Sony ICF-C318 User Manual

Page of 2
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
não coloque objetos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Conecte o aparelho a uma tomada de CA facilmente
acessível. Caso perceba anormalidade no aparelho,
desconecte o plugue principal da tomada de CA
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
A bateria pode explodir se for utilizada
incorretamente.
Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.
Recursos
• Rádio relógio AM/FM com dois alarmes.
• Vários tipos de alarmes — rádio e campainha.
• Botão DST para configurar o horário de economia
de luz diurna/horário de verão.
• Botão de Data para exibir mês, dia e ano.
• Controle de brilho (alto/médio/baixo).
• Bateria CR2032 fornecida como fonte de força
reserva, para manter o relógio e o alarme
funcionando em caso de falta de energia.
• Soneca prolongável — a soneca pode ser estendida
de 10 a 60 minutos no máximo, a cada vez que você
usa.
Sobre a bateria
reserva
Para manter a hora certa, como fonte de força reserva
este aparelho precisa de uma bateria CR2032
(fornecida), além da corrente residencial.
A bateria mantém o relógio e o alarme funcionando
em caso de falta de energia.
Como saber quando
substituir a bateria
Quando a bateria está fraca, o indicador “E” aparece
no visor.
No caso de uma falta de energia quando a bateria está
fraca, serão zeradas as funções atuais de hora e
alarme.
Instalando e substituindo a
bateria de reserva
1
Mantenha o plugue de CA conectado à
tomada de CA, remova o parafuso que
prende o compartimento da bateria à parte
inferior do aparelho (usando uma chave de
fenda) e remova o compartimento da
bateria. (Veja a Fig. A-1)
2
Insira a bateria nova no respectivo
compartimento, com o lado e voltado para
cima.
Para remover a bateria do compartimento,
empurre-a para fora no lado marcado como
PUSH. (Veja a Fig. A-2)
3
Insira o compartimento de bateria de volta
no aparelho e prenda-o com o parafuso.
(Veja a Fig. A-3)
4
Quando substituir a bateria, pressione
RADIO ON para desligar o indicador
“E” no visor.
Nota
Se você substituir a bateria, não desconecte o plugue
de CA da tomada de CA.
Do contrário, serão zerados o alarme e a hora atual.
BAND
ALA
RM
TIM
E S
ET
AM
FM
BRIGHTNESS
RADIO
ALARM RESET 
DATE SLEEP 
OFF
/
OFF
SLEEP
DST
AM
BUZZER
RADIO
BUZZER
RADIO
ALARM
B
CLOCK
DST
ON
SNOOZE
ALARM
A
PM
A
B
OFF
OFF
ALARM
TIME SET
BAND
AM FM
VOLUME
TUNING
ALARM
TIME SET
HIGH
ALARM   VOLUME
LOW
ALARM
*
Há um ponto tátil ao lado de
VOLUME para mostrar a direção
do aumento de volume.
*
在VOLUME旁边有一个触摸点,用于
指示打开音量的方向。
Compartimento
da bateria
电池舱
A
1
2
3
PUSH
Cabo da antena FM
(Exceto modelo da
América Central)
FM天线(中美洲型号除
外)
Cabo de força de
CA
交流电源线
Janela do visor
*
 (sistema de 12 horas)
显示窗口*(12小时制)
* O visor difere, dependendo do país.
