Sony d-e351sr User Manual

Page of 2
Para bloquear los botones
Es posible bloquear el reproductor contra
operaciones accidentales.
Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Si pulsa cualquier botón, “
Hold” aparecerá
en el visor y no será posible emplear el
reproductor de CD.
Para desbloquear, deslice HOLD en la
dirección contraria a la flecha.
Para proteger sus oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática de volumen) mantiene el volumen
máximo a un determinado nivel para
proteger sus oídos.
Mantenga pulsado SOUND hasta que
“AVLS” aparezca en el visor.
Si aumenta el volumen hasta “
*”, no será
posible aumentarlo más.
Si desea aumentar el volumen hasta más de
*”, mantenga pulsado SOUND hasta que
“AVLS” desaparezca del visor.
* Para los clientes en Francia
Este nivel está configurado en “
”.
Nota
• Si emplea la función de sonido y AVLS
simultáneamente, es posible que el sonido se
distorsione. Si esto ocurre, disminuya el
volumen.
Conexión a otro equipo
estéreo
Es posible escuchar el CD mediante otro
equipo estéreo o grabarlo en una cinta de
cassette. Consulte el manual de instrucciones
del otro equipo para obtener más
información. Antes de realizar las conexiones,
apague todos los componentes del equipo.
Notas
• Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
• Si aumenta el volumen sobre “
”, es posible
que el sonido se distorsione.
Continúa en la cara inversa 
c
B
Otras operaciones
Selección del modo de
reproducción
Puede disfrutar de los siguientes modos de
reproducción:
“Reproducción normal”, “Reproducción
repetida — todos los temas”, “Reproducción
de un solo tema”, “Reproducción repetida —
un solo tema” y “Reproducción repetida
aleatoria ”.
Pulse MENU durante la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
modo de reproducción del visor cambiará de
la siguiente forma:
Ninguna indicación (Reproducción
normal)
El reproductor reproduce una vez todos los
temas del CD.
” (Reproducción repetida — todos
los temas)
El reproductor reproduce todos los temas
del CD de forma repetida.
“1” (Reproducción de un solo tema)
El reproductor reproduce una vez el tema
seleccionado.
 1” (Reproducción repetida — un
solo tema)
El reproductor reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
 SHUF“ (Reproducción repetida
aleatoria)
El reproductor reproduce todos los temas
del CD en orden aleatorio de forma repetida.
Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, emplee el adaptador de
enchufe de ca.
Colocación de un CD
Portable
CD Player
Reproducción
inmediata de un CD
Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor de CD
con corriente doméstica. También puede utilizarlo con pilas secas
(consulte “Fuentes de alimentación” en la cara inversa).
Conexión
Sony Corporation  ©2001  Printed in China
1
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación de ca
DC IN 4.5 V
1
Pulse OPEN para abrir la tapa.
OPEN
2
2
 Ajuste el volumen.
Para detener la reproducción, pulse x.
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el
código de zona de su modelo y consulte la sección “Accesorios suministrados”
al final de este manual.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
3-237-760-11 (1)
Si se utilizan
auriculares
Auriculares de
introducción en oído
o
Auriculares normales
Uso de otras funciones
Para maximizar el rendimiento de la
protección contra saltos de sonido
(ESP MAX)
La función ESP (Protección electrónica contra
golpes) típica minimiza los saltos de sonido
mediante el uso de una memoria intermedia
que almacena datos musicales y los
reproduce en caso de golpes.
El sistema ESP MAX es una tecnología
notablemente sofisticada. Debido al peso
ligero y a las características contra golpes
mejorada del bloque óptico, este sistema se
recupera de los saltos de sonido mucho más
deprisa que la tecnología convencional como
ESP o ESP
2
.*
* Aunque ESP MAX proporciona una excelente
protección, pueden producirse saltos de sonido
ocasionalmente.
Ajuste ESP en “ON”.
Aparece la indicación ESP.
Para cancelar la función ESP MAX, ajuste ESP
en “OFF”.
