Sony mdx-c8970 User Manual

Page of 2
Microphone precautions
• This system receives the driver’s voice from the
microphone. When it is noisy outside your car,
shut the windows. Engine noise may also
prevent the system from recognising the driver’s
voice.
• This microphone can receive sound from one
direction only (directional microphone).
Therefore it is important to install the
microphone properly to ensure the driver’s
voice will be received.
¤ˇ¥˛‡`§J›•¶•“‘•N
¥»¤t†˛fl –q‡`§J›•– ƒ‹ r p“ “”»y› ¡C• ¤fi¥~⁄ §n
fi ¡A‰—ˆ ” ¤fi ¡¡Cƒ]‹ ¤T¤fi“”⁄
” ‚`n⁄]¥ifl §«ˆ“
¤t†˛¿º»{ r p“ “”»y› ¡C
¥»‡`§J›•¥ufl ⁄@› ⁄ŁƒV– ƒ‹`n› ¡]'wƒV‡`§J›•¡^¡C
ƒ]ƒ„¡A¥†¶• A• ƒa‚¸ƒn⁄ŁƒV¥H«Kfl ‰T„Œ– ƒ‹¤
r p
“ “”»y`n¡C
Precauciones sobre el
micrófono
• Este sistema recibe la voz del conductor
mediante el micrófono. Si hay ruido en el
exterior, cierre las ventanillas del automóvil. El
ruido del motor puede igualmente impedir que
el sistema reconozca la voz del conductor.
• Este micrófono puede recibir el sonido sólo
desde una dirección (micrófono direccional). Por
tanto, es importante que lo instale
adecuadamente con el fin de garantizar la
recepción de la voz del conductor.
Installing the microphone
Installation location
• Install the microphone underneath the sun visor
in the pushed up position. Note that when the
sun visor is lowered, the microphone will not
receive the driver’s voice.
• Install the microphone so that the arrow on the
top points toward the driver.
• Consult your dealer when installing in a car
equipped with an airbag system or shock
absorbing device.
ƒw‚¸‡`§J›•
ƒw‚¸‡ı'
§ ‡`§J›•ƒw‚¸ƒb B¶§“O⁄U‰t¡A– ⁄W B¶§“Ofi “”⁄U⁄Ł
ƒ ‚m¡C‰—“‘•N•
B¶§“Oƒb« §C“”ƒ ‚mfi ¡A‡`§J›•ƒ‡
¥ifl – ƒ‹⁄£¤
r p“ “”»y`n¡C
¥O‡`§J›•‡»´I⁄W“”‰b Y« ƒV r p“ “”⁄ŁƒVƒw‚¸‡`§J
›•¡C
ƒp“G‹Oƒw‚¸ƒb t‡˘ƒ‡ƒw¥ fi ¯n¤t†˛'˛‰w‰˜‚¸‚m“”¤T
¤fi⁄Wfi ¡A‰—‹¢‚ `˚¶R†£«~“” P
'–¡C
Instalación del micrófono
Ubicación de instalación
• Instale el micrófono por debajo del parasol en su
posición plegada. Tenga en cuenta que cuando
el parasol no esté plegado, el micrófono no
recibirá la voz del conductor.
• Instale el micrófono de forma que la flecha de la
parte superior quede orientada hacia el
conductor.
• Para realizar la instalación en un automóvil
equipado con un sistema de airbag o un
dispositivo de amortiguación, consulte con su
proveedor.
Sony Corporation 
 1999
Printed in Japan
Installation for Microphone and Rotary
Commander
Instalación del micrófono y del mando rotativo
‡`§J›•'M– ´ ƒ¡––¤
„“”ƒw‚¸
Parts for installation
Componentes de instalación
ƒw‚¸¥˛„s¥
B
A
C
×
 3
D
E
Install the microphone so that the arrow
on the top points toward the driver.
Instale el micrófono de forma que la
flecha de la parte superior quede
orientada hacia el conductor.
¥O‡`§J›•‡»´I⁄W“”‰b Y« ƒV r p›ßƒw‚¸‡`§J
›•¡C
Secure the microphone's
cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono
como se ilustra.
ƒp„ˇ' ¥ ¡A‰—'T'wƒn‡`§J›•“”
‰u¡C
Be sure to leave some slack in the microphone’s
cord between the microphone and the holder 
D
as illustrated.
Asegúrese de dejar cierta holgura en el cable del
micrófono entre éste y el soporte 
D como se
ilustra.
ƒp„ˇ' ¥ ¡Aƒb‡`§J›•'M⁄ ‹[
 
D
 ⁄§¶¡“”‡`§J›•
‰u¡A
⁄@'w‰—fld⁄@¤˙ˆPƒ¢¡C
D
Secure the microphone's cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono como se ilustra.
ƒp„ˇ' ¥ ¡A‰—'T'wƒn‡`§J›•“”
‰u¡C
×
 2
When you leave your car
Hide the microphone over the sun visor as
illustrated to protect the microphone from being
stolen.
´ ¶}¤fi‰łfi
ƒp„ˇ' ¥ ¡A‰—§ ‡`§J›•´‰´ˆƒb B¶§“O⁄W›–¥H¤ ‡`§J›•
‡Q ‰¯ ¡C
Cuando abandone el automóvil
Oculte el micrófono sobre el parasol como se
ilustra para evitar que roben dicho micrófono.
Microphone
Micrófono
‡`§J›•
D
Connecting the microphone
1
Connect the microphone to the MIC jack of
the audio equipment.
2
Bundle up the connecting cord of the
microphone with other connecting cords of
the audio equipment by attaching the
supplied cramper 
C. Be sure to leave some
slack in the connecting cord between the
plug and the cramper.
‡s– ‡`§J›•
1
–N‡`§J›•‡s– ¤ `n W‡]‡˘“”
 MIC 
·¡⁄ ¡C
2
‚¸¥H“ –a“”§¤ƒ'
 
C
¡A§ ‡`§J›•
‰u'M`n W‡]‡˘“”
¤ ¥L‡s–
‰ufi„⁄ª⁄@ _¡C“‘•Nƒb·¡ Y'M§¤ƒ'⁄§¶¡
“”‡s–
‰u¡A⁄@'w‰—fld⁄@¤˙ˆPƒ¢¡C
Secure the wire to the window frame so that the
wire does not interfere with driving. Before
attaching the clamp E, clean the surface
thoroughly.
§ „q‰u'T'wƒb¤fi ¡“”fi ‹[⁄W¥H§K˜æ´Z–z r¤fi
§@¡C›n“
‚¸‰u§¤
 
E
 ⁄§«e¡A¥†¶• ¿†b“ ‚¸‡B“ ›–¡C
Fije el cable en el marco de la ventanilla de forma
que dicho cable no interfiera en la conducción.
Antes de fijar la abrazadera E, limpie a fondo la
superficie.
Conexión del micrófono
1
Conecte el micrófono a la toma MIC del
equipo de audio.
2
Agrupe el cable de conexión del micrófono
con el resto de cables de conexión del
equipo de audio mediante el fijador de
cables 
C suministrado. Asegúrese de dejar
cierta holgura en el cable de conexión entre
el enchufe y dicho fijador.
C
MIC IN
E
*I-3-867-585-31*
 
(1)