Sony D-F400 User Manual

Page of 2
Uso de pilas secas
1
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) haciendo coincidir las polaridades 
y   con las del diagrama del interior del
compartimiento y cierre la tapa.
Nota
• No utilice pilas de manganeso con este
reproductor.
Para extraer las pilas secas
Presione el lado   de la pila como se muestra.
Cuándo sustituir las pilas secas
Cuando la pila dispone de poca energía, la
indicación 
i
 parpadea en el visor. Si
Lo ba
” aparece en el visor, sustituya
todas las pilas por otras nuevas, ya que están
agotadas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice tipos de pilas diferentes
conjuntamente.
• Extraiga las pilas si no va a utilizarlas durante
mucho tiempo.
• Si se producen fugas de pilas, elimine los
residuos del compartimiento de éstas, e instale
pilas nuevas.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)(EIAJ*)
Si emplea
        Función ESP
Radio
desactivada activada encendida
BP-DM10
3,5
3
6
(cargada durante
unas 2 horas**)
Dos pilas
14
12
23
alcalinas Sony
LR6SG
BP-DM20
7
6
12
(cargada durante
unas 3,5 horas**)
*Valor medido según la norma EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
(Si la unidad se utiliza sobre una superficie plana
y estable.)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
Cómo fijar la tapa del
compartimiento de las pilas
Si la tapa del compartimiento se desprende
debido a una caída accidental, fuerza
excesiva, etc., fíjela como se muestra en la
ilustración en el orden enumerado.
z
Fuentes de alimentación
Uso de pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Emplee sólo la pila recargable BP-DM10 o BP-
DM20 con este reproductor. No utilice otro
tipo de pilas recargables.
Puede utilizar las pilas BP-DM10 y BP-DM20
de la misma forma; no obstante, el tiempo de
carga y su duración difieren. Compruebe el
número de modelo de su pila recargable antes
de utilizarla.
1
Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2
Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” quede en la misma
dirección que muestra la ilustración
dentro de la tapa, y cierre ésta.
3
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
La indicación “CHG” se ilumina y el
“número 1” cambia de posición de forma
sucesiva hasta cargarse la pila por
completo.
El tiempo de carga es de
aproximadamente 2 horas para BP-DM10
y de 3,5 horas para BP-DM20.
4
Una vez cargada por completo, “CHG”
desaparecerá. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA.
Cuándo cargar la pila
Cuando la pila dispone de poca energía, la
indicación 
i
 parpadea en el visor. Si
Lo ba
” aparece en el visor, cargue la pila
recargable, ya que está agotada.
Para que la duración de la pila sea larga,
recárguela sólo cuando esté agotada
(descargada).
Notas
• El tiempo de carga varía dependiendo de cómo
se emplee la pila recargable.
• Si la pila es nueva o si no la ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce
aproximadamente a la mitad, sustitúyala por
otra recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice otro tipo de pila recargable (tipo R6,
etc.).
Memorización de emisoras
de radio
Es posible almacenar emisoras en la memoria
del reproductor. Es posible memorizar un
máximo de 30 emisoras, 6 para cada banda
(FM1, FM2, FM3, FM4 y AM) en cualquier
orden. Una vez memorizadas las emisoras,
utilice PRESET + o – para sintonizarlas.
1
Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
para seleccionar la banda.
2
Pulse PRESET + o – hasta que el visor
muestre el número de memorización que
desee para la emisora.
3
Pulse MEMORY.
4
Sintonice la emisora que desee.
5
Vuelva a pulsar MEMORY.
La nueva emisora sustituye a la anterior.
Para borrar todas las emisoras
memorizadas
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas).
Mientras pulsa y mantiene pulsado
RADIO/BAND, conecte de nuevo el
adaptador de alimentación de CA.
El visor parpadea hasta borrarse todas las
emisoras memorizadas y, a continuación,
se detiene y desaparece.
Sintonización de emisoras
memorizadas
Pulse RADIO/BAND para seleccionar la
banda.
Pulse PRESET + o – para sintonizar la
emisora almacenada.
z
Operaciones de la radio
Recepción de la radio
1
Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
para encender la radio.
2
Pulse RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND en el mando a distancia)
varias veces hasta que la banda que desee
aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambia: FM1 
n
 FM2 
n
 FM3 
n
 FM4
n
 AM.
3
Pulse TUNING + o – para sintonizar la
emisora que desee y ajuste el volumen.
Para apagar la radio
Pulse RADIO OFF. (En el mando a distancia,
mantenga pulsado RADIO ON/OFF•BAND.)
Para sintonizar la emisora
rápidamente
Mantenga pulsado TUNING + o – en el paso 3
hasta que los dígitos de frecuencia comiencen
a cambiar en el visor. El reproductor explora
automáticamente las frecuencias de radio y se
detiene cuando encuentra una emisora de
señal nítida.
Para mejorar la recepción
Para FM, extienda el cable de los auriculares.
Para AM, reoriente el reproductor.
