Sony ICF-C318 User Manual
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
uma estante ou um armário embutido.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
não coloque objetos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
não coloque objetos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Conecte o aparelho a uma tomada de CA facilmente
acessível. Caso perceba anormalidade no aparelho,
desconecte o plugue principal da tomada de CA
imediatamente.
acessível. Caso perceba anormalidade no aparelho,
desconecte o plugue principal da tomada de CA
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
A bateria pode explodir se for utilizada
incorretamente.
Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.
incorretamente.
Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.
Recursos
• Rádio relógio AM/FM com dois alarmes.
• Vários tipos de alarmes — rádio e campainha.
• Botão DST para configurar o horário de economia
• Vários tipos de alarmes — rádio e campainha.
• Botão DST para configurar o horário de economia
de luz diurna/horário de verão.
• Botão de Data para exibir mês, dia e ano.
• Controle de brilho (alto/médio/baixo).
• Bateria CR2032 fornecida como fonte de força
• Controle de brilho (alto/médio/baixo).
• Bateria CR2032 fornecida como fonte de força
reserva, para manter o relógio e o alarme
funcionando em caso de falta de energia.
funcionando em caso de falta de energia.
• Soneca prolongável — a soneca pode ser estendida
de 10 a 60 minutos no máximo, a cada vez que você
usa.
usa.
Sobre a bateria
reserva
reserva
Para manter a hora certa, como fonte de força reserva
este aparelho precisa de uma bateria CR2032
(fornecida), além da corrente residencial.
A bateria mantém o relógio e o alarme funcionando
em caso de falta de energia.
este aparelho precisa de uma bateria CR2032
(fornecida), além da corrente residencial.
A bateria mantém o relógio e o alarme funcionando
em caso de falta de energia.
Como saber quando
substituir a bateria
substituir a bateria
Quando a bateria está fraca, o indicador “E” aparece
no visor.
No caso de uma falta de energia quando a bateria está
fraca, serão zeradas as funções atuais de hora e
alarme.
no visor.
No caso de uma falta de energia quando a bateria está
fraca, serão zeradas as funções atuais de hora e
alarme.
Instalando e substituindo a
bateria de reserva
1
bateria de reserva
1
Mantenha o plugue de CA conectado à
tomada de CA, remova o parafuso que
prende o compartimento da bateria à parte
inferior do aparelho (usando uma chave de
fenda) e remova o compartimento da
bateria. (Veja a Fig. A-1)
tomada de CA, remova o parafuso que
prende o compartimento da bateria à parte
inferior do aparelho (usando uma chave de
fenda) e remova o compartimento da
bateria. (Veja a Fig. A-1)
2
Insira a bateria nova no respectivo
compartimento, com o lado e voltado para
cima.
compartimento, com o lado e voltado para
cima.
Para remover a bateria do compartimento,
empurre-a para fora no lado marcado como
PUSH. (Veja a Fig. A-2)
empurre-a para fora no lado marcado como
PUSH. (Veja a Fig. A-2)
3
Insira o compartimento de bateria de volta
no aparelho e prenda-o com o parafuso.
(Veja a Fig. A-3)
no aparelho e prenda-o com o parafuso.
(Veja a Fig. A-3)
4
Quando substituir a bateria, pressione
RADIO ON para desligar o indicador
“E” no visor.
RADIO ON para desligar o indicador
“E” no visor.
Nota
Se você substituir a bateria, não desconecte o plugue
de CA da tomada de CA.
Do contrário, serão zerados o alarme e a hora atual.
de CA da tomada de CA.
Do contrário, serão zerados o alarme e a hora atual.
BAND
ALA
RM
TIM
E S
ET
AM
FM
BRIGHTNESS
RADIO
ALARM RESET
DATE SLEEP
OFF
/
OFF
SLEEP
DST
AM
BUZZER
RADIO
BUZZER
RADIO
ALARM
B
CLOCK
DST
ON
SNOOZE
ALARM
A
PM
A
B
OFF
OFF
ALARM
TIME SET
BAND
AM FM
VOLUME
TUNING
ALARM
TIME SET
HIGH
ALARM VOLUME
LOW
ALARM
*
Há um ponto tátil ao lado de
VOLUME para mostrar a direção
do aumento de volume.
VOLUME para mostrar a direção
do aumento de volume.
*
在VOLUME旁边有一个触摸点,用于
指示打开音量的方向。
指示打开音量的方向。
Compartimento
da bateria
da bateria
电池舱
A
1
2
3
PUSH
Cabo da antena FM
(Exceto modelo da
América Central)
(Exceto modelo da
América Central)
FM天线(中美洲型号除
外)
外)
Cabo de força de
CA
CA
交流电源线
Janela do visor
*
(sistema de 12 horas)
显示窗口*(12小时制)
* O visor difere, dependendo do país.
