Sony dc-fx1 User Manual

Page of 2
Español
Característica
Este adaptador de conexión sólo puede utilizarse con el reproductor de CD/DVD
portátil de Sony. Para utilizar este adaptador, es necesario emplear el adaptador de
batería de automóvil DCC-L50 de Sony (no suministrado).
Consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de CD/DVD portátil o
con el adaptador de batería de automóvil.
Notas sobre el uso
• No cortocircuite los terminales (1 en la ilustración).
• No abra las cubiertas de los terminales (1 en la ilustración).
• No permita que el polvo entre en contacto con los terminales (1 en la ilustración) ni
con las guías salientes (2 en la ilustración).
• No toque los terminales del adaptador de conexión ni del reproductor de CD/DVD.
Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• No exponga nunca el adaptador de conexión a temperaturas superiores a 60° C,
como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.
• Mantenga seco el adaptador de conexión.
• No dañe el cable.
• No analice ni remodele el adaptador de conexión.
• Asegúrese de conectar el adaptador de conexión al equipo especificado.
• Cuando utilice el reproductor de CD/DVD en un automóvil, colóquelo sobre una
superficie estable.
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de conexión, desconéctelo del adaptador de
batería de automóvil (DCC-L50) y del reproductor de CD/DVD.
Fijación al reproductor de CD/DVD
1 Encaje los ganchos del adaptador de conexión en los orificios de la parte
inferior del reproductor de CD/DVD.
2 Deslice el reproductor de CD/DVD hacia delante en la dirección de la
flecha hasta que oiga un “clic”.
Extracción del reproductor de CD/DVD
Desbloquee el adaptador de conexión y deslice el reproductor de CD/DVD.
Tenga cuidado de no dejar caer el adaptador de conexión.
Conexión al automóvil
1 Conecte el adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no
suministrado) a la clavija del encendedor de cigarrillos.
2 Conecte este adaptador al de batería de automóvil.
Notas
• Cuando desconecte el adaptador de batería de automóvil de la clavija del
encendedor de cigarrillos, asegúrese de detener la reproducción en el reproductor de
CD/DVD. En caso contrario, el adaptador o el reproductor de CD/DVD podría
dañarse.
• Si conecta el adaptador de alimentación de CA al reproductor de CD/DVD mientras
utiliza este adaptador, aparecerá “CHG” durante unos instantes en el visor del
reproductor de CD/DVD. Esto no indica fallo de funcionamiento, puesto que este
adaptador no es recargable.
• El adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no suministrado) es sólo para
automóviles con puesta a tierra negativa.
Especificaciones
Tensión nominal: DC 8,4 V / Temperatura de funcionamiento: 5° C a 35° C /
Dimensiones: Aprox. 184 
×
 11,9 
×
 130,7 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 300 g /
Longitud del cable de conexión: Aprox. 1 m
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Caratteristiche generali
Il presente adattatore di collegamento può essere utilizzato esclusivamente con il
lettore CD/DVD portatile Sony in uso. Per l’utilizzo di questo adattatore, è necessario
un adattatore DCC-L50 Sony per batteria auto (non in dotazione).
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD/DVD portatile
o dell’adattatore per batteria auto.
Note sull’utilizzo
• Non cortocircuitare i terminali (1 nell’illustrazione).
• Non aprire i coperchi dei terminali (1 nell’illustrazione).
• Non esporre i terminali (1 nell’illustrazione) e le guide (2 nell’illustrazione) alla
polvere.
• Non toccare i terminali dell’adattatore di collegamento e del lettore CD/DVD onde
evitare eventuali problemi di funzionamento.
• Non esporre l’adattatore di collegamento a temperature superiori a 60 °C, ad
esempio in un’auto parcheggiata al sole o sotto la luce solare diretta.
• Evitare che l’adattatore di collegamento si bagni.
• Non danneggiare il cavo.
• Non tentare di smontare o modificare l’adattatore di collegamento.
• Assicurarsi che l’adattatore di collegamento sia collegato all’apparecchio specificato.
• Se si utilizza il lettore CD/DVD in un’auto, collocarlo su una superficie stabile.
• Se non si desidera utilizzare l’adattatore di collegamento, scollegarlo dall’adattatore
per batteria auto (DCC-L50) e dal lettore CD/DVD.
Collegamento al lettore CD/DVD
1 Inserire i ganci dell’adattatore di collegamento negli appositi fori situati
nella parte inferiore del lettore CD/DVD.