*
 显示因您所在国家的不同而有差异。
中文
警告
为防止火灾或触电,请不要让本机淋雨或受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人
员为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
为防止火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置
如花瓶等盛有液体的物体。
将设备连接至易于插拔的交流电插座。如果您注
意到设备发生异常,请立即将主插头从交流电插
座上断开。
警告
电池如果使用不当可能会发生爆炸。
不要充电、拆卸或置于火中。
特点
双闹钟FM/AM时钟收音机。
各种类型的闹钟 - 收音机和蜂鸣器。
DST按钮用于调节夏令时。
日期按钮用于显示月、日和年。
亮度控制(高/中/低)。
所提供的CR2032电池作为备用电源,用于在断
电时保持时钟和闹钟的运行。
延时小睡 - 每次可以延长小睡时间10到60分
钟。
关于备用电池
为了保持正确计时,此装置需要一节CR2032电池
(有提供)作为家用电源之外的备用电源。
在断电时,电池可以保持时钟和闹钟的运行。
了解何时需要更换电池
当电池变弱时,显示器上出现“E”指示。
如果在电池已变弱的情况下发生断电,则当前时
间和闹钟功能将被初始化。
安装及更换备用电池
1
保持交流电插头与交流电插座相连,用
螺丝刀拆下用于将电池舱固定在本机底
部的螺钉,拆下电池舱。(参见图A-
1
2
将一节新电池插入到电池舱中,使其e
端朝上。
当把电池从电池舱中取出时,只需从标有
“PUSH”的一端将其推出即可。(参见图
A-2)
3
将电池舱插回到本机,用螺钉将其固
定。 (参见图A-3)
4
更换电池后,按下RADIO ON,使显示
器上的“E”指示消失。

如果您要更换电池,请不要将交流电插头从交流
电插座上断开。
否则,当前时间和闹钟将会初始化。
有关锂电池的说明
保持锂电池远离儿童。
万一吞下电池,应当立即就医。
用干燥的布擦拭电池,确保其接触良好。
安装电池时要确保其极性正确。
不要用金属镊子夹持电池,否则可能会发生短
路。
切勿将电池暴露在直射阳光、火源或类似等过热
情况下。
注意
如果电池更换不正确,可能会出现爆炸的危险。
更换时只能采用设备制造商推荐的相同或等同型
号。
电池警告
当本机在未插电源插头情况下长时间搁置不用
时,请取出电池,以避免电池放电及因电池漏液
而损坏本机。
设定时钟与日期
请按照以下步骤设定时钟与日期。
1
插上本机的电源插头。
显示器将闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
2
按住CLOCK键2秒钟以上。
您将听到一声蜂鸣,显示器上将会有年份开始
闪烁。
3
按下+,直到显示器上出现正确的年
份。
4
按下CLOCK
5
重复步骤34,以设定月、日和时间。
时间设定后,将会发出两声短促的蜂鸣,时钟
从0秒开始。
按住
+
不放可以快速改变年、月或日。
在设定当前时间时,时间最初每次快速增长1分
钟,至10分钟后每次增长10分钟。
时钟系统因您所采用的型号不同而有差异。
12小时制:“AM 12:00”=半夜
24小时制:“0:00”=半夜
在设定时钟时,每一步骤您都必须在65秒内完
成,否则时钟设定模式将会被取消。
要显示年份和日期
要显示日期,按下SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF
一次,然后在约3秒钟内再按一次显示年份。
显示器上显示日期或年份约3秒钟,然后返回到当
前时间。
如果您在本机由备用电源供电的情况下将交流电
插头连接到交流电插座上,则当前日期和时间以
如下顺序出现。(与本机断电后重新供电时相
同。)
“月、日”(约1秒)t “年份”(约1秒)t
“当前时间”
如需将显示改为夏令时指示
按下DST
DST指示出现在显示器上,时间指示改变为夏令
时时间。
如需解除夏令时调节,再次按下
DST
即可。
设定显示器的亮度
通过按下BRIGHTNESS键可以提供三个亮度等
级。
使用收音机
1
按下RADIO ON,打开收音机。
2
使用VOLUME来调节音量。
3
选择BAND
4
使用TUNING调台。
要关闭收音机,
按下RADIO OFF/ALARM RESET
NOTAS SOBRE A BATERIA DE LÍTIO
• Mantenha a bateria de lítio fora do alcance de
crianças.
Se alguém engolir a bateria, consulte um médico
imediatamente.
• Limpe a bateria com um pano seco para garantir um
bom contato.
• Não deixe de observar a polaridade correta ao
instalar a bateria.
• Não segure a bateria com pinças metálicas, pois
pode ocorrer um curto-circuito.
• Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz
solar direta, fogo ou casos semelhantes.
