Sony poc-da12mp User Manual

Page of 2
r     2 5   m m
Einstellung des INPUT SELECT-
Schalters 
(Siehe Abb. 
A)
• Bei einem digitalen Eingangssignal stellen Sie den Schalter auf
DIGITAL.
• Bei Anschluß an eine MIC- oder LINE IN-Buchse stellen Sie den
Schalter auf ANALOG.
Zur besonderen Beachtung
• Bevor Sie das Kabel anschließen, schalten Sie das Gerät (z.B. TCD-D100)
in den Stoppmodus.
• Biegen Sie das Kabel nicht zu stark; der minimale Biegeradius beträgt
25 mm.
• Achten Sie darauf, daß keine schweren Gegenstände auf das Kabel
fallen können.
• Fassen Sie beim Abziehen des Kabels am Stecker und niemals am Kabel
selbst an.
• Achten Sie darauf, daß die Stecker sauber sind. Wenn die Stecker
verschmutzt sind, wischen Sie sie mit Reinigungspapier oder Watte ab.
Gegebenenfalls können Sie das Papier oder die Watte mit Ethylalkohol
anfeuchten. Andere Lösungsmittel dürfen jedoch nicht verwendet
werden.
• Nehmen Sie vor dem Einstecken des Kabel die Kappen von den Opto-
Anschlüssen ab.
Verstauen des Kabels 
(Siehe Abb. 
B)
Da das Kabel aus Glasfieber besteht, muß beim Aufwickeln vorsichtig
vorgegangen werden.
Technische Daten
Digitaleingang:
λ
p = 680 nm – 18 dBm
Anschlußtyp:
Optischer Ministecker (Eingang)
Rechteckiger EIAJ-Stecker (Ausgang)
7pol Stecker
Ajuste del selector de entrada (INPUT
SELECT) 
(Consulte fig. 
A)
•Para entrada digital, ponga el selector en “DIGITAL”.
•Para introducir señales a través de la toma MIC o LINE IN de la unidad,
ponga el selector en “ANALOG”.
Precauciones
•Antes de conectar el cable, ponga el equipo (TCD-D100, por ejemplo) en
el modo de parada.
•El radio de curvatura mínimo del cable es de 25 mm.
•No deje caer ningún objeto pesado sobre el cable de fibra óptica.
•Para desconectar el cable, tire de la clavija.  No tire nunca del propio
cable.
•Mantenga limpia la superficie de los terminales de los conectores.
Cuando los conectores se ensucien, límpielos con un pañuelo de papel o
con algodón (usted podrá humedecerlo en alcohol etílico).  No utilice
ningún tipo de disolvente, excepto alcohol etílico.
•Para utilizar este cable, quite los tapones de los conectores ópticos.
Forma de guardar el cable 
(Consulte fig. 
B)
Tenga cuidado cuando doble el cable, porque está hecho de fibra óptica.
Especificaciones
Salida digital:
λ
p = 680 nm – 18 dBm
Tipo de conector:
Miniclavija óptica (entrada)
Clavija óptica rectangular de EIAJ (salida)
Conector de 7 contactos
Der Aufwickelradius muß größer als
25 mm sein.
El radio mínimo del cable enrollado
es de 25 mm.
Mindestens 80 mm
Más de 80 mm
Hier zusammenbinden.
Ate aquí.
A
B
INPUT SELECT-Schalter
Selector de entrada
(INPUT SELECT)
CD-Kompaktspieler, usw.
Reproductor de discos
compactos, etc.
Optischer Ministecker
Miniclavija óptica
DAT-Deck, MD-Deck,
Digitalverstärker mit
Digitaleingang, usw.
Deck de cinta
audiodigital, deck de
minidiscos, amplificador
de entrada, etc.
Rechteckiger Opto-Stecker
Clavija óptica rectangular
7 pol Stecker
Conector de 7 contactos
Signalfluß
Flujo de la señal
TCD-D100, TCD-D8,
TCD-D7, TCD-D3
IN
OUT