Notas
• La reproducción puede detenerse si el
reproductor recibe un golpe fuerte, incluso con
la función ESP MAX activada.
• Se puede oír un ruido o el sonido puede
desaparecer:
— si escucha un CD sucio o rayado,
— si escucha un CD de verificación del audio,
— si el reproductor recibe golpes continuos o
— si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si
existe un problema con el dispositivo de
grabación o el software de aplicación.
Para disfrutar de graves más
potentes (Digital MEGA BASS)
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar
“BASS 
” o “BASS 
”.
“BASS 
” potencia los graves en mayor
medida que “BASS 
”.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al emplear la función
SOUND, disminuya el volumen.
Para desactivar el pitido de
funcionamiento
Puede desactivar el pitido que se oye a través
de los auriculares cuando utiliza el
reproductor de CD.
Quite la fuente de alimentación (el
adaptador de CA o las pilas secas) del
reproductor de CD.
Conecte la fuente de alimentación mientras
pulsa x.
Para activar el pitido
Quite la fuente de alimentación y, a
continuación, conéctela sin pulsar x.
MENU
2
Encaje el CD en el pivote.
3
Cierre la tapa.
D-E350
D-E351
D-E351SR
D-E356CK
Incorrecto
Lado de la etiqueta
hacia arriba
Reproducción
3
Para
Reproducir (desde el
punto en el que detuvo
la reproducción)
Reproducir (desde la
primera pista)
Parar
Localizar el principio del
tema actual (AMS*
1
)
Localizar el principio de
temas anteriores (AMS)
Localizar el principio del
tema siguiente (AMS)
Localizar el principio de
temas posteriores (AMS)
Avanzar rápidamente
Retroceder rápidamente
*
1
AMS = Sensor de música automático
*
2
Cuando haya terminado de reproducir la
última pista, podrá regresar al principio de la
primera pista pulsando > N. Asimismo,
si se encuentra en la primera pista, podrá
localizar la última pista pulsando ..
Para extraer el CD
Extráigalo mientras presiona el pivote.
Acerca de la pantalla
• Si pulsa > N, aparecerá el número total
de temas del CD y el tiempo total de
reproducción.
• Durante la reproducción, aparecen el número
de tema y el tiempo de reproducción
transcurrido del tema actual.
Si el volumen no aumenta
Si parpadea “AVLS” en la pantalla, mantenga
pulsado SOUND hasta que “AVLS” deje de
aparecer en la pantalla. Para obtener más
detalles, consulte “Para proteger sus oídos
(AVLS)”.
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproductor de CD puede reproducir CD-
R o CD-RW grabados en formato CD-DA*,
pero la capacidad de reproducción puede
variar en función de la calidad del disco y el
estado del dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc
Digital Audio (audio digital para discos
compactos). Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.
Cuando se cierra la tapa del reproductor
de CD con la alimentación conectada
Mientras parpadea “disc” en la pantalla, el CD
empieza a girar y se detiene cuando el
reproductor de CD lee la información del disco.
Esto ayuda a reducir el tiempo de espera antes
de que se inicie la reproducción.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
• Para mantener limpio el CD, cójalo por los
bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No lo deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Pulse
>
 N
>
 N
durante 2
segundos o
más
x
.
 una vez
.
 varias
veces*
2
>
 N una
vez*
2
>
 N varias
veces*
2
Mantenga
pulsado
>
 N
Mantenga
pulsado .
i
Indicación de modo de reproducción
LINE IN o
REC IN
Sistema estéreo,
grabadora de cassettes,
grabadora de radio y
cassettes, etc.
i
Izquierdo (blanco)
Cable de conexión
Derecho (rojo)
SOUND
m
m
m
m
m
ESP
1
 Pulse > N.
SOUND
Aparece el modo de sonido seleccionado.
BASS 
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
BASS 
REPRODUCTOR PORTATIL
DE DISCO COMPACTO
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un
armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ
NI VISUALICE EL DISPOSITIVO
DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
“WALKMAN” es una marca
comercial de Sony Corporation.