Sony SRF-M10 User Manual

Page of 2
Português
Antes de começar
Obrigado por ter adquirido o rádio da Sony!
Vai proporcionar-lhe muitas horas de música e um
funcionamento sem problemas.
Antes de utilizar o rádio, leia as instruções até ao fim
e guarde-as para consulta futura.
Características
• Sintetizador PLL para maior estabilidade de
recepção.
• 15 estações pré-programadas na memória
• Botão rotativo para maior facilidade de operação
com uma só mão.
• O sistema de som MEGABASS produz graves
potentes e profundos.
• Função Desligamento automático para desligar o
rádio automaticamente. (Pode programá-la para
desligar após 30, 60, 90, 120 minutos ou mais).
• Função de Volume digital para ajustar o nível do
volume com grande precisão.
• Clip de fixação achatado.
Instalação da pilha
(Consulte a Fig. AA)
1
Abra a tampa do compartimento da pilha e
coloque uma pilha R03 (tamanho AAA)
(não fornecida), com a polaridade correcta.
Quando instalar a pilha pela primeira vez, a
indicação “0:00” pisca no visor. Depois de acertar
a hora a indicação pára de piscar.
2
Feche a tampa.
Duração da pilha 
(Aprox. horas)
(JEITA*)
Quando utilizar
FM
Pilha alcalina LR03 Sony
40
(tamanho AAA)
Pilha R03 Sony (tamanho AAA)
15
* Medido pelas normas da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). A duração real da pilha pode variar em
função das circunstâncias de utilização do aparelho.
Quando deve substituir a pilha
Quando as pilhas ficam fracas, o som pode baixar ou
ficar distorcido e “E” pisca no visor. Depois de a
pilha estar totalmente gasta, a indicação “E” acende-
se e o rádio desliga-se. Se isso acontecer, substitua as
pilhas usadas por umas novas.
Depois de substituir as pilhas, carregue em 
POWER
para desligar a indicação.
Nota
Não demore mais de 10 minutos a substituir as pilhas;
caso contrário o acerto do relógio e as estações
programadas são apagadas da memória. Se isso
acontecer, volte a programar as funções.
Notas sobre a pilha
• Não carregue a pilha seca.
• Não transporte a pilha seca juntamente com moedas
ou outros objectos metálicos. Pode gerar-se calor se
os terminais positivo e negativo da pilha ficarem,
acidentalmente, em contacto com objectos
metálicos.
• Se não tenciona utilizar o aparelho durante um
período prolongado, retire a pilha para evitar danos
provocados pelo derramamento do líquido e
consequente corrosão.
Função de desligamento
automático da alimentação
Para evitar o desgaste da pilha por deixar o rádio
ligado involuntariamente, pode-se utilizar a função de
desligamento automático da alimentação, para
desligar o rádio automaticamente após 90 minutos.
(Pode-se alterar o tempo ajustado).
Para montar a tampa do
compartimento da pilha se ela
se soltar acidentalmente
(Consulte a Fig. 
A
B
)
A tampa do compartimento da pilha foi concebida
para se desprender quando for aberta com força
excessiva. Para voltar a colocá-la, veja a ilustração.
1
Introduza a patilha esquerda da tampa no orifício
esquerdo do aparelho.
2
Prenda a patilha direita na parte superior direita
do compartimento.
3
Empurre a patilha direita para o orifício direito do
aparelho.
Utilizar o botão de
selecção
(Consulte a Fig. B)
Para utilizar  a patilha, rode para baixo ou para cima,
rode sem soltar, carregue ou carregue sem soltar.
Rode para cima ou para baixo/rode sem
soltar (Consulte a Fig. 
B
-
A
):
Quando retirar o dedo, a parte saliente volta à posição
central.
Carregue/carregue sem soltar (Consulte a
Fig. 
B
-
B
):
Sò pode carregar no botão de selecção (selecção/
confirmação) quando a parte saliente estiver na
posição central.
Evitar a mudança
acidental
– função HOLD
Empurre 
HOLD 
na direcção indicada pela seta.
A indicação “-” aparece, indicando que todos os
botões de função estão bloqueados.
Para desbloquear os botões, faça deslizar 
HOLD 
na
direcção oposta à da seta para fazer desaparecer a
indicação “-”.
Acerto do relógio
O visor mostra “0:00” quando se instala a pilha pela
primeira vez.
