horas aprox.**)
Dos pilas alcalinas 20
18
Sony LR6SG
*Valor medido según la norma EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan)
(Si emplea el reproductor sobre una superficie
plana y estable; si no utiliza el cable de conexión
digital óptica)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
emplee la pila recargable.
Cómo fijar la tapa del
compartimiento de las pilas
Si dicha tapa se abre debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se
ilustra según el orden enumerado.
z
Fuentes de alimentación
Uso de pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarla por primera vez.
Utilice la pila recargable NH-DM2AA o
NC-DMAA para este reproductor. No es
posible utilizar otras pilas recargables
distintas.
1
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2
Inserte dos pilas recargables haciendo
coincidir las polaridades 
‘ y ’, como
indica el diagrama situado en el interior
del compartimiento de las pilas, y cierre
la tapa.
3
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
La indicación “CHG” se ilumina. Realice
la carga durante unas 4 horas.
(Si la pila ya se ha cargado, “CHG” y 
parpadean.)
4
Una vez completamente cargada, “CHG”
desaparece. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA.
Para extraer las pilas recargables
Retire las pilas de la forma correcta, según se
muestra dentro de la tapa y en la siguiente
ilustración.
Cuándo cargar las pilas recargables
Cuando las pilas recargables empiezan a
descargarse, la indicación 
 aparece en el
visor. Si aparece “
Lo ba ” en el visor,
cargue las pilas recargables, ya que se han
descargado.
Para mantener la capacidad original de las
pilas recargables durante un largo período de
tiempo, recárguelas cuando estén agotada
(descargadas).
Al transportar la pila recargable
Asegúrese de utilizar el estuche de transporte
de pilas (suministrado con la pila recargable).
Si transporta la pila recargable junto a un
objeto metálico, puede ocurrir un
cortocircuito, humo o incendio.
Conexión a otro equipo
estéreo
Puede escuchar el CD mediante otros equipos
estéreo o grabar un CD en una cinta de
cassette o minidisco. Consulte el manual de
instrucciones de los correspondientes equipos
para obtener información más detallada.
Antes de realizar las conexiones, apague
todos los equipos.
Uso del cable de conexión
Nota
• Si utiliza un cable de conexión, la función de
sonido (SOUND) se desactivará.
Uso del cable de conexión digital
óptico
*Si la toma OPTICAL (DIGITAL) IN presenta
forma cuadrada, emplee el cable de conexión
óptica POC-5AB.
Notas sobre la conexión a otro equipo
estéreo
• Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
• El pitido no se emite a través de la toma LINE
OUT (OPTICAL).
• Cuando conecte otro equipo a la toma LINE
OUT (OPTICAL) de este reproductor, ajuste el
volumen en el equipo conectado.
• Al grabar un CD en una cinta mediante una
grabadora que cuenta con la función de
búsqueda de espacios en blanco, desactive la
función ESP. Si ESP se encuentra activada, no
es posible buscar espacios en blanco.
• Utilice el adaptador de alimentación de CA
para la grabación. Si utiliza las pilas
recargables o secas como fuente de
alimentación, dichas pilas pueden gastarse
durante la grabación.
Protección de los oídos (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter
System o sistema automático limitador de
volumen) limita el volumen máximo para
proteger los oídos.
Sitúe AVLS en la posición LIMIT.
Aparece la indicación AVLS.
Nota
• Si utiliza simultáneamente las funciones
SOUND y AVLS, el sonido puede
distorsionarse. Si esto ocurre, disminuya el
volumen.
Para reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo
el CD (Reanudación de
reproducción)
Generalmente, cada vez que detenga e inicie
la reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de la reproducción permite
iniciarla a partir del punto en el que ha
desactivado el reproductor.
Sitúe RESUME en la posición ON.
Para cancelar la reanudación de la
reproducción, sitúe RESUME en la posición
OFF.
Notas
• Aunque RESUME se encuentre en la posición
ON, la reproducción se inicia desde el
principio si abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de 30 segundos aproximadamente.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se emite al
utilizar el reproductor.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y
mantener pulsado 
p, vuelva a conectar la
fuente de alimentación. Para recuperar los
pitidos, desconecte la fuente de alimentación
y, a continuación, conéctela sin pulsar 
p.
