Sony D-ES51 User Manual
*AMS = Sensor de música automático
**Es posible realizar estas operaciones
durante la reproducción y la pausa.
**Es posible realizar estas operaciones
durante la reproducción y la pausa.
Para extraer el CD
Extráigalo mientras presiona el pivote.
Extráigalo mientras presiona el pivote.
Notas sobre las indicaciones
• Al pulsar
^
(si RESUME está ajustado en
OFF), el número total de temas del CD y el
tiempo total de reproducción aparecen
durante unos 2 segundos.
tiempo total de reproducción aparecen
durante unos 2 segundos.
• Durante la reproducción, aparecen el
número y el tiempo de reproducción
transcurrido del tema actual.
transcurrido del tema actual.
• Durante la pausa, el tiempo de
reproducción transcurrido parpadea en el
visor.
visor.
• Entre los temas, el tiempo restante para el
principio del tema siguiente aparece con la
indicación “–”.
indicación “–”.
Notas sobre el manejo de los discos
compactos
compactos
• Para mantener el CD limpio, cójalo por los
bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva en el
CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, emplee el adaptador de
enchufe de CA.
enchufe de CA.
Colocación de un CD
Reproducción
inmediata de un CD
inmediata de un CD
Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor con
corriente doméstica. También puede utilizar lo siguiente como fuente de
alimentación: pila recargable, pilas secas (consulte “Fuentes de
alimentación” en la cara inversa) y batería de automóvil.
corriente doméstica. También puede utilizar lo siguiente como fuente de
alimentación: pila recargable, pilas secas (consulte “Fuentes de
alimentación” en la cara inversa) y batería de automóvil.
Conexión
2
Compact Disc
Compact Player
Compact Player
Sony Corporation
1998 Printed in Japan
a una toma
mural
mural
Adaptador de
alimentación de CA
alimentación de CA
DC IN 4.5 V
1
Afloje la hebilla.
2
Abra la tapa.
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición del reproductor de
discos compactos de Sony. Antes de
emplearlo, lea este manual y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
discos compactos de Sony. Antes de
emplearlo, lea este manual y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los
modelos D-ES51 y D-ES55. Antes de iniciar la
lectura, compruebe el número de su modelo.
Las instrucciones de este manual son para los
modelos D-ES51 y D-ES55. Antes de iniciar la
lectura, compruebe el número de su modelo.
2
2
Ajuste el volumen.
1
Pulse
^
.
Para detener la reproducción, pulse
p
.
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el
código de zona de su modelo y consulte “Accesorios suministrados” al final de
este manual.
El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el
código de zona de su modelo y consulte “Accesorios suministrados” al final de
este manual.
3-862-322-11 (1)
D-ES51
D-ES55
D-ES55
Auriculares
3
Encaje el CD en el pivote y cierre la tapa.
4
Para fijar la hebilla con firmeza, presione
sobre ambos lados de la misma.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.
aumentará el peligro para los ojos.
Para los clientes que no se
encuentren en Polonia
encuentren en Polonia
La marca
de la unidad es válida
solamente para los productos comercializados
en Polonia.
en Polonia.
Para los clientes que no se
encuentren en Europa
encuentren en Europa
La marca CE de la unidad es
válida solamente para los
productos comercializados en la
Unión Europea.
válida solamente para los
productos comercializados en la
Unión Europea.
Para los clientes que no se
encuentren en Rusia
La marca
encuentren en Rusia
La marca
de la unidad y del paquete es
válida solamente para los productos
comercializados en Rusia.
comercializados en Rusia.
1
Lado de la etiqueta
hacia arriba
hacia arriba
Reproducción
3
Así no
Pulse
^
^
=
una vez**
=
varias
veces**
+
una vez**
+
varias
veces**
Mantenga
pulsado
pulsado
+
**
Mantenga
pulsado
pulsado
=
**
Para
Introducir una pausa
Reanudar la
reproducción
después de la pausa
reproducción
después de la pausa
Localizar el principio
del tema actual
(AMS*)
del tema actual
(AMS*)
Localizar el principio
de los temas
anteriores (AMS)
de los temas
anteriores (AMS)
Localizar el principio
del tema siguiente
(AMS)
del tema siguiente
(AMS)
Localizar el principio
de temas posteriores
(AMS)
de temas posteriores
(AMS)
Avanzar rápidamente
Retroceder
rápidamente
rápidamente
z
Otras operaciones
Reproducción de temas de
forma repetida
forma repetida
(reproducción repetida)
Es posible reproducir temas de forma repetida
en los modos de reproducción normal,
INTRO PGM, aleatoria o RMS (sensor de
música aleatorio). Repita todos los temas o
sólo uno.
en los modos de reproducción normal,
INTRO PGM, aleatoria o RMS (sensor de
música aleatorio). Repita todos los temas o
sólo uno.
Para repetir todos los temas
Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “
Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “
”.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Para repetir un solo tema
1 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
1 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desee repetir.
Aparece la indicación “
Aparece la indicación “
”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “1”.
Para repetir otro tema, pulse
=
o
+
.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Reproducción sólo de los
temas deseados
temas deseados
(reproducción INTRO PGM)
Puede elegir y reproducir sus temas
preferidos explorando el principio de cada
tema del CD.
preferidos explorando el principio de cada
tema del CD.
1
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.
2
Pulse
^
para iniciar la exploración.
El reproductor reproduce
aproximadamente los primeros 15
segundos de cada tema e “INTRO PGM”
parpadea más rápido.
aproximadamente los primeros 15
segundos de cada tema e “INTRO PGM”
parpadea más rápido.
3
Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desea. Para omitir
el tema, pulse
reproduce el tema que desea. Para omitir
el tema, pulse
+
o espere hasta el
siguiente.