1
Carregue em 
POWER
 para desligar a
alimentação.
2
Carregue sem soltar no botão de selecção
durante mais de 2 segundos at* a indicação
“0” começar a psicar.
3
Rode ou rode sem soltar o botão de
selecção, para cima ou para baixo, para
acertar os dígitos da hora e carregue no
botão.
Os minutos começam a piscar.
Se continuar a rodar sem soltar o botão de
selecção, para cima ou para baixo, o número
muda rapidamente.
0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia
4
Rode o botão de selecção, para cima ou
para baixo, para acertar os minutos e
carregue no botão.
A indicação “.” pisca e o relógio começa a
funcionar.
Para acertar as horas exactamente ao segundo,
acerte os minutos e depois carregue no botão de
selecção para fazer a sincronização com um sinal
horário (por exemplo, o sinal horário do telefone).
Para cancelar o acerto, carregue em 
POWER
.
Nota
Uma vez iniciado o acerto do relógio, é necessário
executar cada passo dentro de 60 segundos, caso
contrário, o modo de acerto do relógio será cancelado.
Desligamento
automático do
rádio
— Função de desligamento
automático da alimentação
Pode-se utilizar a função de desligamento automático
da alimentação para que o rádio se desligue
automaticamente após o período programado. O pré-
ajuste de fábrica é 90 minutos.
1
Carregue em 
POWER
 para desligar a
alimentação.
2
Carregue sem soltar 
MEGABASS
 durante
mais de 2 segundos, atè AUTO OFF e a
indicação do tempo começarem a piscar no
visor.
3
Rode o botão de selecção para cima ou para
baixo, para seleccionar o período de tempo
desejado e carregue no botão.
Sempre que rodar o botão de selecção, a indicação
do tempo muda da forma seguinte:
Para cancelar a função de desligamento automático da
alimentação, seleccione “OFF” no passo 3. “AUTO
OFF” desaparece do visor.
Para cancelar a programação, carregue em 
POWER
.
Nota
Depois de iniciar a programação da função
Desligamento automático, tem de executar cada passo
no período de 60 segundos, pois se não o fizer cancela
o modo de programação de Desligamento automático.
Para melhorar a
recepção
Estique o cabo dos auriculares estéreo que funciona
como antena FM (Consulte a Fig. C).
Para melhorar a recepção de
programas estéreo
Programe 
FM SENS 
para 
LOCAL 
se existirem
muitas interferências e o sinal de recepção for
demasiado forte.
Em condições normais, deve programar para 
DX
.
Para obter sons graves potentes
Carregue em 
MEGABASS 
quando ligar o aparelho.
“MB” aparece no visor assim que activar a função
MEGABASS.
Funcionamento do
radio
— Sintonização manual
1
Ligue os auriculares estéreo à tomada i.
2
Carregue em 
POWER
 para ligar a
alimentação.
Se “-” aparecer no visor, faça deslizar HOLD
para cancelar a função 
HOLD
 .
3
Carregue no botão de selecção para retirar
“P” do visor.
“P” não aparece na sintonização manual.
4
Rode ou rode sem soltar, para cima ou para
baixo, o botão de selecção para seleccionar
a frequência desejada.
Sempre que rodar o botão de selecção, para cima
ou para baixo, a frequência muda em intervalos de
0,05 MHz*. Se continuar a rodar o botão, para
cima ou para baixo, a frequência muda
rapidamente. Quando encontrar uma frequência
sintonizável, sintoniza a transmissão.
* A visualização da frequência aumenta ou
diminui em intervalos de 0,1 MHz. Por
exemplo: a frequência de 88,00 e 88,05 MHz
aparece como “88.0 MHz”.
5
Ajuste o volume com o botão 
VOLUME
+/–
.
A indicação “VOL” e o nível do volume (mín. 0 a
máx. 30) aparecem no visor.
Para desligar o rádio, carregue em 
POWER
.
Programação das
estações favoritas
— Sintonização programada
Pode-se programar um total de 15 estações em FM.
Para para ouvir as estações basta seleccionar os
números de memória correspondentes os números de
memória correspondentes (1-15).
Todos os números programados vêm atribuídos de
fábrica a determinadas estações. Para programar as
suas estações favoritas, altere as que quer programar.
Programação ou alteração de
uma estação
1
Siga os passos do 1 ao 5 em
“Funcionamento do rádio” para sintonizar
manualmente a estação que quer programar.