*
* O visor difere, dependendo do país.
*
显示因您所在国家的不同而有差异。
中文
警告
为防止火灾或触电,请不要让本机淋雨或受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人
员为您服务。
员为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
为防止火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置
如花瓶等盛有液体的物体。
如花瓶等盛有液体的物体。
将设备连接至易于插拔的交流电插座。如果您注
意到设备发生异常,请立即将主插头从交流电插
座上断开。
意到设备发生异常,请立即将主插头从交流电插
座上断开。
警告
电池如果使用不当可能会发生爆炸。
不要充电、拆卸或置于火中。
电池如果使用不当可能会发生爆炸。
不要充电、拆卸或置于火中。
特点
•
双闹钟FM/AM时钟收音机。
•
各种类型的闹钟 - 收音机和蜂鸣器。
•
DST按钮用于调节夏令时。
•
日期按钮用于显示月、日和年。
•
亮度控制(高/中/低)。
•
所提供的CR2032电池作为备用电源,用于在断
电时保持时钟和闹钟的运行。
电时保持时钟和闹钟的运行。
•
延时小睡 - 每次可以延长小睡时间10到60分
钟。
钟。
关于备用电池
为了保持正确计时,此装置需要一节CR2032电池
(有提供)作为家用电源之外的备用电源。
在断电时,电池可以保持时钟和闹钟的运行。
(有提供)作为家用电源之外的备用电源。
在断电时,电池可以保持时钟和闹钟的运行。
了解何时需要更换电池
当电池变弱时,显示器上出现“E”指示。
如果在电池已变弱的情况下发生断电,则当前时
间和闹钟功能将被初始化。
如果在电池已变弱的情况下发生断电,则当前时
间和闹钟功能将被初始化。
安装及更换备用电池
1
1
保持交流电插头与交流电插座相连,用
螺丝刀拆下用于将电池舱固定在本机底
部的螺钉,拆下电池舱。(参见图A-
1
螺丝刀拆下用于将电池舱固定在本机底
部的螺钉,拆下电池舱。(参见图A-
1
)
2
将一节新电池插入到电池舱中,使其e
端朝上。
端朝上。
当把电池从电池舱中取出时,只需从标有
“PUSH”的一端将其推出即可。(参见图
A-2)
“PUSH”的一端将其推出即可。(参见图
A-2)
3
将电池舱插回到本机,用螺钉将其固
定。 (参见图A-3)
定。 (参见图A-3)
4
更换电池后,按下RADIO ON,使显示
器上的“E”指示消失。
器上的“E”指示消失。
注
如果您要更换电池,请不要将交流电插头从交流
电插座上断开。
否则,当前时间和闹钟将会初始化。
如果您要更换电池,请不要将交流电插头从交流
电插座上断开。
否则,当前时间和闹钟将会初始化。
有关锂电池的说明
•
保持锂电池远离儿童。
万一吞下电池,应当立即就医。
万一吞下电池,应当立即就医。
•
用干燥的布擦拭电池,确保其接触良好。
•
安装电池时要确保其极性正确。
•
不要用金属镊子夹持电池,否则可能会发生短
路。
路。
•
切勿将电池暴露在直射阳光、火源或类似等过热
情况下。
情况下。
注意
如果电池更换不正确,可能会出现爆炸的危险。
更换时只能采用设备制造商推荐的相同或等同型
号。
如果电池更换不正确,可能会出现爆炸的危险。
更换时只能采用设备制造商推荐的相同或等同型
号。
电池警告
当本机在未插电源插头情况下长时间搁置不用
时,请取出电池,以避免电池放电及因电池漏液
而损坏本机。
当本机在未插电源插头情况下长时间搁置不用
时,请取出电池,以避免电池放电及因电池漏液
而损坏本机。
设定时钟与日期
请按照以下步骤设定时钟与日期。
1
插上本机的电源插头。
显示器将闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
2
按住CLOCK键2秒钟以上。
您将听到一声蜂鸣,显示器上将会有年份开始
闪烁。
闪烁。
3
按下+或–,直到显示器上出现正确的年
份。
份。
4
按下CLOCK。
5
重复步骤3和4,以设定月、日和时间。
时间设定后,将会发出两声短促的蜂鸣,时钟
从0秒开始。
从0秒开始。
•
按住
+
或
–
不放可以快速改变年、月或日。
在设定当前时间时,时间最初每次快速增长1分
钟,至10分钟后每次增长10分钟。
钟,至10分钟后每次增长10分钟。
•
时钟系统因您所采用的型号不同而有差异。
12小时制:“AM 12:00”=半夜
24小时制:“0:00”=半夜
12小时制:“AM 12:00”=半夜
24小时制:“0:00”=半夜
•
在设定时钟时,每一步骤您都必须在65秒内完
成,否则时钟设定模式将会被取消。
成,否则时钟设定模式将会被取消。
要显示年份和日期
要显示日期,按下SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF
OFF
一次,然后在约3秒钟内再按一次显示年份。
显示器上显示日期或年份约3秒钟,然后返回到当
前时间。
如果您在本机由备用电源供电的情况下将交流电
插头连接到交流电插座上,则当前日期和时间以
如下顺序出现。(与本机断电后重新供电时相
同。)
“月、日”(约1秒)t “年份”(约1秒)t
“当前时间”
前时间。
如果您在本机由备用电源供电的情况下将交流电
插头连接到交流电插座上,则当前日期和时间以
如下顺序出现。(与本机断电后重新供电时相
同。)
“月、日”(约1秒)t “年份”(约1秒)t
“当前时间”
如需将显示改为夏令时指示
按下DST。
DST指示出现在显示器上,时间指示改变为夏令
时时间。
如需解除夏令时调节,再次按下
时时间。
如需解除夏令时调节,再次按下
DST
即可。
设定显示器的亮度
通过按下BRIGHTNESS键可以提供三个亮度等
级。
级。
使用收音机
1
按下RADIO ON,打开收音机。
2
使用VOLUME来调节音量。
3
选择BAND。
4
使用TUNING调台。
要关闭收音机,
按下RADIO OFF/ALARM RESET。
NOTAS SOBRE A BATERIA DE LÍTIO
• Mantenha a bateria de lítio fora do alcance de
crianças.
Se alguém engolir a bateria, consulte um médico
imediatamente.
Se alguém engolir a bateria, consulte um médico
imediatamente.
• Limpe a bateria com um pano seco para garantir um
bom contato.
• Não deixe de observar a polaridade correta ao