ATENÇÃO
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente por um tipo igual
ou equivalente, recomendado pelo fabricante do
equipamento.
Aviso sobre a bateria
Se o aparelho ficará desconectado por muito tempo,
remova a bateria para evitar a descarga inadequada e
os danos ao aparelho devido ao vazamento da bateria.
Configurando o
relógio e a data
Configure o relógio e a data de acordo com as etapas
seguintes.
1
Conecte o aparelho.
O visor piscará com “AM 12:00” ou “0:00”.
2
Pressione CLOCK por mais de 2
segundos.
Você ouvirá um bipe e o ano começará a piscar no
visor.
3
Pressione + ou  até exibir o ano correto no
visor.
4
Pressione CLOCK.
5
Repita as etapas 3 e 4 para configurar o
mês, dia e hora.
Depois de configurar a hora, dois bipes curtos são
emitidos e o relógio começa a partir de 0 segundo.
• Pressione e mantenha pressionado 
+
 ou 
 para
mudar o ano, mês ou dia rapidamente.
Ao configurar a hora atual, ela muda rapidamente
em incrementos de 1 minuto até 10 minutos, em
seguida, em incrementos de 10 minutos.
• O sistema do relógio varia, dependendo do modelo
que você possui.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• Ao configurar o relógio, você deve executar cada
etapa dentro de 65 segundos, ou o modo de
configuração será cancelado.
Para exibir o ano e a data
Pressione uma vez SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
 para a data e dentro de cerca de
3 segundos pressione-o novamente para o ano.
O visor mostra a data ou ano por aproximadamente 3
segundos e depois volta à hora atual.
Se você conectar o plugue de CA à tomada de CA
enquanto o aparelho é alimentado com a fonte de
força reserva, a data e atuais atual são exibidas na
seguinte ordem. (Mesma situação quando o aparelho é
ligado depois de uma falta de energia).
“mês e data” (aproximadamente 1 segundo) 
t “ano”
(aproximadamente 1 segundo) 
t “hora atual”
Para alterar o visor para a
indicação de horário de
economia de luz diurna (horário
de verão)
Pressione DST.
O indicador DST aparece no visor e a indicação da
hora muda para o horário de economia de luz diurna
(horário de verão).
Para desativar a configuração de horário de economia
de luz diurna (horário de verão), pressione 
DST
novamente.
Configurando o
brilho do visor
Três níveis de brilho estão disponíveis,
pressionando BRIGHTNESS.
Alto (predefinição) 
t Médio t Baixo
Operando o rádio
1
Pressione RADIO ON para ligar o rádio.
2
Configure o volume usando VOLUME.
3
Selecione BAND.
4
Sintonize uma estação, usando TUNING.
Para desligar o rádio
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET.
Aprimorando a
recepção
FM
:
Modelo da América Central:
O cabo de força de CA funciona como uma antena
de FM. Estenda totalmente o cabo de força de CA
para aumentar a sensibilidade da recepção.
Modelo para outros países/regiões:
Estenda totalmente o cabo da antena FM para
aumentar a sensibilidade da recepção.
AM
:
Gire o aparelho horizontalmente para otimizar a
recepção. Uma antena de barra de ferrita está
incorporada ao aparelho.
Não opere o aparelho sobre uma mesa de aço ou
superfície metálica, pois isso pode causar
interferências na recepção.
Configurando o
alarme
A função de alarme duplo permite configurar dois
programas de alarme (ALARM A e ALARM B).
A hora do alarme pode ser configurada para cada
programa e o som de alarme é selecionável como
RADIO ou BUZZER.
Notas
• Antes de configurar o alarme, não deixe de
configurar o relógio (consulte “Configurando o
relógio e a data”).
• A hora do alarme configurada de fábrica é “PM
12:00” ou “12:00”.
• Para configurar o alarme do rádio, primeiro
sintonize uma estação e configure o volume
(consulte “Operando o rádio”).
• Quando você escolher o alarme de campainha,
configure 
ALARM VOLUME
 para 
LOW
 ou 
HIGH
.