Nota
• Mantenga los auriculares conectados a la toma
2
/REMOTE del reproductor aunque escuche
un programa de FM a través de los altavoces
conectados a la toma LINE OUT del
reproductor. El cable de los auriculares
funciona como antena de FM.
Si la emisión de FM se escucha con
dificultad
Para los modelos provistos del
interruptor DX/LOCAL:
Ajuste el interruptor DX/LOCAL en LOCAL.
En condiciones normales, ajústelo en DX.
Para los modelos provistos del
interruptor STEREO/MONO:
Ajuste el interruptor STEREO/MONO en
MONO. El ruido se reducirá y la recepción
será monofónica
Reproducción de un CD en
un automóvil
Es posible emplear el reproductor en un
automóvil como se ilustra a continuación.
Para conectar el reproductor a una platina de
cassettes de automóvil, necesitará los
siguientes accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil
• Cable de batería de automóvil
o,
• Kit de montaje CPM-300PC (Placa de
montaje + Paquete de conexión para
automóvil + Cable de batería de automóvil)
• Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión para automóvil DCC-E26CP
Consulte el manual de instrucciones de cada
accesorio para obtener más información.
Si utiliza el kit de montaje CPM-
300PC/placa de montaje CPM-300P
Fije el adaptador de montaje para automóvil
suministrado en la unidad CPM-300PC/300P
antes de instalar el reproductor.
Notas
• No coloque el reproductor sobre el salpicadero.
• No deje el reproductor en un automóvil
aparcado bajo la luz solar.
• Utilice un paquete de conexión para automóvil
Sony con el fin de reducir ruidos.
• Emplee únicamente el cable de batería de
automóvil especificado en la sección de
accesorios recomendados. Si utiliza otro tipo de
cable, puede producirse humo, incendios o
fallos de funcionamiento.
Función de encendido conmutado
(si utiliza el cable de batería de
automóvil)
Con esta función, el reproductor se detiene
automáticamente al apagar el motor del
automóvil. (Esta función no se encuentra
disponible con determinados automóviles
dependiendo del modelo.)
Uso del mando a distancia
(D-F400 y D-F415)
Es posible emplear el mando a distancia con
cable.
* Sensor de música automático
** Cuando no utilice el mando a distancia, deslice
HOLD en la dirección de la flecha para evitar
operaciones accidentales.
Para desbloquear, deslice HOLD a su posición
anterior.
Nota
• Utilice sólo el mando a distancia suministrado.
No es posible emplear este reproductor
mediante el mando suministrado con otros
modelos.
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
Cuando utilice el reproductor en el extranjero,
cambie el intervalo de sintonización de AM si
es necesario. Ajuste el interruptor STEP del
compartimiento de las pilas en “9 kHz” o
“10 kHz”; para ello, utilice un objeto con
punta.
Zona de 9 kHz: Asia y Europa
Zona de 10 kHz: EE.UU., Canadá y
Sudamérica
Notas
• El intervalo no cambiará hasta que apague la
radio y vuelva a encenderla.
• Después de cambiar el intervalo de
sintonización, es preciso volver a memorizar las
emisoras.
(parte posterior)
Polaridad del enchufe
z
Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la unidad, desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• No ponga objetos extraños en la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Fuentes de alimentación
• Si no va a emplear el reproductor durante
mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del mismo.
• La placa de características que indica la tensión
de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la base del adaptador de
alimentación de CA (sólo para EA3).
Adaptador de alimentación de CA
• Utilice únicamente el adaptador de CA
suministrado. Si el reproductor no se ha
suministrado con él, emplee el adaptador de
CA AC-E45HG. No utilice otro tipo de
adaptador.
• Para desenchufar el adaptador de CA de la
toma mural, tire del propio adaptador; no tire
del cable.
Pilas secas y recargables
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte la pila recargable con monedas u
otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.
Reproductor
• Mantenga limpia la lente del reproductor y no
la toque. Si lo hace, la lente puede dañarse y el
reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor, ya que la unidad y el CD pueden
dañarse.
• No deje el reproductor en un lugar cercano a
fuentes térmicas, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo o arena, humedad,
lluvia, golpes mecánicos, superficies
desniveladas, ni en un automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si el reproductor produce interferencias en la
recepción de radio o televisión, apague dicho
reproductor o aléjelo de la radio o el televisor.
• No envuelva el reproductor en un paño o una
manta durante su uso, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento o
accidentes graves.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o emplea cualquier vehículo
motorizado. Puede constituir un peligro para la
circulación y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente peligroso
oír por los auriculares con un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos de
peatones. Tenga especial cuidado o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar auriculares con un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso
continuo, con un volumen alto y durante mucho
tiempo. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De
esta forma, podrá oír los sonidos del exterior y
mostrará respeto por la gente que le rodea.