instalar a bateria.
• Não segure a bateria com pinças metálicas, pois
pode ocorrer um curto-circuito.
• Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz
solar direta, fogo ou casos semelhantes.
ATENÇÃO
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente por um tipo igual
ou equivalente, recomendado pelo fabricante do
equipamento.
incorretamente. Substitua somente por um tipo igual
ou equivalente, recomendado pelo fabricante do
equipamento.
Aviso sobre a bateria
Se o aparelho ficará desconectado por muito tempo,
remova a bateria para evitar a descarga inadequada e
os danos ao aparelho devido ao vazamento da bateria.
remova a bateria para evitar a descarga inadequada e
os danos ao aparelho devido ao vazamento da bateria.
Configurando o
relógio e a data
relógio e a data
Configure o relógio e a data de acordo com as etapas
seguintes.
seguintes.
1
Conecte o aparelho.
O visor piscará com “AM 12:00” ou “0:00”.
2
Pressione CLOCK por mais de 2
segundos.
segundos.
Você ouvirá um bipe e o ano começará a piscar no
visor.
visor.
3
Pressione + ou – até exibir o ano correto no
visor.
visor.
4
Pressione CLOCK.
5
Repita as etapas 3 e 4 para configurar o
mês, dia e hora.
mês, dia e hora.
Depois de configurar a hora, dois bipes curtos são
emitidos e o relógio começa a partir de 0 segundo.
emitidos e o relógio começa a partir de 0 segundo.
• Pressione e mantenha pressionado
+
ou
–
para
mudar o ano, mês ou dia rapidamente.
Ao configurar a hora atual, ela muda rapidamente
em incrementos de 1 minuto até 10 minutos, em
seguida, em incrementos de 10 minutos.
Ao configurar a hora atual, ela muda rapidamente
em incrementos de 1 minuto até 10 minutos, em
seguida, em incrementos de 10 minutos.
• O sistema do relógio varia, dependendo do modelo
que você possui.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• Ao configurar o relógio, você deve executar cada
etapa dentro de 65 segundos, ou o modo de
configuração será cancelado.
configuração será cancelado.
Para exibir o ano e a data
Pressione uma vez SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF para a data e dentro de cerca de
3 segundos pressione-o novamente para o ano.
SLEEP OFF para a data e dentro de cerca de
3 segundos pressione-o novamente para o ano.
O visor mostra a data ou ano por aproximadamente 3
segundos e depois volta à hora atual.
Se você conectar o plugue de CA à tomada de CA
enquanto o aparelho é alimentado com a fonte de
força reserva, a data e atuais atual são exibidas na
seguinte ordem. (Mesma situação quando o aparelho é
ligado depois de uma falta de energia).
“mês e data” (aproximadamente 1 segundo)
segundos e depois volta à hora atual.
Se você conectar o plugue de CA à tomada de CA
enquanto o aparelho é alimentado com a fonte de
força reserva, a data e atuais atual são exibidas na
seguinte ordem. (Mesma situação quando o aparelho é
ligado depois de uma falta de energia).
