Sony ICF-B200

Page of 2
I
3-861-125-22 (1)
Sony Corporation 
 1998 Printed in Japan
Operating Instructions
Mode d'emploi
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony radio! It will give
you many hours of reliable service and listening
pleasure.
Before operating the radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.
Features
Self-powered emergency radio
• You may use the radio right away by turning the
handle of the power generator, which charges the
built-in nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable
battery. —Hand generating function
• You may also use size AA (R6) dry batteries (not
supplied).
• Audio Beacon that alerts the surroundings.
• Useful dial light when tuning in the dark.
• Splash-resistant for all weather operation*.
Do not emmerse in water
This product is designed to be splash-resistant,
but should not be emmersed in water or come in
continuous contact with water.
Before installing the batteries, be sure to wipe off
drops of water on the unit.
Precautions
• Do not drop the unit or give a shock to the unit,
or it may cause a malfunction.
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
remove the batteries, and have the unit checked
by qualified personnel before operating it any
further.
• Do not open the cabinet other than when
disposing the unit.
• When the case becomes soiled, clean it with a soft
cloth dampened with a mild detergent solution.
Never use abrasive cleansers or chemical
solvents, as they may mar the case.
• Do not leave magnetic bank cards, magnetic train
passes, or other cards containing magnetic
information near the speaker. The information on
the card may be erased by the magnetism inside
the speaker.
On splash-resistance
• Do not splash large amount of water on the unit.
• Do not emmerse the unit in water.
• Cover the jack with the attached rubber cap when
the earphone is not used.
• If the unit is splashed with salt water, wipe clean
with a damp cloth, then dry with a soft cloth. Do
not wash under running water, do not use soap
or detergent and do not dry with an electric hair
dryer.
• If water has got into the speaker, turn the face of
the unit down and pour the water out from the
speaker.
• Before opening the battery compartment, be sure
the outside of the unit is clean and dry.
FM/AM Radio
ICF-B200
When disposing the unit
Take out the rechargeable battery for recycle.
Do not open the cabinet other than
when disposing the unit.
Unscrew 5 screws at the rear of the unit
and 1 screw inside the dry battery
compartment with an plus driver. Then
take off the rear cabinet.
Hold the substrate on the right side and
push it toward the arrow as illustrated
below. Then take out the rechargeable
battery.
Disconnect the rechargeable battery from
the connector on the substrate.
Hold the connector
plug and pull it out.
Notes
• Be sure to disconnect the rechargeable battery
from the substrate. If it is connected, electric
leakage may occur and it is dangerous. When
taking out the battery, be careful not to touch the
interior of other parts.
• Be sure to confirm that the rechargeable battery is
completely exhausted and then take out the
rechargeable battery.
If you have any questions or problem
concerning your unit, please consult the nearest
Sony dealer.
Specifications
Frequency range
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1605 kHz
Speaker
Approx. 4.5 cm (1 
3
/
4
 inches) dia., 8 ohms
Power output
60 mW (Using the built-in rechargeable
battery)
90 mW (Using size AA (R6) dry batteries, not
supplied)
Output
@ jack (minijack)
Power requirements
Built-in nickel-cadmium (2.4V, 300 mAh,
Ni-Cd) battery or 3V DC, two size AA (R6) dry
batteries
Dimensions
Approx. 163 
×
 80 
×
 55 mm (w/h/d)
(6 
1
/
2
 