Para configurar a hora do
alarme
1
Configure o ALARM A (ou B) com o
som desejado (RADIO ou BUZZER).
A hora do alarme é exibida durante alguns
segundos, e então o indicador 
ALARM
 A (ou B)
acende no visor.  (Ela não aparece quando o
interruptor está na posição 
OFF
).
2
Gire ALARM TIME SET A (ou B) +
ou  para configurar a hora desejada.
Cada giro do 
ALARM TIME SET A (ou B) +
 ou
 altera a indicação por 1 minuto. Se você girar e
segurar 
ALARM TIME SET A (ou B) +
 ou 
, a
hora do alarme avança (ou retrocede) por 1
minuto até 10 minutos, e então por incrementos de
10 minutos. Ao configurar a hora do alarme, o
indicador 
ALARM
 A (ou B) pisca no visor. O
seguinte exemplo serve para a configuração
ALARM A.
A
B
ALARM
Quando a configuração da hora do alarme está
concluída, o display retorna ao relógio alguns
segundos depois e o indicador 
ALARM
 A (ou B)
muda de piscante para completamente aceso.
• Enquanto o 
ALARM A (ou B)
 é configurado para
RADIO
 ou 
BUZZER
, a configuração da hora do
alarme pode ser alterada em 
ALARM TIME SET A
(ou B)
.
Um giro de 
ALARM TIME SET A (ou B)
 exibe a
hora do alarme para aproximadamente 4 segundos.
Ao girar 
ALARM TIME SET A (ou B)
 enquanto a
hora do alarme é exibida no visor, ela será alterada.
• O indicador 
ALARM
 A (ou B) pisca no visor
enquanto:
– A hora do alarme é exibida no visor.
– O alarme soa.
– A função de soneca está ativada.
• A configuração de hora do alarme não pode ser
alterada se 
ALARM A (ou B)
 estiver configurado
como 
OFF
. Se 
ALARM TIME SET A (ou B)
 for
girado, “OFF” aparece no visor por cerca de 0,5
segundo.
• Se um segundo alarme soar durante o primeiro (ou a
função de soneca estiver ativa), o segundo tem
prioridade.
CLOCK 
DST 
tornam-se indisponíveis enquanto o
alarme soa ou a função de soneca está ativada.
• A configuração de 
ALARM VOLUME 
funciona
junto com o volume da campainha. Se 
ALARM
VOLUME 
estiver configurado como 
LOW
, o som
do bipe também ficará baixo.
• Se a mesma hora for configurada para os dois
alarmes (ALARM A e B), ALARM A tem
prioridade.
Para cochilar mais alguns
minutos
Pressione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
O som desliga, mas se repete automaticamente depois
de aproximadamente 10 minutos. Cada vez que você
pressiona 
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
, a hora de
soneca muda conforme segue:
A duração máxima da hora de soneca é de 60 minutos.
O visor mostra a hora de soneca por aproximadamente
4 segundos e volta à hora atual. Quando você
pressiona 
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF 
depois que
a hora atual é exibida, a hora da soneca recomeça a
partir de 10 minutos novamente.
Para interromper o alarme
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET
para desligar o alarme.
O alarme dispara novamente na mesma hora no dia
seguinte.
Se 
RADIO OFF/ALARM RESET 
não for
pressionado, o alarme soa continuamente por
aproximadamente 60 minutos e então pára
automaticamente.
Para desativar o alarme
Gire ALARM A (ou B) até OFF.
O indicador 
ALARM
 A (ou B) desaparece do visor.
Nota sobre o alarme no caso de falta de
energia
No caso de uma falta de energia, as funções de alarme
operam até a bateria esgotar.  Mas as seguintes
funções são diferentes:
• O visor desaparecerá.
• Quando o som do alarme está configurado como
RADIO, mudará automaticamente para BUZZER.
• Se a energia voltar enquanto o alarme soa, ele
dispara continuamente por aproximadamente 60
minutos.
• O alarme soa por aproximadamente 1 minuto, pára
temporariamente e soa novamente depois de
aproximadamente 5 minutos se 
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF 
ou 
RADIO OFF/ALARM RESET
não forem pressionados enquanto o alarme está
disparando.