“mês e data” (aproximadamente 1 segundo)
t “ano”
(aproximadamente 1 segundo)
t “hora atual”
Para alterar o visor para a
indicação de horário de
economia de luz diurna (horário
de verão)
indicação de horário de
economia de luz diurna (horário
de verão)
Pressione DST.
O indicador DST aparece no visor e a indicação da
hora muda para o horário de economia de luz diurna
(horário de verão).
Para desativar a configuração de horário de economia
de luz diurna (horário de verão), pressione
hora muda para o horário de economia de luz diurna
(horário de verão).
Para desativar a configuração de horário de economia
de luz diurna (horário de verão), pressione
DST
novamente.
Configurando o
brilho do visor
brilho do visor
Três níveis de brilho estão disponíveis,
pressionando BRIGHTNESS.
pressionando BRIGHTNESS.
Alto (predefinição)
t Médio t Baixo
Operando o rádio
1
Pressione RADIO ON para ligar o rádio.
2
Configure o volume usando VOLUME.
3
Selecione BAND.
4
Sintonize uma estação, usando TUNING.
Para desligar o rádio
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET.
Aprimorando a
recepção
recepção
FM
:
Modelo da América Central:
O cabo de força de CA funciona como uma antena
de FM. Estenda totalmente o cabo de força de CA
para aumentar a sensibilidade da recepção.
de FM. Estenda totalmente o cabo de força de CA
para aumentar a sensibilidade da recepção.
Modelo para outros países/regiões:
Estenda totalmente o cabo da antena FM para
aumentar a sensibilidade da recepção.
aumentar a sensibilidade da recepção.
AM
:
Gire o aparelho horizontalmente para otimizar a
recepção. Uma antena de barra de ferrita está
incorporada ao aparelho.
recepção. Uma antena de barra de ferrita está
incorporada ao aparelho.
Não opere o aparelho sobre uma mesa de aço ou
superfície metálica, pois isso pode causar
interferências na recepção.
superfície metálica, pois isso pode causar
interferências na recepção.
Configurando o
alarme
alarme
A função de alarme duplo permite configurar dois
programas de alarme (ALARM A e ALARM B).
A hora do alarme pode ser configurada para cada
programa e o som de alarme é selecionável como
RADIO ou BUZZER.
programas de alarme (ALARM A e ALARM B).
A hora do alarme pode ser configurada para cada
programa e o som de alarme é selecionável como
RADIO ou BUZZER.
Notas
• Antes de configurar o alarme, não deixe de
configurar o relógio (consulte “Configurando o
relógio e a data”).
relógio e a data”).
• A hora do alarme configurada de fábrica é “PM
12:00” ou “12:00”.
• Para configurar o alarme do rádio, primeiro
sintonize uma estação e configure o volume
(consulte “Operando o rádio”).
(consulte “Operando o rádio”).
• Quando você escolher o alarme de campainha,
configure
ALARM VOLUME
para
LOW
ou
HIGH
.
Para configurar a hora do
alarme
alarme
1
Configure o ALARM A (ou B) com o
som desejado (RADIO ou BUZZER).
som desejado (RADIO ou BUZZER).
A hora do alarme é exibida durante alguns
segundos, e então o indicador
segundos, e então o indicador
ALARM
A (ou B)
acende no visor. (Ela não aparece quando o
interruptor está na posição
interruptor está na posição
OFF
).
2
Gire ALARM TIME SET A (ou B) +
ou – para configurar a hora desejada.
ou – para configurar a hora desejada.
Cada giro do
ALARM TIME SET A (ou B) +
ou
–
altera a indicação por 1 minuto. Se você girar e
segurar
ALARM TIME SET A (ou B) +
ou
–
, a
hora do alarme avança (ou retrocede) por 1
minuto até 10 minutos, e então por incrementos de
10 minutos. Ao configurar a hora do alarme, o
indicador
minuto até 10 minutos, e então por incrementos de
10 minutos. Ao configurar a hora do alarme, o
indicador
ALARM
A (ou B) pisca no visor. O
seguinte exemplo serve para a configuração
ALARM A.
ALARM A.
A
B
ALARM
Quando a configuração da hora do alarme está
concluída, o display retorna ao relógio alguns
segundos depois e o indicador
concluída, o display retorna ao relógio alguns
segundos depois e o indicador
ALARM
A (ou B)
muda de piscante para completamente aceso.
• Enquanto o
ALARM A (ou B)
é configurado para
RADIO
ou
BUZZER
, a configuração da hora do
alarme pode ser alterada em
ALARM TIME SET A
(ou B)
.
Um giro de
ALARM TIME SET A (ou B)
exibe a
hora do alarme para aproximadamente 4 segundos.
Ao girar
Ao girar
ALARM TIME SET A (ou B)
enquanto a
hora do alarme é exibida no visor, ela será alterada.