Polaridad del enchufe
(parte posterior)
LINE IN o
REC IN
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
LINE OUT
(OPTICAL)
Cable de conexión
RK-G129HG
Sistema estereofónico,
grabadora de cassettes,
grabadora de cassettes
y radio, etc.
Grabadora
MiniDisc, platina
DAT, etc.
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
LINE OUT
(OPTICAL)
Cable de conexión
digital óptico POC-5B
(no suministrado)
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades de diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda:  
λ
=780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie del objetivo del
bloque fonocaptor óptico con una apertura de
7 mm)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1-bit
Respuesta de frecuencia
20-20.000 Hz 
+1
–2
 dB (medido por EIAJ CP-307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
15 mW+ 15 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47
kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
Salida digital óptica (conector de salida
óptica)
     Nivel de salida: –21 - –15 dBm
     Longitud de onda: 630 - 690 nm en el nivel
de pico
General
Requisitos de alimentación
Para conocer el código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior izquierda
del código de barras que aparece en el paquete.
• Dos pilas recargables Sony NH-DM2AA:
2,4 V CC
• Dos pilas recargables Sony NC-DMAA:
2,4 V CC
• Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEX/CET/EE1/E13:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Cable de batería DCC-E245 Sony para su
uso en baterías de automóvil: 4,5 V CC
Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y
controles externos)
Aprox. 131,8 
×
 23,9 
×
 142,0 mm
Peso (sin incluir pilas recargables)
Aprox. 200 g
Temperatura de funcionamiento
5˚C-35°C
Accesorios suministrados
Para conocer el código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior izquierda
del código de barras que aparece en el paquete.
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
1
Estuche de transporte (1)*
2
*1
Suministrado con los modelos JE.W, E33 y
E13
*2
No suministrados con el modelo CA
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
(parte posterior)
(parte posterior)
Grabación con una conexión óptica
digital
Grabe el contenido de un CD en un minidisco,
platina DAT, etc., de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
Pulse ^ en el reproductor para iniciar la
reproducción.
Pulse ^ de nuevo para hacer una pausa.
Pulse =/+ para seleccionar la pista que
quiere grabar.
Pulse r (grabación) en la grabadora de
minidiscos, en la unidad DAT, etc.
Pulse ^ en el reproductor para cancelar la
pausa.
Notas
• Conecte el cable de conexión óptica digital
mientras el reproductor está en el modo de
parada.
• Si realiza la grabación sin poner el reproductor
en pausa, algún CD puede tener problemas
para grabar el número de la primera pista
correctamente.
• La función de sonido (SOUND) se activa en la
salida de la toma 
2/REMOTE, pero no lo hace
en la de la toma LINE OUT (OPTICAL).
• La función ESP no funciona si utiliza un cable
de conexión digital óptico.
Reproducción de CDs en un
automóvil
Puede utilizar el reproductor en un automóvil
conectándolo al reproductor de cassettes del
mismo.
No es posible utilizar la placa de montaje
para automóvil con este reproductor.
Cuando utilice el reproductor en un
automóvil, instálelo de forma segura en un
lugar donde no interfiera con la conducción.
Para conectar el reproductor a una platina de
automóvil, son necesarios los siguientes
accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil CPA-9,
• Cable de batería de automóvil DCC-E245
o,
• Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión de automóvil DCC-E26CP
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de cada accesorio.
Notas
• No sitúe el reproductor sobre el tablero de
instrumentos del automóvil.
• No deje el reproductor en el automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
• Para reducir el ruido, utilice un paquete de
conexión para automóvil Sony.
• Utilice sólo el cable de batería de automóvil
que se indica en los accesorios recomendados.
Si utiliza otro cable de batería de automóvil
distinto, puede producirse humo, incendio o
fallo de funcionamiento.
Función de encendido conmutado
(si utiliza el cable de batería del automóvil)
Con esta función, el reproductor se detendrá
automáticamente al desactivar el motor del
automóvil. (Con algunos modelos de
automóvil, no puede disponerse de esta
función.)
HOLD*
SOUND
P (reproducción) MODE
Fijador
Puede girar y cambiar el
ángulo del fijador.
 Visor
p (parada)
VOL (volumen)
Palanca de mando
^: reproducción/pausa
=/+: (AMS**/búsqueda)
RPT (repetición)/
ENT (introducción)
ESP***
Lente
Minienchufe estéreo
Microenchufe
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural