Sony icf-c115l User Manual

Page of 2
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Bedienungsanleitung
使用说明书(背面)
Manual de instrucciones
3-247-336-11(1)
FM/AM Clock Radio 
ICF-C115
FM/MW/LW Clock Radio 
ICF-C115L
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine
(梦乡机)是 
Sony
 公司的注册商标。
Sony Corporation © 2003    Printed in China
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de récipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony!
Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles suivants:
ICF-C115 et ICF-C115L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Numéro de modèle
Bande
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Caractéristiques
• LED verte visible
• Double alarme avec indicateur de double alarme
facile à voir
• Fonction d’alimentation de secours permettant le
fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricité, grâce à une pile 6F22 (non
fournie).
Mise en place de la
pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
• Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Réglage de
l’horloge
1
Branchez le radio-réveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote.
2
Pour régler l’heure, appuyez sur FAST+,
FAST– ou + tout en maintenant la touche
CLOCK enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur 
FAST+
, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 
FAST–
, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 
+
, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
• Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit
• Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur 
SNOOZE
.
Exemple
: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez 
SNOOZE
.
• Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur 
+
 au top horaire.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio et réglez VOLUME.
2
Sélectionnez FMAM (MW) ou LW et
accordez une station avec TUNING.
FM/AM
: ICF-C115 uniquement
FM/MW/LW
: ICF-C115L uniquement
Pour éteindre la radio
Appuyez sur 
ALARM RESET
OFF
.
Amélioration de la
réception
FM
: Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM(MW)/LW
: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne à
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.
Réglage de l’alarme
La radio présente 3 modes d’alarme – 
RADIO
,
BUZZER
 et 
RADIO+BUZZER
. Avant de régler
l’alarme, vous devez mettre l’horloge à l’heure (voir
“Réglage de l’horloge”).
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1
Pour régler l’heure souhaitée, appuyez sur
FAST+FAST– ou +, tout en maintenant
la touche ALARM TIMERADIO ou
ALARM TIMEBUZZER enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur 
FAST+
, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 
FAST–
, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 
+
, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
2
Lorsque l’heure souhaitée s’affiche,
relâchez ALARM TIMERADIO ou
ALARM TIMEBUZZER.
3
Réglez le sélecteur de fonction ALARM
MODE
 sur RADIOBUZZER ou
RADIO+BUZZER.
L’indicateur
 RADIO
 
ALARM
 ou 
BUZZER
ALARM
  s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs 
RADIO
ALARM
  et
 BUZZER
 
ALARM
 s’allument.
L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Français
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und
ICF-C115L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Modellnummer
Wellenbereich
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Merkmale
• Gut sichtbare grüne LED
• Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige für die
beiden Alarme
• Notstromversorgung über Batterie 6F22 (nicht
mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterläuft.
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die
Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen Sie
den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
• Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um
einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.
Einstellen der Uhr
1
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
2
Halten Sie zum Einstellen der Uhr die Taste
CLOCK gedrückt und drücken Sie
FAST+FAST– oder +.
Durch Drücken von 
FAST+
 erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von 
FAST–
 verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von 
+
 erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht
• Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drücken Sie 
SNOOZE
.
Beispiel
: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die
Anzeige wie folgt:
Beim Loslassen von 
SNOOZE
 erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste 
+
.
Radiobetrieb
1
Schalten Sie das Radio mit RADIO ON
ein und stellen Sie mit VOLUME die
Lautstärke ein.
2
Schalten Sie auf FMAM (MW) oder LW
und stellen Sie mit TUNING den
gewünschten Sender ein.
ICF-C115: 
FM/AM
ICF-C115L: 
FM/MW/LW
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie 
ALARM RESET
OFF
.
Verbessern des Empfangs
FM
: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
Länge aus.
AM (MW)/LW
: Drehen Sie das Gerät um die vertikale
Achse, bis der Empfang optimal ist. Der
Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei
diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des
Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi 
RADIO
,
BUZZER
 und 
RADIO+BUZZER
. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.
1
Halten Sie zum Einstellen der gewünschten
Uhrzeit ALARM TIMERADIO oder
ALARM TIMEBUZZER gedrückt und
drücken Sie FAST+FAST– oder +.
Durch Drücken von 
FAST+
 erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von 
FAST–
 verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von 
+
 erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
2
Wenn die gewünschte Uhrzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie
ALARM TIMERADIO bzw. ALARM
TIME
BUZZER wieder los.
English
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
ICF-C115 and ICF-C115L.
Their differences are shown below.
Model number
Band
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Features
• Visible green LED
• Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator
• Power back-up function to keep the clock operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.
• After a power interruption, the displayed time may
not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the
Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the Clock
1
Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2
To set the time,while holding down the
CLOCK Key, press FAST+,FAST– or
+.
When you press 
FAST+
, the time is raised
rapidly.
When you press 
FAST–
, the time is lowered
rapidly.
When you press 
+
, the time is raised in one-
minute steps.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”= midnight
24-hour system: “0:00”= midnight
• To display minute and second, press 
SNOOZE
.
Example
: When the current time is 7:15:10, the
display will become:
The display returns to the current time when you
release 
SNOOZE
.
• To adjust the time exactly to the second, press 
+
briefly with the time signal.
Operating the
Radio
1
Press RADIO ON
 
 to turn on the radio
and adjust VOLUME.
2
Select FM, AM (MW) or LW and tune in
to a station using TUNING.
FM/AM
: ICF-C115 only
FM/MW/LW
: ICF-C115L only
To turn off the radio
Press 
ALARM RESET
OFF
.
Improving the Reception
FM
: Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM(MW)/LW
: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes – 
RADIO
,
BUZZER 
and 
RADIO+BUZZER
. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1
To set the desired time,while holding down
ALARM TIMERADIO or ALARM
TIME
BUZZER, press FAST+,
FAST– or +.
When you press 
FAST+
, the time is raised
rapidly.
When you press 
FAST–
, the time is lowered
rapidly.
When you press 
+
, the time is raised in one-
minute steps.
2
 When the desired time appears in the
display,release ALARM TIMERADIO
or ALARM TIMEBUZZER.
3
Set the ALARM MODE function selector
to RADIOBUZZER or
RADIO+BUZZER.
The
 RADIO
 
ALARM
 or
 BUZZER
 
ALARM
indicator lights up. When you set both alarm
times, both
 RADIO
 
ALARM
 and 
BUZZER
ALARM 
 indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
Lower of minute digit
Second digits
Dernier chiffre des
minutes
Chiffre des
secondes
Einerstelle der
Minuten
Sekunden
INFORMACIÓN
(Para México únicamente)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.  En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
¡Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony!
Esta Dream Machine le ofrecerá muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas para
futura referencia.
Estas instrucciones son para dos modelos:
ICF-C115 y el ICF-C115L.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.
Número de modelo
Banda
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Características
• Indicador LED verde visible
• Alarma doble con indicador de alarma de fácil
visualización
• Función de alimentación de respaldo para que el
reloj continúe funcionando si se produc una
interrupción en el suministro de energía utilizando
una pila 6F22 (no suministrada).
Colocación de la
pila
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de
la corriente. La pila mantendrá el reloj en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la
Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
coloque la pila con la polaridad correcta y después
cierre la tapa.
• Después de un corte del suministro eléctrico, es
posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).
Cuándo reemplazar la pila
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva
a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualización de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga
y el daño que podría ocasionar el derrame del
electrólito de la misma.
Ajuste del reloj
1
Conecte la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
2
Para ajustar la hora, pulse FAST+,
FAST– o + mientras mantiene pulsada la
tecla CLOCK.
Cuando pulse 
FAST+
, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse 
FAST–
, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse 
+
, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
• El sistema del reloj varía según el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Para hacer que se visualicen los minutos y los
segundos, pulse 
SNOOZE
.
Por ejemplo
: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualización cambiará a:
La visualización volverá a la de la hora actual
cuando suelte 
SNOOZE
.
• Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,
pulse brevemente 
+
 al oír una señal horaria.
Funcionamiento de
la radio
1
Pulse
 
RADIO ON para encender la radio
y ajustar VOLUME (volumen).
2
Seleccione FMAM (MW), o LW y
sintonice una emisora con TUNING.
FM/AM
:  ICF-C115 solamente
FM/MW/LW
:  ICF-C115L solamente
Para apagar la radio
Pulse 
ALARM RESET
OFF
.
Mejora de la recepción
FM
: Extienda completamente la antena monofilar de
FM para mejorar la recepción.
AM (MW)/LW
: Gire horizontalmente la unidad para
una recepción óptima. La unidad Incorpora una
antena de barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Ajuste del
despertador
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
RADIO
BUZZER
, o 
RADIO+BUZZER
. Antes de
programar el despertador, cerciórese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”).
Para programar el despertador con la radio, sintonice
en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
1
Para ajustar la hora que desee, pulse
FAST+FAST– o + mientras mantiene
pulsada la tecla ALARM TIMERADIO
ALARM TIMEBUZZER.
Cuando pulse 
FAST+
, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse 
FAST–
, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse 
+
, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
Español
Dígitos de los
segundos
Dígito de las unidades
de los minutos
• If the same alarm time is set for both 
RADIO
 and
BUZZER
RADIO
 will take priority.
• To check the 
RADIO
 alarm time, press 
ALARM
TIME
RADIO
. To check the 
BUZZER
 alarm time,
press 
ALARM TIME
BUZZER
.
• To doze for a few more minutes, press 
SNOOZE
.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat
this process as many times as you like.
• To stop the alarm, press 
ALARM RESET
OFF
 to
turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
• To deactive the alarm, set the 
ALARM MODE
function selector to 
OFF
.
RADIO
BUZZER
 or both indicators will be turned
off.
Note
If you select the 
RADIO+BUZZER
 mode, set the
BUZZER
 alarm time earlier than the 
RADIO
 alarm
time, and then use the 
SNOOZE
 button to turn off the
buzzer, the radio will not come on even if the 
RADIO
alarm time comes during the snooze period; only the
BUZZER
 will come back on after the snooze period
is over.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.
Press 
SLEEP
.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing
SLEEP
, the time is lowered in one-minute steps.
When you press 
FAST+
 or 
FAST–
 while holding
down 
SLEEP
, the time is changed rapidly. When you
press 
+
 while holding down 
SLEEP
, the time is raised
in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.
To check the remaining sleep time
Press 
SLEEP
 briefly. The remaining time will be
displayed.
To turn off the radio before the preset time
Press 
ALARM RESET
OFF
.
Precautions
• Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located at the rear of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or airduct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Speaker
Approx. 6.6 cm (2 
5
8
 inches) dia. 8 
Ω
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery
Battery life
Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery
DimensionsIndicador de alarma
Approx. 135 
×
 100 
×
 130 mm (w/h/d)
(5 
3
8
 
×
 4 
×
 
1
8
 inches) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 630 g
(1 lb 6.2 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Si vous réglez la même heure pour 
RADIO
 et
BUZZER
, la 
RADIO
 aura la priorité.
• Pour vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
RADIO
, appuyez sur 
ALARM TIME
RADIO
. Pour
vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
BUZZER
, appuyez sur 
ALARM TIME
BUZZER
.
• Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez
sur 
SNOOZE
.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se déclenche à
nouveau automatiquement après environ 6 minutes.
Répétez l’opération aussi souvent que souhaité.
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur 
ALARM
RESET
OFF
.
L’alarme se déclenche de nouveau le jour suivant, à
la même heure.
• Pour désactiver l'alarme, réglez le sélecteur de
fonction 
ALARM MODE
 sur 
OFF
.
L’indicateur 
RADIO
 ou 
BUZZER
, ou les deux,
s’éteignent.
Remarque
Si vous sélectionnez le mode 
RADIO+BUZZER
,
réglez l'heure pour l'alarme 
BUZZER
 plus tôt que
l'heure programmée pour l'alarme 
RADIO
, puis
utilisez la touche 
SNOOZE
 pour arrêter la sonnerie.
La radio ne s'allumera pas même si l'heure
programmée pour l'alarme 
RADIO
 arrive pendant la
période de pause entre alarmes répétées. Seul le
BUZZER
 retentit une fois que la période de pause
entre alarmes répétées est passée.
Réglage du
temporisateur
Endormez-vous au son de la radio grâce à la fonction
de temporisateur inégée, qui permet de mettre
automatiquement la radio hors tension au bout d’un
certain temps.
Appuyez sur 
SLEEP
.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur 
SLEEP
, la
durée diminuera par incréments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur
FAST+
 ou 
FAST–
 tout en tenant 
SLEEP
 enfoncé.
Quand vous appuyez sur 
+
 en tenant 
SLEEP
 enfoncé,
la durée augmente par incréments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.
Pour vérifier la durée restante de
temporisation
Appuyez brièvement sur 
SLEEP
. La durée restante
s’affiche.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur 
ALARM RESET
OFF
.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
• L’appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur une
prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
interne.
• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2 
5
8
 pouces) diam., 8 
Ω
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Dimensions hors tout
Env. 135 
×
 100 
×
 130 mm (l/h/p)
(5 
3
8
 
×
 4 
×
 
1
8
 pouces) parties saillantes et
commandes exclues
Poids
Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise
Modèle R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non
comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
3
Stellen Sie den Funktionsschalter ALARM
MODE
 auf RADIOBUZZER oder
RADIO+BUZZER.
Die Anzeige
 RADIO
 
ALARM
 bzw. 
BUZZER
ALARM 
 leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen
RADIO ALARM
 und 
BUZZER ALARM
.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
• Wenn für 
RADIO
 und 
BUZZER
 dieselbe Zeit
eingestellt wurde, besitzt 
RADIO
 Priorität.
• Zum Anzeigen der 
RADIO
-Alarmzeit drücken Sie
ALARM TIME
RADIO
. Zum Anzeigen der
BUZZER
-Alarmzeit drücken Sie 
ALARM
TIME
BUZZER
.
• Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
wollen, drücken Sie 
SNOOZE
.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.
• Mit 
ALARM RESET
OFF
 schalten Sie den Alarm
aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben
Uhrzeit wieder ein.
• Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter 
ALARM MODE
 auf 
OFF
.
Die Anzeige 
RADIO
BUZZER
 oder beide
Anzeigen erlöschen.
Hinweis
Wenn Sie den Modus 
RADIO+BUZZER
 auswählen,
für 
BUZZER
 eine frühere Alarmzeit als für 
RADIO
einstellen und dann mit der Taste 
SNOOZE
 den
Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
ein, auch wenn die 
RADIO
-Alarmzeit während der
Schlummerdauer erreicht wird. Nur der 
BUZZER
-
Weckton ertönt wieder, wenn die Schlummerdauer
abgelaufen ist.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
automatisch aus.
Drücken Sie 
SLEEP
.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59 Minuten.
Wenn Sie 
SLEEP
 weiter gedrückt halten, verringert
sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste 
SLEEP
 die
Taste 
FAST+
 oder 
FAST–
 drücken, ändert sich die
Zeitspanne schneller. Durch Drücken von 
+
 bei
gedrückt gehaltener Taste 
SLEEP
 wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
So zeigen Sie die Restzeit für den
Einschlaftimer an
Drücken Sie kurz 
SLEEP
. Die Restzeit wird
angezeigt.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie 
ALARM RESET
OFF
.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräterückseite.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht
an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Zur Reinggung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 
Ω
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer
ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)
Abmessungen
ca. 135 
×
 100 
×
 130 mm (B/H/T), ohne
vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 590 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
2
Cuando aparece la hora deseada en el
visualizador, deje de pulsar ALARM
TIME
RADIO o ALARM
TIME
BUZZER.
3
Ajuste el selector de función ALARM
MODE
 en RADIOBUZZER o
RADIO+BUZZER.
Se encenderá el indicador 
RADIO ALARM
 o
BUZZER ALARM
. Cuando haya programado
ambas horas de alarma, se encenderán los dos
indicadores,
 RADIO
 