• O indicador
ALARM
A (ou B) pisca no visor
enquanto:
– A hora do alarme é exibida no visor.
– O alarme soa.
– A função de soneca está ativada.
– A hora do alarme é exibida no visor.
– O alarme soa.
– A função de soneca está ativada.
• A configuração de hora do alarme não pode ser
alterada se
ALARM A (ou B)
estiver configurado
como
OFF
. Se
ALARM TIME SET A (ou B)
for
girado, “OFF” aparece no visor por cerca de 0,5
segundo.
segundo.
• Se um segundo alarme soar durante o primeiro (ou a
função de soneca estiver ativa), o segundo tem
prioridade.
prioridade.
•
CLOCK
e
DST
tornam-se indisponíveis enquanto o
alarme soa ou a função de soneca está ativada.
• A configuração de
ALARM VOLUME
funciona
junto com o volume da campainha. Se
ALARM
VOLUME
estiver configurado como
LOW
, o som
do bipe também ficará baixo.
• Se a mesma hora for configurada para os dois
alarmes (ALARM A e B), ALARM A tem
prioridade.
prioridade.
Para cochilar mais alguns
minutos
minutos
Pressione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
O som desliga, mas se repete automaticamente depois
de aproximadamente 10 minutos. Cada vez que você
pressiona
de aproximadamente 10 minutos. Cada vez que você
pressiona
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
, a hora de
soneca muda conforme segue:
A duração máxima da hora de soneca é de 60 minutos.
O visor mostra a hora de soneca por aproximadamente
4 segundos e volta à hora atual. Quando você
pressiona
O visor mostra a hora de soneca por aproximadamente
4 segundos e volta à hora atual. Quando você
pressiona
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
depois que
a hora atual é exibida, a hora da soneca recomeça a
partir de 10 minutos novamente.
partir de 10 minutos novamente.
Para interromper o alarme
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET
para desligar o alarme.
para desligar o alarme.
O alarme dispara novamente na mesma hora no dia
seguinte.
Se
seguinte.
Se
RADIO OFF/ALARM RESET
não for
pressionado, o alarme soa continuamente por
aproximadamente 60 minutos e então pára
automaticamente.
aproximadamente 60 minutos e então pára
automaticamente.
Para desativar o alarme
Gire ALARM A (ou B) até OFF.
O indicador
ALARM
A (ou B) desaparece do visor.
Nota sobre o alarme no caso de falta de
energia
energia
No caso de uma falta de energia, as funções de alarme
operam até a bateria esgotar. Mas as seguintes
funções são diferentes:
• O visor desaparecerá.
• Quando o som do alarme está configurado como
operam até a bateria esgotar. Mas as seguintes
funções são diferentes:
• O visor desaparecerá.
• Quando o som do alarme está configurado como
RADIO, mudará automaticamente para BUZZER.
• Se a energia voltar enquanto o alarme soa, ele
dispara continuamente por aproximadamente 60
minutos.
minutos.
• O alarme soa por aproximadamente 1 minuto, pára
temporariamente e soa novamente depois de
aproximadamente 5 minutos se
aproximadamente 5 minutos se
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
ou
RADIO OFF/ALARM RESET
não forem pressionados enquanto o alarme está
disparando.
Se o alarme soar e parar (automaticamente depois
de 1 minuto ou pressionando
disparando.
Se o alarme soar e parar (automaticamente depois
de 1 minuto ou pressionando
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
) cinco vezes, ele é zerado
automaticamente no caso de falta de energia. O
alarme soará durante 30 minutos depois que a
energia voltar, se isso ocorrer dentro de 60 minutos
da hora do alarme.
alarme soará durante 30 minutos depois que a
energia voltar, se isso ocorrer dentro de 60 minutos
da hora do alarme.
• Se você pressionar
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
enquanto o alarme soa, a hora da soneca é
configurada para 10 minutos. Durante uma falha de
energia, a hora da soneca não pode ser configurada
para mais de 10 minutos.
configurada para 10 minutos. Durante uma falha de
energia, a hora da soneca não pode ser configurada
para mais de 10 minutos.
• Se o indicador “E” for exibido no visor, o alarme
não funcionará no caso de falta de energia. Substitua
a bateria se o indicador “E” for exibido.
a bateria se o indicador “E” for exibido.
Configurando o
cronômetro para
hibernar
cronômetro para
hibernar
Você pode adormecer ao som do rádio usando o
cronômetro para hibernar embutido, que desliga o
rádio automaticamente depois de um período
predefinido.
cronômetro para hibernar embutido, que desliga o
rádio automaticamente depois de um período
predefinido.
Pressione SLEEP.
O rádio liga. Você pode configurar o cronômetro para
hibernar para períodos de 90, 60, 30, ou 15 minutos.