Se o alarme soar e parar (automaticamente depois
de 1 minuto ou pressionando 
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
) cinco vezes, ele é zerado
automaticamente no caso de falta de energia. O
alarme soará durante 30 minutos depois que a
energia voltar, se isso ocorrer dentro de 60 minutos
da hora do alarme.
• Se você pressionar 
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
enquanto o alarme soa, a hora da soneca é
configurada para 10 minutos. Durante uma falha de
energia, a hora da soneca não pode ser configurada
para mais de 10 minutos.
• Se o indicador  “E” for exibido no visor, o alarme
não funcionará no caso de falta de energia. Substitua
a bateria se o indicador  “E” for exibido.
Configurando o
cronômetro para
hibernar
Você pode adormecer ao som do rádio usando o
cronômetro para hibernar embutido, que desliga o
rádio automaticamente depois de um período
predefinido.
Pressione SLEEP.
O rádio liga. Você pode configurar o cronômetro para
hibernar para períodos de 90, 60, 30, ou 15 minutos.
Cada pressionamento do botão altera o visor conforme
segue:
Dois bipes curtos soam quando o visor volta a “90”.
O rádio tocará durante o período que você configurou
e então desligará.
Para desligar o rádio antes da
hora predefinida
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET
ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para usar o cronômetro para
hibernar e o alarme
Você pode adormecer ao som do rádio e despertar
com o rádio ou o alarme de campainha no momento
predefinido.
1
Configure o alarme. (Veja “Configurando o
alarme”).
2
Configure o cronômetro para hibernar.
(Veja “Configurando o cronômetro para
hibernar”).
Solução de
problemas
Se qualquer problema ocorrer no aparelho, faça as
verificações simples a seguir para determinar se a
manutenção é necessária.
Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
O relógio pisca como “AM 12:00” ou “0:00”
devido a uma falha na energia.
• A bateria está baixa. Substitua a bateria. Remova a
bateria velha e instale uma nova.
O alarme de rádio ou campainha não soa no
momento predefinido.
• O alarme de rádio ou campainha desejado foi
ativado? (isto é, o indicador 
ALARM
 A (ou B) está
aceso?)
O alarme de rádio está ativado, mas nenhum
som é emitido no momento predefinido.
• O 
VOLUME
 foi ajustado?
Precauções
• Opere o aparelho com a fonte de força especificada
em “Especificações”.
• A placa que indica tensão operacional, etc. está
localizada na parte inferior do aparelho.
• Para desconectar o cabo de força (elétrico), puxe
pelo plugue, não pelo cabo.
• O aparelho não deve ser desconectado da fonte de
força de CA (elétrica) enquanto estiver conectado à
tomada de parede, mesmo que o aparelho esteja
desligado.
• Permita a circulação adequada do ar para impedir
formação de calor interno. Não coloque o aparelho
em uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto
de materiais (cortina) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Se um objeto sólido ou um líquido entrar no
aparelho, desconecte-o e contrate uma pessoa
qualificada antes de operá-lo novamente.
• Para limpar o gabinete, use um pano suave
umedecido com um detergente neutro.
• Não conecte o cabo da antena à antena externa.
• Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os
orifícios de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre ele.