2
Carregue sem soltar o botão de selecção
durante mais de 2 segundos, até “P1”
começar a piscar.
3
Rode sem soltar, para cima ou para baixo, o
botão de selecção para baixo para
seleccionar o número que deseja programar
e carregue.
Depois de seleccionar o número programado,
carregue no botão de selecção para mudar da
estação em que estava para a estação que
sintonizou.
Exemplo: Visor quando programar 90.0 MHz em
FM como a posição 1.
Para cancelar a programação, carregue em 
POWER
.
Nota
Depois de iniciar a programação, tem de executar
cada passo em 60 segundos, caso contrário cancela o
modo de programação.
Sintonização de uma estação
programada
1
Carregue em 
POWER
 para ligar a
alimentação.
Caso “-” esteja indicado no visor, deslize
HOLD
 para desactivar a função HOLD.
2
Carregue no botão de selecção para ver “P”
no visor.
3
Rode sem soltar, para cima ou para baixo, o
botão de selecção para seleccionar o
número de memória desejado (1-15).
4
Ajuste o volume com o botão 
VOLUME +/–
.
Utilizar o clip de
fixação
(Consulte a Fig. D)
Utilize o clip de fixação quando quiser prender o
aparelho à roupa, etc.
Carregue no clip de fixação para levantar a
extremidade, como se mostra na figura. Prenda o clip
de fixação numa lapela, etc., até ele ficar bem
encaixado.
Precauções
• Utilize o aparelho apenas com 1,5 V CC com uma
pilha R03 (tamanho AAA).
• A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento,  etc., está localizada no exterior da
parte de baixo do aparelho.
• Evite a exposição a temperaturas extremas, luz solar
directa, humidade, areia, pó ou choques mecânicos.
Nunca deixe o equipamento num automóvel
estacionado ao sol.
• Caso caia algum objecto sólido ou líquido dentro do
aparelho, remova a pilha e submeta o aparelho a
uma averiguação técnica por pessoal qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
• No interior de veículos ou edifícios, a recepção do
rádio pode ser difícil ou ruidosa. Experimente a
audição nas proximidades de uma janela.
• Para limpar a parte externa do aparelho, passe um
pano macio humedecido com água e depois limpe-a
novamente com um pano seco. Não utilize álcool,
benzina nem diluente.
• Este produto não foi concebido para resistir a
salpicos; portanto, tenha cuidado ao utilizar o
aparelho à chuva, à neve ou em locais sujeitos a
salpicos de água.
Notas acerca dos auscultadores
Segurança na estrada
Não utilize os auriculares estéreo quando estiver a
conduzir, a andar de bicicleta ou a utilizar qualquer
veículo motorizado. Pode criar problemas de tráfego e
é ilegal em muitas áreas. Também pode ser
potencialmente perigoso utilizar os auriculares estéreo
com o volume muito alto quando estiver a andar,
sobretudo nas passagens de peões. Tenha o máximo
cuidado ou interrompa a utilização em situações
potencialmente perigosas.
Prevenção de problemas auditivos
Evite utilizar os auriculares estéreo com o volume
muito alto.
Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização
contínua e prolongada com o volume muito alto. Se
sentir um ruído nos ouvidos, reduza o volume ou
desligue o aparelho.
Consideração por terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto irá
permitir-lhe escutar os sons externos e respeitar as
pessoas ao seu redor.
Aviso
Se começar uma trovoada quando estiver a utilizar o
aparelho, retire imediatamente os auriculares estéreo.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas relativos
a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Especificações
Indicação do relógio:
Sistema de 24 horas
Gama de frequências:
87,5 MHz - 108 MHz
Intervalo de
0,05 MHz
Saída:
Tomada i (minitomada estéreo de ø 3,5
mm para auscultadores) impedância de
carga 16 
Ω
Potência de saída:
4 mW + 4 mW (a 10 % de distorção
harmónica)
Alimentação requerida:
1,5 V CC, uma pilha R03 (tamanho AAA)
Função de desligamento automático da
alimentação:
Aprox. 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos,
120 minutos e desligado
Dimensões:
Aprox. 30,2 
×
 71,1 
×
 14,9 mm (l/a/p)
incluindo controlos e peças salientes Aprox.