Cuando llegue al final del CD, “INTRO PGM”
deja de parpadear y los temas elegidos se
reproducen automáticamente.
deja de parpadear y los temas elegidos se
reproducen automáticamente.
Para finalizar la programación antes de llegar
al final del CD, pulse
al final del CD, pulse
^
. Los temas
seleccionados se reproducirán.
^
Parpadeo
+
PLAY
MODE
MODE
=
/
+
PLAY
MODE
MODE
REPEAT/
ENTER
ENTER
REPEAT/
ENTER
ENTER
Si pulsa
p
, el programa se borrará. Para evitar
borrados accidentales, ajuste el interruptor
RESUME en ON.
RESUME en ON.
Para cancelar la reproducción INTRO PGM,
pulse PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
pulse PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Es posible reproducir los temas de un CD en
orden aleatorio.
orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Los temas se reproducen en orden aleatorio.
varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Los temas se reproducen en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible
volver a los temas anteriores pulsando
=
.
Reproducción de temas en
el orden deseado
el orden deseado
(reproducción RMS)
Es posible programar hasta 22 temas para que
se reproduzcan en el orden que elija.
se reproduzcan en el orden que elija.
1
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “RMS*”
parpadee.
MODE varias veces hasta que “RMS*”
parpadee.
*RMS =
Sensor de música aleatorio
2
Pulse
=
o
+
para elegir el tema.
Aparece el número del tema y el orden de
reproducción.
reproducción.
3
Pulse REPEAT/ENTER para programar
el tema.
el tema.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar los
temas restantes.
temas restantes.
5
Pulse
^
.
“RMS” deja de parpadear y los temas
elegidos se reproducen en el orden
especificado.
elegidos se reproducen en el orden
especificado.
Si pulsa
p
, el programa se borrará. Para evitar
borrados accidentales, ajuste el interruptor
RESUME en ON.
RESUME en ON.
Para cancelar la reproducción RMS, pulse
PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca.
PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca.
PLAY
MODE
MODE
^
Parpadeo
=
/
+
PLAY
MODE
MODE
REPEAT/
ENTER
ENTER
Orden de reproducción
Número del tema
Parpadeo
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER antes del paso 5.
Durante la reproducción RMS:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“RMS” parpadee, y pulse REPEAT/ENTER.
“RMS” parpadee, y pulse REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, el
número del tema y el orden de reproducción
aparecen en el orden especificado.
número del tema y el orden de reproducción
aparecen en el orden especificado.
Nota
• Si programa otro tema después del 22º, el
primer tema programado se borrará y en su
lugar se programará el nuevo.
lugar se programará el nuevo.
Uso de otras funciones
Para reducir saltos de sonido (ESP
2
)
La función ESP (protección electrónica contra
golpes) reduce los saltos de sonido mediante
el uso de una memoria intermedia que
almacena datos musicales y los reproduce en
caso de golpes.
El nuevo sistema ESP
golpes) reduce los saltos de sonido mediante
el uso de una memoria intermedia que
almacena datos musicales y los reproduce en
caso de golpes.
El nuevo sistema ESP
2
(ESP Squared) emplea
un nuevo procesador de señales digitales
(DSP) que puede leer y almacenar datos
musicales con mayor eficacia, obteniéndose
un nivel de protección continua contra saltos
de sonido inexistente en las unidades
tradicionales con memoria intermedia. De esta
forma se reduce la frecuencia de saltos de
sonido y la necesidad de utilizar la memoria
intermedia. Emplee esta función cuando
escuche el sonido en un automóvil o mientras
camina.*
(DSP) que puede leer y almacenar datos
musicales con mayor eficacia, obteniéndose
un nivel de protección continua contra saltos
de sonido inexistente en las unidades
tradicionales con memoria intermedia. De esta
forma se reduce la frecuencia de saltos de
sonido y la necesidad de utilizar la memoria
intermedia. Emplee esta función cuando
escuche el sonido en un automóvil o mientras
camina.*
* Aunque ESP
2
proporciona una excelente
protección contra saltos de sonido, no evitará
que éstos se produzcan mientras corre o realiza
algún deporte.
que éstos se produzcan mientras corre o realiza
algún deporte.
Pulse ESP.
Aparece la indicación ESP.
Aparece la indicación ESP.
Para cancelar la función ESP, vuelva a pulsar
ESP.
ESP.
Notas
• Es posible que la reproducción se detenga si el
reproductor recibe un golpe fuerte aunque la
función ESP esté activada.
función ESP esté activada.
• Es posible que escuche un ruido o que se
produzcan saltos de sonido si:
— escucha un CD sucio o arañado,
— escucha un CD de prueba de audio o,
— si el reproductor recibe golpes continuos.
— escucha un CD sucio o arañado,
— escucha un CD de prueba de audio o,
— si el reproductor recibe golpes continuos.
• Es posible que el sonido desaparezca durante
unos instantes si pulsa ESP durante la
reproducción.
reproducción.
Para potenciar los graves
(Función de sonoridad)
Es posible disfrutar de graves más intensos.
(Función de sonoridad)
Es posible disfrutar de graves más intensos.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o
“GROOVE”. “GROOVE” resulta más efectivo.
“GROOVE”. “GROOVE” resulta más efectivo.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
Para bloquear los botones
Es posible bloquear el reproductor para evitar
operaciones accidentales.
Es posible bloquear el reproductor para evitar
operaciones accidentales.
Pulse HOLD hasta que
aparezca en el
visor; no será posible manejar el reproductor.
Para desbloquearlo, pulse HOLD hasta que
desaparezca del visor.
ESP
SOUND
HOLD
Continúa en la cara inversa
m