Sony D-E405 User Manual

Page of 2
Para proteger sus oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática de volumen) mantiene el volumen
máximo a un determinado nivel para proteger
sus oídos.
Ajuste AVLS en LIMIT.
Aparece la indicación AVLS.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al escucharlo con
potenciación de graves y con la función AVLS,
disminuya el volumen.
Para reanudar la reproducción desde
el punto donde detuvo el CD
(Reanudación de reproducción)
Normalmente, cada vez que se detiene la
reproducción y vuelve a iniciarse, ésta
comienza desde el principio del CD. No
obstante, la función de reanudación de
reproducción permite escuchar el CD a partir
del punto donde se apagó el reproductor por
última vez.
Ajuste RESUME en ON.
Para cancelar la reanudación de reproducción,
ajuste RESUME en OFF.
Notas
• Aunque RESUME esté ajustado en ON, la
reproducción se iniciará desde el principio si
abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de aproximadamente 30 segundos.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se oye al
emplear el reproductor.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de CA, pila recargable o pilas
alcalinas). Mientras pulsa y mantiene pulsado
p, vuelva a conectar la fuente de
alimentación. Para recuperar el pitido,
desconecte la fuente de alimentación y, a
continuación, conéctela sin pulsar 
p.
Conexión a otro equipo
estéreo
Es posible escuchar el CD mediante otro
equipo estéreo o grabarlo en una cinta de
cassette. Consulte el manual de instrucciones
del otro equipo para obtener más
información. Antes de realizar las conexiones,
apague todos los componentes del equipo.
z
Fuentes de alimentación
Uso de pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Emplee sólo la pila recargable BP-DM10 o BP-
DM20 con este reproductor. No utilice otro
tipo de pilas recargables.
Puede utilizar las pilas BP-DM10 y BP-DM20
de la misma forma; no obstante, el tiempo de
carga y su duración difieren. Compruebe el
número de modelo de su pila recargable antes
de utilizarla.
1
Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2
Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” quede en la misma
dirección que muestra la ilustración
dentro de la tapa, y cierre ésta.
3
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
La indicación “CHG” se ilumina. Realice
la carga durante aproximadamente 2
horas (para BP-DM10) o 3,5 horas (para
BP-DM20).
(Si la pila se ha cargado por completo,
“CHG” y 
 parpadearán. )
4
Una vez cargada por completo, “CHG”
desaparecerá. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA.
Cuándo cargar la pila
Si la pila dispone de poca energía, la
indicación 
 aparecerá en el visor. Si éste
muestra “
Lo ba ”, cargue la pila
recargable, ya que ésta se ha agotado.
Para mantener la capacidad original de la pila
durante mucho tiempo, recárguela cuando
esté agotada (descargada).
Notas
• El tiempo de carga varía dependiendo de cómo
se emplee la pila recargable.
• Si la pila es nueva o si no la ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce
aproximadamente a la mitad, sustitúyala por
otra recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice otro tipo de pila recargable (tipo R6, etc.).
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
Notas
• Si emplea un cable de conexión, la función de
sonido SOUND se desactivará.
• Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
• La toma LINE OUT no emite el pitido.
• Si conecta otro equipo a la toma LINE OUT de
este reproductor, ajuste el volumen en el
equipo conectado.
• Al grabar un CD en una cinta de cassette
mediante una grabadora de cintas que
disponga de la función de búsqueda de
espacios en blanco, cancele la función ESP. Si
esta función se encuentra activada, la de
búsqueda de espacios en blanco no se activará.
Reproducción de un CD en
un automóvil
Es posible emplear el reproductor en un
automóvil como se ilustra a continuación.
Para conectar el reproductor a una platina de
cassettes de automóvil, necesitará los
siguientes accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil
• Cable de batería de automóvil
o,
• Kit de montaje CPM-300PC (Placa de
montaje + Paquete de conexión para
automóvil + Cable de batería de automóvil)
• Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión para automóvil DCC-E26CP
Consulte el manual de instrucciones de cada
accesorio para obtener más información.
Si utiliza el kit de montaje CPM-
300PC/placa de montaje CPM-300P
Fije el adaptador de montaje para automóvil
suministrado en la unidad CPM-300PC/300P
antes de instalar el reproductor.
Notas
• No coloque el reproductor sobre el salpicadero.
• No deje el reproductor en un automóvil
aparcado bajo la luz solar.
• Utilice un paquete de conexión para automóvil
Sony con el fin de reducir ruidos.
• Emplee únicamente el cable de batería de
automóvil especificado en la sección de
accesorios recomendados. Si utiliza otro tipo de
cable, puede producirse humo, incendios o
fallos de funcionamiento.
Función de encendido conmutado
(si utiliza el cable de batería de
automóvil)
Con esta función, el reproductor se detiene
automáticamente al apagar el motor del
automóvil. (Esta función no se encuentra
disponible con determinados automóviles
dependiendo del modelo.)