29,4 
×
 70,7 
×
 12,6 mm (l/a/p) não incluindo
controlos e peças salientes
Peso:
Aprox. 43,6 g incluindo pilha e
auscultadores
Acessório fornecido
Auriculares estéreo (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
A
B
POWER
botão de selecção
(selecção/
definição)
微动控制柄
(选择/决定)
HOLD (parte de
trás)
(后面)
MEGABASS
Mostrador
显示窗口
i
VOLUME
*
 +/–
Pilha R03 (tamanho AAA) x 1
R03
(尺寸
 AAA
 x 1
Introduza primeiro o lado 
E
 da pilha.
先插入电池的
 
E
 
端。
B
Carregue sem soltar
按/按住
Rode sem soltar
滑动/保持滑动
B
A
D
C
A
Auscultadores
estéreo
立体声耳机
*
Existe um pequeno ponto em relevo
ao lado VOLUME para mostrar a
direcção de aumento de volume.
VOLUME 
旁边有一个触觉点,以表示音量
调高的方向。
LOCAL/DX
(parte de trás)
(后面)
中文
使用之前
感谢您选择 Sony 收音机!
您将得到长时间的可靠服务以及收听的乐趣。
在使用本收音机之前,请通读这些简介并妥善保存
以备将来参考之用。
特点
用于稳定接收的 PLL 合成器。
记忆预置 15 个电台。
方便的单手操作微动控制柄。
由 MEGABASS 音响系统所产生的丰富、低沉的
低音音调。
自动关机功能可自动关闭收音机。(可设置于 30、
60
、90、120 分钟后关机或取消。)
数码音量功能提供了非常精准的音量调节。
不引人注目的紧固夹。
安装电池
(参见图 A-A)
1
打开电池舱盖并按照正确的极性装入一节
R03
(AAA 尺寸)电池(不附带)。
当第一次装入电池时,显示屏上会闪烁
“0:00”。一旦设置了当前时间,闪烁将
停止。
2
关上盖子。
电池寿命(近似小时)
(JIETA*)
当使用
FM
Sony LR03 
碱性电池(AAA 尺寸) 40
Sony R03 
电池(AAA 尺寸)
15
*
按照 JEITA(日本电子和信息技术工业协会)标
准进行测试。电池的实际寿命将根据本机的使用
环境而变化。
何时该更换电池
当电池即将耗尽时,声音会变弱或失真,“E”将
会在显示屏上闪烁。之后,当电池耗尽时,“E”
将点亮并且本机将被关闭。如果发生该情况,请更
换一节新的电池。
更换完电池之后,按
 POWER 
以关闭指示。
注意
更换电池的时间不要超过 10 分钟,否则,时钟的设
定和预置的电台将被初始化。一旦发生上述情况,
请再次重置这些功能。
电池注意事项
勿对干电池进行充电。
勿将干电池同硬币或其他金属物件一同携带。如
果电池的正负极不小心与金属物发生接触,电池
将会发热。
如果将长时间不使用本机,请取出电池以避免电
池泄漏和腐蚀。
自动关机功能
为了防止由于无意打开收音机而导致电池耗尽,您
可以使用自动关机功能以使收音机在 90 分钟后自动
关闭。(您可以改变该时间的设定值。)
电池盖意外脱落后的安装
(参见图 A-B)
打开时过分用力,电池盖会脱落。参见插图,以将
其装回。
1
将盒盖左边的钩子插入机体左侧的插孔中。
2
将右边的钩子挂在盒盖的右上方。
3
将右边的钩子推入机体右侧的孔中。
使用微动控制柄
(参见图 B)
可通过向上或向下滑动、保持滑动、按压或按住不
放来操作微动控制柄。
向上或向下滑动/保持滑动(参见图 B-A):
当您拿开手指时,突出的部分会回到中间位置。
按压/或按住不放(参见图 B-B):
您只能在突出部分在中间位置的时候才能按压微动
控制柄。
防止意外的变化
— HOLD 
功能
按照箭头的方向滑动
 HOLD
显示“-”,表示所有的功能键被锁定。
 HOLD 