Cada pressionamento do botão altera o visor conforme
segue:
O rádio liga. Você pode configurar o cronômetro para
hibernar para períodos de 90, 60, 30, ou 15 minutos.
Cada pressionamento do botão altera o visor conforme
segue:
Dois bipes curtos soam quando o visor volta a “90”.
O rádio tocará durante o período que você configurou
e então desligará.
O rádio tocará durante o período que você configurou
e então desligará.
Para desligar o rádio antes da
hora predefinida
hora predefinida
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET
ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para usar o cronômetro para
hibernar e o alarme
hibernar e o alarme
Você pode adormecer ao som do rádio e despertar
com o rádio ou o alarme de campainha no momento
predefinido.
com o rádio ou o alarme de campainha no momento
predefinido.
1
Configure o alarme. (Veja “Configurando o
alarme”).
alarme”).
2
Configure o cronômetro para hibernar.
(Veja “Configurando o cronômetro para
hibernar”).
(Veja “Configurando o cronômetro para
hibernar”).
Solução de
problemas
problemas
Se qualquer problema ocorrer no aparelho, faça as
verificações simples a seguir para determinar se a
manutenção é necessária.
Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
verificações simples a seguir para determinar se a
manutenção é necessária.
Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
O relógio pisca como “AM 12:00” ou “0:00”
devido a uma falha na energia.
devido a uma falha na energia.
• A bateria está baixa. Substitua a bateria. Remova a
bateria velha e instale uma nova.
O alarme de rádio ou campainha não soa no
momento predefinido.
momento predefinido.
• O alarme de rádio ou campainha desejado foi
ativado? (isto é, o indicador
ALARM
A (ou B) está
aceso?)
O alarme de rádio está ativado, mas nenhum
som é emitido no momento predefinido.
som é emitido no momento predefinido.
• O
VOLUME
foi ajustado?
Precauções
• Opere o aparelho com a fonte de força especificada
em “Especificações”.
• A placa que indica tensão operacional, etc. está
localizada na parte inferior do aparelho.
• Para desconectar o cabo de força (elétrico), puxe
pelo plugue, não pelo cabo.
• O aparelho não deve ser desconectado da fonte de
força de CA (elétrica) enquanto estiver conectado à
tomada de parede, mesmo que o aparelho esteja
desligado.
tomada de parede, mesmo que o aparelho esteja
desligado.
• Permita a circulação adequada do ar para impedir
formação de calor interno. Não coloque o aparelho
em uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto
de materiais (cortina) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
em uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto
de materiais (cortina) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Se um objeto sólido ou um líquido entrar no
aparelho, desconecte-o e contrate uma pessoa
qualificada antes de operá-lo novamente.
qualificada antes de operá-lo novamente.
• Para limpar o gabinete, use um pano suave
umedecido com um detergente neutro.
• Não conecte o cabo da antena à antena externa.
• Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os
• Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os
orifícios de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre ele.
toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre ele.
Se houver pergunta ou problemas referentes
ao seu aparelho, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
ao seu aparelho, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
Especificações
Visor da hora
Modelo da América Central: Sistema de 12 horas
Modelo para outros países/regiões: Sistema de 24
horas
Modelo para outros países/regiões: Sistema de 24
horas
Intervalo de freqüência
Banda
Freqüência
FM
87,5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Alto-falante
Aproximadamente 6,6 cm de diâmetro, 8
Ω
Saída de força
150 mW (a 10% de distorção harmônica)
Requisitos de potência
Modelo da América Central: 120 V CA, 60 Hz
Modelo para outros países/regiões: 230 – 240 V
CA, 50 Hz
Para a força reserva 3 V CC, uma bateria CR2032
Modelo para outros países/regiões: 230 – 240 V
CA, 50 Hz
Para a força reserva 3 V CC, uma bateria CR2032
Dimensões
Aprox. 155
×
82,8
×
151,5 mm (l/a/p)
incluindo peças salientes e controles
Massa
Aprox. 482 g incluindo a bateria CR2032
Projeto e especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
sem aviso prévio.
