Sony mdr-ex70lp User Manual

Page of 2
MDR-EX70LP
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Stereo Headphones
Sony Corporation © 1999  Printed in Korea
3-867-699-11(1)
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
English
Specifications
Type: Closed dynamic / Driver units: 9 mm
dia. (CCAW voice coil) / Frequency
response: 6~23,000 Hz / Sensitivity: 100
dB/mW / Impedance: 16 
Ω
 / Maximum
input power: 100 mW / Cord: 1.2 m OFC
Litz cord / Mass: Approx. 4 g (without
cord) / Supplied accessories: Earbuds
(size S and M), Earphone holder
Deutsch
Technische Daten
Typ: Geschlossen dynamisch /
Treibereinheiten: 9 mm Durchmesser
(CCAW Stimmspule) / Frequenzgang:
6~23.000 Hz / Empfindlichkeit: 100 dB/
mW / Impedanz: 16 Ohm / Maximale
Eingangsleistung: 100 mW / Kabel: 1,2 m
saurestoffreie Kupferlitze / Gewicht:
Ca. 4 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes
Zubehör: Ohrzapfen (Größe S und M),
Kopfhörerhalter
Français
Spécifications
Type: Dynamique fermé / Transducteurs:
9 mm de diamètre (bobine mobile CCAW) /
Réponse en fréquence: 6~23.000 Hz /
Sensibilité: 100 dB/mW / Impédance: 16 
Ω
/ Puissance d’entrée maximale: 100 mW /
Cordon: Cordon Litz OFC 1,2 m / Poids:
Environ 4 g (sans cordon) / Accessoires
fournis: Oreillettes (petite et grande taille),
Support de casque
Español
Especificaciones
Tipo: Dinámicamente cerrado / Unidades
auriculares: 9 mm de diá. (bobina móvil
CCAW) / Respuesta en frecuencia:
6~23.000 Hz / Sensibilidad: 100 dB/mW /
Impedancia: 16 
Ω
 / Potencia máxima de
entrada: 100 mW / Cable: Cable Litz de
cobre desoxidado de 1,2 m / Masa: Aprox. 4
g (sin el cable) / Accesorios suministrados:
almohadillas auriculares (tamaño pequeño
y mediano) (“S” y “M”), Soporte para
auriculares
Italiano
Caratteristiche tecniche
Tipo: Chiuso dinamico / Unità pilota:
9 mm dia. (bobina della fonia CCAW) /
Risposta in frequenza: 6~23.000 Hz /
Sensibilità: 100 dB/mW / Impedenza:
16 
Ω
 / Potenza massima in ingresso:
100 mW / Filo: Filo di Litz OFC da 1,2 m /
Massa: Circa 4 g (escluso il filo) / Accessori
in dotazione: Cuscinetti (misura S e M),
Portaauricolari
Português
Especificações
Tipo: Dinâmico fechado / Unidades de
accionamento: 9 mm de diâm. (bobina vocal
CCAW) / Resposta de frequência: 6~23.000
Hz / Sensibilidade: 100 dB/mW /
Impedância: 16 
Ω
 / Potência de entrada
máxima: 100 mW / Fio: Cabo Litz OFC
(cobre desoxigenado) de 1,2 m / Peso:
Aprox. 4 g (sem cabo) / Acessórios
fornecidos: Encaixes auriculares (tamanhos
P e M), Porta-auriculares
Using the holder / Utilisation du support / Verwendung des Halters /
Utilización del soporte / Uso del portaauricolari / Utilização do porta-
auriculares
English
Changing the earbuds
The headphones are shipped with size “M”
earbuds attached. If these do not fit your
ears, replace them with the supplied size
“S” earbuds.
Cleaning the earbuds
Remove the earbuds from the headphones,
and wash them with a mild detergent
solution.
Deutsch
Auswechseln der Ohrzapfen
Die mit „M“ gekennzeichneten Ohrzapfen
sind ab Werk angebracht, wenn diese nicht
für Ihre Ohren passen, ersetzen Sie sie
durch die mit „S“ gekennzeichneten Stücke.
Die Ohrzapfen reinigen
Entfernen Sie die Ohrzapfen vom
Kopfhörer und waschen Sie sie mit einer
milden Spülmittellösung.
Français
Changement des oreillettes
Le casque est équipé de grandes oreillettes.
Si elles sont trop grandes pour vous,
remplacez-les par les oreillettes de petite
taille fournies.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes du casque et lavez-les
avec une solution détergente douce.
Español
Cambio de las almohadillas
auriculares
Los auriculares se envían con las
almohadillas auriculares de tamaño medio
(“M”) instaladas.  Si no encajan en sus
oídos, reemplácelas por las de tamaño
pequeño (“S”).
Limpieza de las almohadillas
auriculares
Quite las almohadillas auriculares de los
auriculares y lávelas con una solución de
detergente suave.