×
 3 
1
/
4
 
×
 2 
1
/
4
 in)
Mass
Approx. 320 g (11.3 oz)
Approx. 355 g (12.6 oz)incl. batteries and
projecting parts
Supplied accessory
Hand strap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
For the customers in the USA and
Canada
RECYCLING NICKEL-CADMIUM
BATTERIES
Nickel-Cadmium batteries
are recyclable. You can help
preserve our environment by
returning your unwanted
batteries to your nearest
point for collection, recycling
or proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-
cadmium batteries in household or
business trash may be prohibited.
RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) advises you about spent battery
collection by the following phone number.
Call toll free number: 1-800-822-8837 (United
States and Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking
nickel-cadmium batteries.
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio
Sony !  Cette radio vous assurera de nombreuses
heures de service fiable et de plaisir d’écoute.
Avant de faire fonctionner la radio, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Radio de secours auto-alimentée
• Vous pouvez directement faire fonctionner la
radio en tournant la manivelle de la génératrice
qui sert à charger la batterie rechargeable au
nickel-cadmium (Ni-Cd) intégrée. - Fonction de
génératrice manuelle
• Vous pouvez également utiliser des piles sèches
AA (R6) (non fournies).
• Balise sonore pour alerter les environs
immédiats.
• Eclairage de la fenêtre de syntonisation très
pratique lors de la syntonisation dans le noir.
• Résistante aux projections d’eau pour une
utilisation par tous les temps *.
* Ne pas immerger dans l’eau.
Ce produit est conçu pour résister aux projections
d’eau, mais ne peut pas être immergé dans l’eau
ni être mis en contact permanent avec de l’eau.
Avant d’installer les piles, essuyez toutes les
gouttes d’eau sur l’appareil.
Précautions
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le
soumettez pas à des chocs, faute de quoi vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur ou à un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil, à de la poussière en
excès ou à des vibrations mécaniques.
• Si des liquides ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, retirez les piles et faites-
le contrôler par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil, sauf au
moment de sa mise au rebut.
• Si le boîtier est souillé, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou
de solvants chimiques qui pourraient ternir le fini
du boîtier.
• Ne laissez pas de cartes bancaires magnétiques,
d’abonnements de transports en commun
magnétiques ou toute autre carte contenant des
informations magnétiques à proximité du haut-
parleur. Les informations mémorisées sur la carte
risquent sinon d’être effacées par le champ
magnétique généré à l’intérieur de l’appareil.
A propos de la résistance aux
projections
• Ne projetez pas de grandes quantités d’eau sur
l’appareil.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
• Recouvrez la prise au moyen du capuchon en
caoutchouc attaché lorsque vous n’utilisez pas les
écouteurs.
• Si l’appareil est aspergé d’eau de mer, essuyez-le
à l’aide d’un chiffon humide et séchez-le ensuite
avec un chiffon doux. Ne le rincez pas sous l’eau
courante, n’utilisez pas de savon ni de détergent
et ne le séchez pas avec un sèche-cheveux
électrique.
• Si de l’eau pénètre à l’intérieur du haut-parleur,
retournez l’appareil avec la face frontale vers le
bas et agitez-le pour faire sortir l’eau du haut-
parleur.
• Avant d’ouvrir le compartiment à piles, vérifiez
si l’extérieur de l’appareil est propre et sec.
Mise au rebut de l’appareil
Retirez la batterie rechargeable en vue de son
recyclage.
N’ouvrez pas le boîtier de
l’appareil, sauf au moment de sa
mise au rebut.
Dévissez 5 vis à l’arrière de l’appareil et 1
vis à l’intérieur du compartiment à piles
sèches à l’aide d’un tournevis. Retirez
ensuite le boîtier arrière.
Maintenez le substrat du côté droit et
poussez-le dans le sens de la flèche
comme illustré ci-dessous. Retirez ensuite
la batterie rechargeable.
Déconnectez la batterie rechargeable du
connecteur du substrat.
Maintenez le connecteur
et déconnectez-le.
Remarques
• N’oubliez pas de déconnecter la batterie
rechargeable du substrat. Si elle reste connectée,
une fuite électrique risque de se produire qui
constitue un danger. Lorsque vous retirez la
batterie, veillez à ne pas toucher d’autres
composants intérieurs.
• Vérifiez si la batterie rechargeable est
complètement épuisée et retirez ensuite la
batterie rechargeable.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet de cet appareil, consultez votre revendeur
Sony.
Spécifications
Plage de fréquence
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1605 kHz
Haut-parleur
Approx. 4,5 cm (1 
3
/
4
 po) diam., 8 ohms
Puissance utile
60 mW (avec la batterie rechargeable intégrée)
90 mW (avec des piles sèches AA (R6), non
fournies)
Sortie
Prise 
@ (miniprise)
Puissance de raccordement
Batterie nickel-cadmium (2,4 V, 300 mAh,
Ni-Cd) intégrée ou 3 V CC, deux piles sèches
AA (R6)
Dimensions
Approx. 163 
×
 80 
×
 55 mm (l/h/p)
(6 
1
/
2
 
×
 3 
1
/
4
 
×
 2 
1
/
4
 po)
Masse
Approx. 320 g (11,3 oz)
Approx. 355 g (12,6 oz) piles et parties saillantes
comprises
Accessoire fourni
Dragonne (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU
NICKEL-CADMIUM
Les batteries au nickel-
cadmium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées
dans un point de ramassage,
recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-cadmium
avec les ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont
endommagées ou qui fuient.
English
Français