2 Fare scorrere il lettore CD/DVD nella direzione della freccia fino ad udire
uno scatto.
Rimozione dal lettore CD/DVD
Sbloccare l’adattatore di collegamento, quindi fare scorrere il lettore CD/
DVD. Fare attenzione a non lasciare cadere l’adattatore di collegamento.
Collegamento all’auto
1 Collegare l’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) alla
presa dell’accendisigari.
2 Collegare questo adattatore all’adattatore per batteria auto.
Note
• Prima di scollegare l’adattatore per batteria auto dalla presa dell’accendisigari,
assicurarsi di avere arrestato la riproduzione sul lettore CD/DVD. Diversamente
l’adattatore o il lettore potrebbero venire danneggiati.
• Se durante l’utilizzo di questo adattatore viene effettuato il collegamento
dell’alimentatore CA al lettore CD/DVD, “CHG” viene visualizzato per alcuni
istanti nella finestra del display del lettore CD/DVD. Ciò non indica un problema di
funzionamento poiché il presente adattatore non è ricaricabile.
• L’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) può essere utilizzato
esclusivamente con auto con messa a terra negativa.
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: DC 8,4 V / Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C / Dimensioni:
circa 184 
×
 11,9 
×
 130,7 mm (l/a/p) / Peso: circa 300 g / Lunghezza del cavo di
collegamento: circa 1 m
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nederlands
Beschrijving
Deze aansluitadapter is alleen geschikt voor gebruik met de Sony Portable CD/DVD
Player. Om deze adapter te gebruiken, is een Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (niet
meegeleverd) vereist.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draagbare CD/DVD-speler of de
accuvoedingsadapter.
Opmerkingen bij het gebruik
• Sluit de klemmen niet kort (1 in de afbeelding).
• Open de klemdeksels niet (1 in de afbeelding).
• Zorg ervoor dat er geen stof in contact komt met de klemmen (1 in de afbeelding) of
geleiders (2 in de afbeelding).
• Raak de klemmen op de aansluitadapter en de CD/DVD-speler niet aan. Indien u
dat toch doet, kan de werking worden verstoord.
• Stel de aansluitadapter niet bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals bijvoorbeeld
in een auto die in de zon geparkeerd staat of in de volle zon.
• Hou de aansluitadapter droog.
• Beschadig het snoer niet.
• Modificeer de aansluitadapter niet.
• Sluit de aansluitadapter aan op de voorgeschreven apparatuur.
• Plaats de CD/DVD-speler op een stabiele ondergrond bij gebruik in de auto.
• Indien u de aansluitadapter niet gebruikt, koppel hem dan los van de
accuvoedingsadapter (DCC-L50) en de CD/DVD-speler.
Bevestiging op de CD/DVD-speler
1 Steek de haakjes van de aansluitadapter in de openingen onderaan de
CD/DVD-speler.
2 Schuif de CD/DVD-speler naar voren in de richting van het pijltje tot hij
vastklikt.
Losmaken van de CD/DVD-speler
Ontgrendel de aansluitadapter en verschuif de CD/DVD-speler. Let op dat u
de aansluitadapter niet laat vallen.
Aansluiting op de auto
1 Sluit de accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) aan op de
sigarettenaanstekeraansluiting.
2 Sluit deze adapter aan op de accuvoedingsadapter.
Opmerking
• Stop de weergave met de CD/DVD-speler wanneer u de accuvoedingsadapter uit de
sigarettenaanstekeraansluiting trekt, zoniet kunnen de adapter of de CD/DVD-
speler worden beschadigd.
• Wanneer u de netspanningsadapter aansluit op de CD/DVD-speler terwijl u deze
adapter gebruikt, verschijnt “CHG” enige tijd in het uitleesvenster van de CD/DVD-
speler. Dit wijst niet op een defect want deze adapter is niet herlaadbaar.
• De accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) werkt uitsluitend in
voertuigen met negatieve massa.
Technische gegevens
Nominale spanning: DC 8,4 V / Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C / Afmetingen:
ong. 184 
×
 11,9 
×
 130,7 mm (b/h/d) / Gewicht: ong. 300 g / Lengte verbindingskabel:
ong. 1 m
Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
1
2
A
B
1
2
D
C
2
1
Adaptador de batería de
automóvil DCC-L50
Adattatore per batteria auto
DCC-L50
Accuvoedingsadapter DCC-L50
1
2
A la clavija del encendedor de cigarrillos
Alla presa dell’accendisigari
Naar sigarettenaanstekeraansluiting