ALARM
 y 
BUZZER
ALARM 
.
El despertador se activará a la hora programada y se
desactivará automáticamente después de unos 59
minutos.
• Si ha programado la misma hora para 
RADIO
 y
BUZZER
RADIO
 tendrá prioridad.
• Para verificar la hora de la alarma de la radio, pulse
ALARM TIME
RADIO
. Para verificar la hora de la
alarma del zumbador, pulse 
ALARM
TIME
BUZZER
.
• Para dormir algunos minutos más, pulse 
SNOOZE
.
Se apaga la radio o el zumbador pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
• Para parar la alarma, pulse 
ALARM RESET
OFF
para desactivarla.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
• Para desactivarla, ajuste el selector de función
ALARM MODE
 en 
OFF
.
Los indicadores 
RADIO
BUZZER
 o ambos se
apagarán.
Nota
Si selecciona el modo 
RADIO+BUZZER
, programa
la alarma de 
BUZZER
 a una hora anterior a la de la
alarma de 
RADIO
 y, a continuación, utiliza el botón
SNOOZE
 para desactivar el pitido, la radio no sonará
aunque llegue la hora de alarma de 
RADIO
 durante el
período de repetición de la alarma. El 
BUZZER
 sólo
sonará cuando finalice dicho período.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse con la radio encendida gracias al
temporizador de apagado incorporado que la apaga
automáticamente.
Pulse 
SLEEP
.
La alimentación de la radio se conectará. Podrá
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado
SLEEP
, el tiempo disminuirá en pasos de un minuto.
Si mantiene pulsado 
FAST+
 o 
FAST–
  mientras pulsa
también 
SLEEP
, el tiempo cambiará rápidamente. Si
pulsa 
+
 manteniendo presionado 
SLEEP
, el tiempo se
incrementará en pasos de un minuto.
La radio sonará durante el tiempo programado y
después se desconectará.
Para comprobar el tiempo de reposo restante
Pulse 
SLEEP
 brevemente. Aparecerá el tiempo
restante.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse 
ALARM RESET
OFF
.
Precauciones
• Alimente la unidad con las fuentes de energía
indicadas en “Especificaciones”.
• La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc. está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación (de la
red), tire del enchufe, no del propio cable.
• La unidad no se desconectará de la fuente de ca
(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, aunque desconecte su alimentación.
• No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
térmica, como un radiador o un conducto de
ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad.  No la coloque sobre una
superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el cable de alimentación de ca y
haga que la revise personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con esta unidad, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá. 8 
Ω
Salida de potencia
120 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Alimentación
230 V ca, 50 Hz
Para la alimentación de respaldo: 9 V cc, una pila
6F22
Duración de la pila
Aprox. 28 horas mediante  una pila Sony 006P
(6F22)
Dimensiones
Aprox. 135 
×
 100 
×
 130 mm (an/al/prf)
no se incluyen partes salientes y controles
Masa
Aprox. 590 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
Cable de alimentación de ca
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM
BUZZER ALARM
indicator
Indicateur
BUZZER ALARM
Anzeige
BUZZER ALARM
Indicador
BUZZER ALARM
ICF-C115
ICF-C115L
There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil
que muestra el sentido para subir el volumen.
Function selector
Sélecteur de fonction
Funktionsschalter
Selector de función
RADIO ALARM
indicator
Indicateur
RADIO ALARM
Anzeige
RADIO ALARM
Indicador
RADIO ALARM
Band
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Ital
y
Other
countries
Bande
FM
AM
FM
PO (MW)
GO (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italie
A
utres
pa
ys
Wellenbereich
UKW (FM)
MW (AM)
UKW (FM)
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italien
Andere
Länder
Banda
FM
AM
FM
MW (AM)
LW
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Otr
os
P
aíses