Uso del mando a distancia
Para los usuarios con mando a distancia
suministrado:
Es posible emplear el mando a distancia con
cable.
* Sensor de música automático
** Cuando no utilice el mando a distancia, deslice
HOLD en la dirección de la flecha para evitar
operaciones accidentales.
Para desbloquear, deslice HOLD a su posición
anterior.
Nota
• Utilice sólo el mando a distancia suministrado.
No es posible emplear este reproductor
mediante el mando suministrado con otros
modelos.
Auriculares
Mando a distancia
Uso de pilas secas
1
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) haciendo coincidir las polaridades 
’ con las del diagrama del interior del
compartimiento y cierre la tapa.
Nota
• No utilice pilas de manganeso con este
reproductor.
Para extraer las pilas secas
Tire del lado 
‘ de la pila como se muestra.
Cuándo sustituir las pilas secas
Si la pila dispone de poca energía, la
indicación 
 aparecerá en el visor. Si éste
muestra “
Lo ba ”, sustituya todas las pilas
por otras nuevas, ya que están agotadas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice tipos de pilas diferentes
conjuntamente.
• Extraiga las pilas si no va a utilizarlas durante
mucho tiempo.
• Si se producen fugas de pilas, elimine los
residuos del compartimiento de éstas, e instale
pilas nuevas.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)(EIAJ*)
Si emplea
Función ESP
desactivada activada
BP-DM20
7
6
(cargada durante
unas 3,5 horas**)
Dos pilas alcalinas 14
12
LR6SG
BP-DM10
3,5
3
(cargada durante
unas 2 horas**)
*Valor medido según la norma EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan)
(Si la unidad se utiliza sobre una superficie plana
y estable)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
Cómo fijar la tapa del
compartimiento de las pilas
Si la tapa del compartimiento se desprende
debido a una caída accidental, fuerza
excesiva, etc., fíjela como se muestra en la
ilustración en el orden enumerado.
(parte posterior)
z
Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la unidad, desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• No ponga objetos extraños en la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Fuentes de alimentación
• Si no va a emplear el reproductor durante
mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del mismo.
• La placa de características que indica la tensión
de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la base del adaptador de
alimentación de CA (sólo para EA3).
Adaptador de alimentación de CA
• Utilice únicamente el adaptador de CA
suministrado. Si el reproductor no se ha
suministrado con él, emplee el adaptador de
CA AC-E45HG. No utilice otro tipo de
adaptador.
• Para desenchufar el adaptador de CA de la
toma mural, tire del propio adaptador; no tire
del cable.
Pilas secas y recargables
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte la pila recargable con monedas u
otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.
Reproductor
• Mantenga limpia la lente del reproductor y no
la toque. Si lo hace, la lente puede dañarse y el
reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor, ya que la unidad y el CD pueden
dañarse.
• No deje el reproductor en un lugar cercano a
fuentes térmicas, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo o arena, humedad,
lluvia, golpes mecánicos, superficies
desniveladas, ni en un automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si el reproductor produce interferencias en la
recepción de radio o televisión, apague dicho
reproductor o aléjelo de la radio o el televisor.
• No envuelva el reproductor en un paño o una
manta durante su uso, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento o
accidentes graves.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o emplea cualquier vehículo
motorizado. Puede constituir un peligro para la
circulación y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente peligroso
oír por los auriculares con un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos de
peatones. Tenga especial cuidado o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar auriculares con un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso
continuo, con un volumen alto y durante mucho
tiempo. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De
esta forma, podrá oír los sonidos del exterior y
mostrará respeto por la gente que le rodea.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Limpie la lente con un kit de limpieza de lentes
KK-DM1.
Limpieza del exterior
Emplee un paño suave ligeramente humedecido
con agua o una solución detergente poco
concentrada. No utilice alcohol, bencina ni
diluyente.
Solución de problemas
Si algún problema no se soluciona una vez
realizadas estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o “
no dlSC
aparece en el visor aunque haya un
CD en la unidad.
m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m Se ha condensado humedad.
No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se haya evaporado.
m La lente está sucia.
m Cierre firmemente la tapa de la unidad y el
compartimiento de las pilas.
m Compruebe que ha insertado las pilas
correctamente.
m Conecte firmemente el adaptador de
alimentación de CA a una toma mural.
Al pulsar 
^, el visor muestra “00”
durante unos instantes, y
desaparece. El CD no se reproduce.
m La pila recargable o las pilas secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido, o se oye ruido.
m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño seco y suave.
Hl dc ln” aparece en el visor.
m Utilice sólo el adaptador de alimentación
de CA suministrado o el recomendado AC-
E45HG (no suministrado).