Se houver pergunta ou problemas referentes
ao seu aparelho, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
Especificações
Visor da hora
Modelo da América Central: Sistema de 12 horas
Modelo para outros países/regiões: Sistema de 24
horas
Intervalo de freqüência
Banda
Freqüência
FM
87,5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Alto-falante
Aproximadamente 6,6 cm de diâmetro, 8 
Ω
Saída de força
150 mW (a 10% de distorção harmônica)
Requisitos de potência
Modelo da América Central: 120 V CA, 60 Hz
Modelo para outros países/regiões: 230 – 240 V
CA, 50 Hz
Para a força reserva 3 V CC, uma bateria CR2032
Dimensões
Aprox. 155 
×
 82,8 
×
 151,5 mm (l/a/p)
incluindo peças salientes e controles
Massa
Aprox. 482 g incluindo a bateria CR2032
Projeto e especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
改善收音机接收状况
FM:
中美洲型号:
交流电源线起到FM天线的功能。将交流电源
线充分伸长,以提高接收灵敏度。
其他国家/地区的型号:
将FM天线充分伸长,以提高接收灵敏度。
AM:
水平转动本机,以达到最佳的接收效果。本机内
置一根铁杆AM天线。
切勿在钢制的桌子或金属表面上使用本收音机,
否则会导致接收干扰。
设定闹钟
双闹钟功能可以设定两个闹钟程序(ALARM A
和ALARM B)。
每个程序可以分别设定闹钟时间,闹钟声音可以
选择RADIO(收音机)或BUZZER(蜂鸣器)。
在设定闹钟之前,要确保先设定时钟(参见“设
定时钟与日期”)。
出厂时设定的闹钟时间为“PM 12:00”或
“12:00”。
设定收音机闹钟时,首先调到一个电台,并调节
音量(参见“使用收音机”)。
设定蜂鸣器闹钟时,请将
ALARM VOLUME
设定
LOW
(低) 或
HIGH
(高)。
设定闹钟时间
1
ALARM A (B)设定为期望的闹钟
声音(RADIOBUZZER)。
闹钟时间显示数秒钟,然后显示器上的 
ALARM
A(或B)指示点亮。(当开关设定为
OFF
时,它不会出现。)
2
转动闹钟ALARM TIME SET A (B)
+
,将其设定到期望的时间。
每次转动闹钟
ALARM TIME SET A (
B) +
,其指示将改变1分钟。如果您保持转动闹
ALARM TIME SET A (
B) +
,则闹钟
时间快速前进(或后退),每次改变1分钟,
到10分钟后改为每次改变10分钟。在设定闹钟
时间时,显示器上的 
ALARM
 A(或B)指示闪
烁。以下是设定时钟ALARM A的示例。
A
B
ALARM
当闹钟时间设定操作完成,几秒钟后显示将返
回到时钟,且
ALARM
A(或B)指示从闪烁变
为完全点亮。
ALARM A (
B)
设定为
RADIO
BUZZER
时,闹钟时间设定可以由闹钟
ALARM TIME
SET A (
B) 
来改变。
每次转动闹钟
ALARM TIME SET A (
B) 
,显示
闹钟时间约4秒钟。在闹钟时间出现在显示器上
的情况下,通过转动闹钟
ALARM TIME SET A
(
B) 
可以改变闹钟时间。
在以下情况下,显示器上的 
ALARM
 A(或B)指
示闪烁:
 闹钟时间出现在显示器上。
 闹钟鸣响。
 小睡功能被启动。
如果
ALARM A (
B)
设定为
OFF
,闹钟时间设
定将无法改变。如果转动闹钟
ALARM TIME
SET A (
B)
,则“OFF”出现在显示器上约
0.5秒钟。
如果在第一闹钟期间(或小睡功能启动期间)响
起第二闹钟,则第二闹钟优先。
在闹钟鸣响或小睡功能启动期间,
CLOCK
DST
无效。
• ALARM VOLUME
设定也应用于蜂鸣器音量。如
果闹钟
ALARM VOLUME
LOW
,则蜂鸣器音
量也设定为低。
如果两个闹钟(ALARM A和B)设定为相同的
闹钟时间,则ALARM A优先。
如需再小睡几分钟
按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
声音关闭,但将会在约10分钟之后自动再次鸣
响。每次当您按下