Auriculares
TUNING +/–
RADIO/BAND
VOLUME
DX/LOCAL
PRESET +/–
RADIO/BAND
VOLUME
TUNING +/–
PRESET +/–
RADIO/BAND
STEREO/MONO
(parte posterior)
(parte posterior)
Lente
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Limpie la lente con un kit de limpieza de lentes
KK-DM1.
Limpieza del exterior
Emplee un paño suave ligeramente humedecido
con agua o una solución detergente poco
concentrada. No utilice alcohol, bencina ni
diluyente.
Solución de problemas
Si algún problema no se soluciona una vez
realizadas estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o “
no dlSC
aparece en el visor aunque haya un
CD en la unidad.
m
El CD está sucio o es defectuoso.
m
Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m
Se ha condensado humedad.
No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se haya evaporado.
m
La lente está sucia.
m
Cierre firmemente la tapa de la unidad y el
compartimiento de las pilas.
m
Compruebe que ha insertado las pilas
correctamente.
m
Conecte firmemente el adaptador de
alimentación de CA a una toma mural.
Al pulsar 
^
, el visor muestra “00”
durante unos instantes, y
desaparece. El CD no se reproduce.
m
La pila recargable o las pilas secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido, o se oye ruido.
m
Conecte los enchufes firmemente.
m
Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño seco y suave.
Hl dc ln
” aparece en el visor.
m
Utilice sólo el adaptador de alimentación
de CA suministrado o el recomendado AC-
E45HG (no suministrado).
Hold
” aparece en el visor al pulsar
un botón.
m
Los botones están bloqueados. Deslice
HOLD a su posición anterior.
Lo ba
” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m
La pila recargable se ha agotado por
completo. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.
m
Las pilas secas se han agotado.
Sustitúyalas por otras nuevas.
La duración de las pilas es corta.
m
Utiliza pilas de manganeso. Emplee
alcalinas.
m
Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen se limita a un
determinado nivel aunque intente
aumentarlo.
m
El selector AVLS está ajustado en LIMIT.
Ajústelo en NORM.
Al escuchar la radio, el sonido es
débil o de poca calidad.
m
Sustituya las pilas por otras nuevas.
m
Aleje la unidad del televisor.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 
λ
 = 780 nm
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de 200 mm
de la superficie de lente objetiva del bloque
de recogida óptico con una apertura de
7 mm.)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz 
+1
–2
 dB (medido por EIAJ CP-
307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 15 mW + aprox. 15 mW a
16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a
47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
Sección de la radio
Margen de frecuencia (interruptor STEP)
Intervalo de 9 kHz:
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1.710 kHz
Intervalo de 10 kHz:
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz
Antena
FM: Antena de cable de los auriculares
AM: Antena incorporada de barra de ferrita
Generales
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.
• Pila recargable Sony BP-DM10: 2,4 V CC,
Ni-Cd, 650 mAh
Pila recargable Sony BP-DM20: 2,4 V CC,
Ni-MH, 1.200 mAh
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEX/EE1/E13/CET:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Placa de montaje Sony CPM-300P para su
uso con batería de automóvil: 4,5 V CC
Dimensiones (an/al/prf) (sin partes ni
controles salientes)
Aprox. 133 
×
 33 
×
 152 mm
Masa (sin pila recargable)
Aprox. 260 g
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.
D-F400
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)
D-F411
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares (1)*
1
Auriculares (1)*
2
Cable de conexión (Enchufe fonográfico 
×
 2
 minienchufe estéreo) (1)*
3
Adaptador de enchufe de CA (1)*
4
*
1
Suministrados con el modelo U2
*
2
No suministrados con el modelo U2
*
3
No suministrado con los modelos CED,
CEX, CET ni CEK
*
4
Suministrado con los modelos E33, E13 y
EA3
D-F415
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)*
1
Auriculares con mando a distancia (1)*
2
Cable de conexión (Enchufe fonográfico 
×
 2
 minienchufe estéreo) (1)*
1
Pila recargable (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
3
*
1
Suministrados con el modelo U2
*
2
No suministrados con el modelo U2
*
3
Suministrados con el modelo E13
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios recomendados
Placa de montaje CPM-300P
Kit de montaje CPM-450PC*
1
Kit de montaje CPM-300PC
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E26CP
Cable de batería de automóvil DCC-E245
Sistema de altavoces activos SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG, RK-G136HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35*
2
*
1
Comercializado sólo en Japón
*
2
Para los usuarios suministrados con los
auriculares con control remoto:
Si conecta auriculares opcionales al mando
a distancia suministrado, emplee sólo
auriculares con minienchufes estéreo. No es
posible utilizar auriculares con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados
anteriormente. Pídale más información sobre los
accesorios disponibles en su país.
Número de memorización
Auriculares
Mando a distancia
p
 (parada)/
RADIO ON/OFF•
BAND
(
 (reproducción)•
+
 (AMS*/
búsqueda)/
PRESET +
VOL (volumen)
HOLD**
=
 (AMS*/
búsqueda)/
PRESET –
RADIO OFF
MEMORY
Número de memorización