Hold” aparece en el visor al pulsar
un botón.
m Los botones están bloqueados. Deslice
HOLD a su posición anterior.
Lo ba ” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m La pila recargable se ha agotado por
completo. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.
m Las pilas secas se han agotado.
Sustitúyalas por otras nuevas.
La duración de las pilas es corta.
m Utiliza pilas de manganeso. Emplee
alcalinas.
m Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen se limita a un
determinado nivel aunque intente
aumentarlo.
m El selector AVLS está ajustado en LIMIT.
Ajústelo en NORM.
LINE IN o
REC IN
Sistema estéreo,
grabadora de cassettes,
grabadora de radio y
cassettes, etc.
LINE OUT
NORM
LIMIT
AVLS
(AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM)
RESUME
OFF
ON
Izquierdo (blanco)
Cable de
conexión
RK-G129HG
p (parada)
( (reproducción)•
+ (AMS*/
búsqueda)
VOL (volumen)
HOLD**
(parte posterior)
(parte posterior)
D-E405
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares normales con mando a distancia
(1)*
1
Auriculares de introducción en oído con
mando a distancia (1)*
2
Pila recargable (1)
Cable de conexión (Enchufe fonográfico 
×
 2
 minienchufe estéreo) (1)*
1
Adaptador de enchufe de CA (1)*
3
*
1
Suministrados con el modelo U2
*
2
No suministrados con el modelo U2
*
3
Suministrados con el modelo E13
D-E406CK
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares normales (1)*
1
Auriculares de introducción en oído (1)*
2
Cable de conexión (Enchufe fonográfico 
×
 2
 minienchufe estéreo) (1)*
3
Cable de batería de automóvil (1)
Paquete de conexión para automóvil (1)
Cinta velcro (2)
Fusible de repuesto (1)
Tubo en espiral (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
4
*
1
Suministrados con el modelo U2
*
2
No suministrados con el modelo U2
*
3
No suministrado con los modelos CED,
CEX, G6 ni U2
*
4
Suministrado con los modelos E33, E13 y
EA3
D-E409CK
Adaptador de alimentación de CA (1)
Pila recargable (1)
Auriculares normales con mando a distancia
(1)
Cable de batería de automóvil (1)
Paquete de conexión para automóvil (1)
Cinta velcro (2)
Fusible de repuesto (1)
Tubo en espiral (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios recomendados
Placa de montaje CPM-300P
Kit de montaje CPM-450PC*
1
Kit de montaje CPM-300PC
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E26CP
Cable de batería de automóvil DCC-E245
Sistema de altavoces activos SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG, RK-G136HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35*
2
*
1
Comercializado sólo en Japón
*
2
Si conecta auriculares opcionales al mando
a distancia suministrado, emplee sólo
auriculares con minienchufes estéreo. No es
posible utilizar auriculares con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados
anteriormente. Pídale más información sobre los
accesorios disponibles en su país.
= (AMS*/
búsqueda)
Derecho (rojo)
Polaridad del enchufe
Lente
Especificaciones
Reproductor de CD
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 
λ
 = 780 nm
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de 200 mm
de la superficie de lente objetiva del bloque
de recogida óptico con una apertura de
7 mm.)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz 
+1
–2
 dB (medido por EIAJ CP-307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
15 mW + 15 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a
47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.
• Pila recargable Sony BP-DM10: 2,4 V CC,
Ni-Cd, 650 mAh
Pila recargable Sony BP-DM20: 2,4 V CC,
Ni-MH, 1.200 mAh
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEF/CEX/EE1/E13/CE7/
CEW/G6: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Placa de montaje Sony CPM-300P para su
uso con batería de automóvil: 4,5 V CC
Dimensiones (an/al/prf) (sin partes ni
controles salientes)
Aprox. 129 
×
 28 
×
 146 mm
Masa (sin pila recargable)
Aprox. 220 g
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.
D-E400
Adaptador de alimentación de CA (1)
Pila recargable (1)
Auriculares de introducción en oído con
mando a distancia (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)
D-E400AN
Auriculares de introducción en oído (1)
D-E400HR
Auriculares de introducción en oído con
mando a distancia (1)
D-E401
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares normales (1)*
1
Auriculares de introducción en oído (1)*
2
Cable de conexión (Enchufe fonográfico 
×
 2
 minienchufe estéreo) (1)*
3
Adaptador de enchufe de CA (1)*
4
*
1
Suministrados con el modelo U2
*
2
No suministrados con el modelo U2
*
3
No suministrado con los modelos CED,
CEX, CEK, AR1 ni EE1
*
4
Suministrado con los modelos E33, E13 y
EA3
D-E401SR
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares normales (1)
Sistema de altavoces activos (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
* Suministrados con el modelo E13
D-E403
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares de introducción en oído (1)
Pila recargable (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
* Suministrado con los modelos E33, E13 y
EA3