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
时,小睡时间变化如下:
小睡时间最长为60分钟。
显示器显示小睡时间约4秒钟,然后显示当前时
间。当您在当前时间出现后按下
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
时,小睡时间将再从10分钟开始。
要停止闹钟
按下RADIO OFF/ALARM RESET,即
可关闭闹钟。
闹钟将会在第二天的同一时间再次鸣响。
如果没有按下
RADIO OFF/ALARM RESET
,则
闹钟将连续鸣响60分钟左右,然后自动停止。
要解除闹钟
ALARM A (
B
)
转至OFF
显示器上的 
ALARM
 A(或B)指示消失。
有关断电时闹钟情况的说明
当发生断电时,闹钟将工作至电池耗尽为止。但
以下功能有所不同:
显示将会消失。
当闹钟声音设定为RADIO时,将会自动变为
BUZZER。
如果在闹钟鸣响期间电源恢复,闹钟将会连续鸣
响约60分钟。
如果在闹钟蜂鸣情况下没有按下
SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF
RADIO OFF/ALARM
RESET
,则闹钟鸣响约一分钟,暂停,在约五
分钟后再次小睡。
如果闹钟鸣响和停止(1分钟后自动或者通过按
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
)五次,在电源
中断情况下闹钟将会自动复位。如果电源在闹钟
时间后60分钟内恢复,则闹钟将在电源恢复后
鸣响30分钟。
如果您在闹钟鸣响期间按下
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
,则小睡时间设定为10分钟。在断
电期间,小睡时间不能设定为超过10分钟。
如果显示器上出现“E”指示,则在断电时闹
钟将不会工作。如果“E”指示出现,则请更
换电池。
设定睡眠定时器
您可以利用内置的睡眠定时器听着收音机入睡,
它会在预先设定的时间后自动关闭收音机。
按下SLEEP
收音机打开。您可以将睡眠定时器的时间设定为
90、60、30或15分钟。每按下一次,显示改变如
下:
当显示变为“90”时,发出两声蜂鸣。
收音机将会在您设定的时间内播音,然后关闭。
要在预先设定的时间之前关闭收音
按下RADIO OFF/ALARM RESET
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
要同时使用睡眠定时器和闹钟
您可以听着收音机入睡,又能在预先设定的时间
由收音机或蜂鸣器闹钟将您唤醒。
1
设定闹钟。(参见“设定闹钟”。)
2
设定睡眠定时器。(参见“设定睡眠定
时器”。)
故障检修
如果本机发生任何问题,请进行以下的简单检
查,以确定是否需要进行维修。
如果问题仍然存在,请与附近的Sony经销店联
系。
时钟因断电而闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
电池电量低。更换电池。拆下旧电池,安装新电
池。
收音机或蜂鸣器闹钟在预先设定的闹钟时间不鸣
响。
期望的收音机或蜂鸣器闹钟是否已经开启?
(即:
ALARM
 A(或B)指示是否点亮?)
收音机闹钟已经开启,但在预先设定的闹钟时间
并无声音响起。
• VOLUME
有没有调节?
注意事项
请按照在“规格”中所指定的电源条件下使用本
机。
标明工作电压等的铭牌位于本机底部。
若要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,切勿拉
扯电线。
即使本机已关闭电源,只要其电源插头仍插在电
源插座中,本机就未脱离交流电源。
提供足够的空气循环,以防内部发热。不要将本
机放置在垫子、毯子等表面或窗帘附近,以免堵
塞本机的通风孔。
若有任何异物或液体落入或流入本机内,请立刻
拔下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检
查之后方可继续使用。
要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布
擦拭。
不要将天线连接到外部天线上。
为了降低着火的危险,请不要用报纸、桌布、窗
帘等覆盖本机的通风孔。不要在本机上放置点燃
的蜡烛。
如果您对本机有任何问题,请与附近的Sony经销
店联系。
规格
时间显示
中美洲型号:12小时制
其他国家/地区的型号:24小时制
频率范围
波段
频率
FM
87.5 
– 
108 MHz
AM
530 
– 
1 710 kHz
扬声器
直径约6.6 cm,8 
Ω
功率输出
150 mW(在10 %谐波失真时)
电源要求
中美洲型号:120 V AC, 60 Hz
其他国家/地区的型号:230 
– 
240 V
AC, 50 Hz
对于备用电源:3 V DC,一节CR2032电池
尺寸
约155 
×
 82.8 
×
 151.5 mm(宽/高/深)
含突出部分和控制器
质量
约482 g,包括CR2032电池
设计及规格若有变更,恕不另行通知。