改善收音机接收状况
FM:
中美洲型号:
交流电源线起到FM天线的功能。将交流电源
线充分伸长,以提高接收灵敏度。
线充分伸长,以提高接收灵敏度。
其他国家/地区的型号:
将FM天线充分伸长,以提高接收灵敏度。
AM:
水平转动本机,以达到最佳的接收效果。本机内
置一根铁杆AM天线。
置一根铁杆AM天线。
切勿在钢制的桌子或金属表面上使用本收音机,
否则会导致接收干扰。
否则会导致接收干扰。
设定闹钟
双闹钟功能可以设定两个闹钟程序(ALARM A
和ALARM B)。
每个程序可以分别设定闹钟时间,闹钟声音可以
选择RADIO(收音机)或BUZZER(蜂鸣器)。
和ALARM B)。
每个程序可以分别设定闹钟时间,闹钟声音可以
选择RADIO(收音机)或BUZZER(蜂鸣器)。
注
•
在设定闹钟之前,要确保先设定时钟(参见“设
定时钟与日期”)。
定时钟与日期”)。
•
出厂时设定的闹钟时间为“PM 12:00”或
“12:00”。
“12:00”。
•
设定收音机闹钟时,首先调到一个电台,并调节
音量(参见“使用收音机”)。
音量(参见“使用收音机”)。
•
设定蜂鸣器闹钟时,请将
ALARM VOLUME
设定
为
LOW
(低) 或
HIGH
(高)。
设定闹钟时间
1
将ALARM A (或B)设定为期望的闹钟
声音(RADIO或BUZZER)。
声音(RADIO或BUZZER)。
闹钟时间显示数秒钟,然后显示器上的
ALARM
A(或B)指示点亮。(当开关设定为
OFF
时,它不会出现。)
2
转动闹钟ALARM TIME SET A (或B)
+
+
或–,将其设定到期望的时间。
每次转动闹钟
ALARM TIME SET A (
或
B) +
或
–
,其指示将改变1分钟。如果您保持转动闹
钟
ALARM TIME SET A (
或
B) +
或
–
,则闹钟
时间快速前进(或后退),每次改变1分钟,
到10分钟后改为每次改变10分钟。在设定闹钟
时间时,显示器上的
到10分钟后改为每次改变10分钟。在设定闹钟
时间时,显示器上的
ALARM
A(或B)指示闪
烁。以下是设定时钟ALARM A的示例。
A
B
ALARM
当闹钟时间设定操作完成,几秒钟后显示将返
回到时钟,且
回到时钟,且
ALARM
A(或B)指示从闪烁变
为完全点亮。
•
当
ALARM A (
或
B)
设定为
RADIO
或
BUZZER
时,闹钟时间设定可以由闹钟
ALARM TIME
SET A (
或
B)
来改变。
每次转动闹钟
ALARM TIME SET A (
或
B)
,显示
闹钟时间约4秒钟。在闹钟时间出现在显示器上
的情况下,通过转动闹钟
的情况下,通过转动闹钟
ALARM TIME SET A
(
或
B)
可以改变闹钟时间。
•
在以下情况下,显示器上的
ALARM
A(或B)指
示闪烁:
–
闹钟时间出现在显示器上。
–
闹钟鸣响。
–
小睡功能被启动。
•
如果
ALARM A (
或
B)
设定为
OFF
,闹钟时间设
定将无法改变。如果转动闹钟
ALARM TIME
SET A (
或
B)
,则“OFF”出现在显示器上约
0.5秒钟。
•
如果在第一闹钟期间(或小睡功能启动期间)响
起第二闹钟,则第二闹钟优先。
起第二闹钟,则第二闹钟优先。
•
在闹钟鸣响或小睡功能启动期间,
CLOCK
和
DST
无效。
• ALARM VOLUME
设定也应用于蜂鸣器音量。如
果闹钟
ALARM VOLUME
为
LOW
,则蜂鸣器音
量也设定为低。
•
如果两个闹钟(ALARM A和B)设定为相同的
闹钟时间,则ALARM A优先。
闹钟时间,则ALARM A优先。
如需再小睡几分钟
按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF。
声音关闭,但将会在约10分钟之后自动再次鸣
响。每次当您按下
响。每次当您按下
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
时,小睡时间变化如下:
小睡时间最长为60分钟。
显示器显示小睡时间约4秒钟,然后显示当前时
间。当您在当前时间出现后按下
显示器显示小睡时间约4秒钟,然后显示当前时
间。当您在当前时间出现后按下
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
时,小睡时间将再从10分钟开始。
要停止闹钟
按下RADIO OFF/ALARM RESET,即
可关闭闹钟。
可关闭闹钟。
闹钟将会在第二天的同一时间再次鸣响。
如果没有按下
如果没有按下
RADIO OFF/ALARM RESET
,则
闹钟将连续鸣响60分钟左右,然后自动停止。
要解除闹钟
ALARM A (
或
B
)
转至OFF。
显示器上的
ALARM
A(或B)指示消失。
有关断电时闹钟情况的说明
当发生断电时,闹钟将工作至电池耗尽为止。但
以下功能有所不同:
当发生断电时,闹钟将工作至电池耗尽为止。但
以下功能有所不同:
•
显示将会消失。
•
当闹钟声音设定为RADIO时,将会自动变为
BUZZER。
BUZZER。
•
如果在闹钟鸣响期间电源恢复,闹钟将会连续鸣
响约60分钟。
响约60分钟。
•
如果在闹钟蜂鸣情况下没有按下
SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF
或
RADIO OFF/ALARM
RESET
,则闹钟鸣响约一分钟,暂停,在约五
分钟后再次小睡。
如果闹钟鸣响和停止(1分钟后自动或者通过按
下
如果闹钟鸣响和停止(1分钟后自动或者通过按
下
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
)五次,在电源
中断情况下闹钟将会自动复位。如果电源在闹钟
时间后60分钟内恢复,则闹钟将在电源恢复后
鸣响30分钟。
时间后60分钟内恢复,则闹钟将在电源恢复后
鸣响30分钟。
•
如果您在闹钟鸣响期间按下
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
,则小睡时间设定为10分钟。在断
电期间,小睡时间不能设定为超过10分钟。
•
如果显示器上出现“E”指示,则在断电时闹
钟将不会工作。如果“E”指示出现,则请更
换电池。
钟将不会工作。如果“E”指示出现,则请更
换电池。
设定睡眠定时器
您可以利用内置的睡眠定时器听着收音机入睡,
它会在预先设定的时间后自动关闭收音机。
它会在预先设定的时间后自动关闭收音机。
按下SLEEP。
收音机打开。您可以将睡眠定时器的时间设定为
90、60、30或15分钟。每按下一次,显示改变如
下:
收音机打开。您可以将睡眠定时器的时间设定为
90、60、30或15分钟。每按下一次,显示改变如
下:
当显示变为“90”时,发出两声蜂鸣。
收音机将会在您设定的时间内播音,然后关闭。
收音机将会在您设定的时间内播音,然后关闭。
要在预先设定的时间之前关闭收音
机
机
按下RADIO OFF/ALARM RESET或
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
。
要同时使用睡眠定时器和闹钟
您可以听着收音机入睡,又能在预先设定的时间
由收音机或蜂鸣器闹钟将您唤醒。
由收音机或蜂鸣器闹钟将您唤醒。
1
设定闹钟。(参见“设定闹钟”。)
2
设定睡眠定时器。(参见“设定睡眠定
时器”。)
时器”。)
故障检修
如果本机发生任何问题,请进行以下的简单检
查,以确定是否需要进行维修。
如果问题仍然存在,请与附近的Sony经销店联
系。
查,以确定是否需要进行维修。
如果问题仍然存在,请与附近的Sony经销店联
系。
时钟因断电而闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
•
电池电量低。更换电池。拆下旧电池,安装新电
池。
池。
收音机或蜂鸣器闹钟在预先设定的闹钟时间不鸣
响。
响。
•
期望的收音机或蜂鸣器闹钟是否已经开启?
(即:
(即:
ALARM
A(或B)指示是否点亮?)
收音机闹钟已经开启,但在预先设定的闹钟时间
并无声音响起。
并无声音响起。
• VOLUME
有没有调节?
注意事项
•
请按照在“规格”中所指定的电源条件下使用本
机。
机。
•
标明工作电压等的铭牌位于本机底部。
•
若要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,切勿拉
扯电线。
扯电线。
•
即使本机已关闭电源,只要其电源插头仍插在电
源插座中,本机就未脱离交流电源。
源插座中,本机就未脱离交流电源。
•
提供足够的空气循环,以防内部发热。不要将本
机放置在垫子、毯子等表面或窗帘附近,以免堵
塞本机的通风孔。
机放置在垫子、毯子等表面或窗帘附近,以免堵
塞本机的通风孔。
•
若有任何异物或液体落入或流入本机内,请立刻
拔下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检
查之后方可继续使用。
拔下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检
查之后方可继续使用。
•
要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布
擦拭。
擦拭。
•
不要将天线连接到外部天线上。
•
为了降低着火的危险,请不要用报纸、桌布、窗
帘等覆盖本机的通风孔。不要在本机上放置点燃
的蜡烛。
帘等覆盖本机的通风孔。不要在本机上放置点燃
的蜡烛。
如果您对本机有任何问题,请与附近的Sony经销
店联系。
店联系。
规格
时间显示
中美洲型号:12小时制
其他国家/地区的型号:24小时制
其他国家/地区的型号:24小时制
频率范围
波段
频率
FM
87.5
–
108 MHz
AM
530
–
1 710 kHz
扬声器
直径约6.6 cm,8
Ω
功率输出
150 mW(在10 %谐波失真时)
电源要求
中美洲型号:120 V AC, 60 Hz
其他国家/地区的型号:230
其他国家/地区的型号:230
–
240 V
AC, 50 Hz
对于备用电源:3 V DC,一节CR2032电池
对于备用电源:3 V DC,一节CR2032电池
尺寸
约155
×
82.8
×
151.5 mm(宽/高/深)
含突出部分和控制器
质量
约482 g,包括CR2032电池
设计及规格若有变更,恕不另行通知。