按照箭头的反方向滑动即可取消 HOLD 功
能,且“-”不再显示。
设置时钟
当第一次装入电池时,显示屏上会闪烁“0:00”。
1
 POWER 
以关闭电源。
2
按住
微动控制柄 2 秒以上直到“0”开始闪
烁。
3
向上或向下滑动或保持滑动
微动控制柄以调整
小时,然后按压
微动控制柄。
分钟开始闪烁。
如果您向上或向下保持滑动微动控制柄,数字
将快速变化。
0:00 = 
午夜,12:00 = 正午。
4
向上或向下滑动
微动控制柄以调整分钟,然后
按压
微动控制柄。
“:”开始闪烁且时钟开始运行。
要精确设置当前时间到秒,可在调整分钟后按
压微动控制柄使之与时间信号(例如:电话报
时)同步。
 POWER 
即可取消设置。
注意
一旦您开始设定时间,每一个步骤您必须在 60 秒内
完成,否则时钟设定模式将被取消。
自动关闭收音机
— 
自动关机功能
您可以使用自动关机功能以使收音机在设定的时间
过后自动关闭。出厂设置为 90 分钟。
1
 POWER 
以关闭电源。
2
按住
 MEGABASS
 2 
秒以上直到“AUTO OFF”
和时间开始在显示窗中闪烁。
3
向上或向下滑动
微动控制柄以选择所需的时
间,然后按压
微动控制柄。
每次您滑动微动控制柄,时间将如下变化:
在步骤 3 中选择“OFF”即可取消自动关机功能。
“AUTO OFF”从显示屏上消失。
 POWER 
即可取消设置。
注意
一旦您开始设定自动关机功能,每一个步骤您必须
在 60 秒内完成,否则自动关机模式将被取消。
提高接收质量
延伸立体声耳机线,此耳机线起着 FM 天线的作用
(参见图 C)。
提高立体声节目的接收质量
如果干扰较为普遍且接收过于强烈,将
 FM SENS
设置为
 LOCAL
正常情况下,将其设置为
 DX
获取强劲的低音
当电源开着时,按
 MEGABASS
当 MEGABASS 功能打开时,“MB”出现在显示屏
上。
操作收音机
— 
手动调谐
1
连接立体声耳机至 i 插孔。
2
 POWER 
以打开电源。
显示屏上如果显示“-”,则滑动
 HOLD
以取消 HOLD 功能。
3
按压微动控制柄以删除显示窗中的
“P”。
在手动调台中不出现“P”。
4
向上或向下滑动或保持滑动微动控制柄以
选择想要的频率。
每拨动一次微动控制柄,频率将变化  0 . 0 5
MHz
。*如果您向上或向下保持滑动微动控制
柄,频率将会快速变化。当频率与某一广播频
率相一致时,该广播将被接收。
*
频率显示以 0.1MHz 为单位递增或递减。例如:
88.00 
和 80.05MHz 都显示为“80.0MHz”。
5
使用
 VOLUME +/– 
调节音量。
显示“VOL”指示和音量电平(最小 0 至最大
30
)。
 POWER 
即可关闭收音机。
预置您所喜爱的电台
— 
预置调谐
您可最多预置 15 个 FM 电台。简单地选择相应的
预置号码(1-15),即可接收电台。
所有的预置号码在出厂时已被预置了某些电台。若
要预置您喜欢的电台,只需将电台改为您希望预置
的电台。
预置或改变电台
1
按照“操作收音机”中的步骤 1 至 5 手动
调谐至您所要预置的电台。
2
按住微动控制柄 2 秒以上直到“P1”开始
闪烁。
3
向上或向下滑动微动控制柄以选择您所要
预置电台的号码,然后按压微动控制柄。
选择预置号码后,按微动控制柄则将原来的电
台替换为您调谐入的电台。
例如:以下在位置 1 预置 FM 90.0MHz 的显示
窗口。
 POWER 
即可取消设置。
注意
一旦您开始设定预置操作,每一个步骤您必须在 60
秒内完成,否则预置模式将被取消。
调入预置电台
1
 POWER 
以打开电源。
显示屏上如果显示“-”,则要滑动
 HOLD 
取消 HOLD 功能。
2
按压微动控制柄以使“P”出现在显示窗
中。
3
向上或向下滑动微动控制柄以选择所要的
预置号码(1-15)。
4
使用
 VOLUME +/– 
调整音量。
使用紧固夹
(参见图 D)
使用紧固夹可将机体配挂在您的衣服等地方。
如图所示,按压并保持按压以使紧固夹末端被抬
起。在紧固夹的下方将衣领等插到底,直到下压端
被抬起。
注意事项
本机只能使用一节 1.5 V 直流电的 R03(AAA 尺
寸)电池进行操作。
标有操作电压等内容的铭牌位于底部。
避免暴露在极端高温、直射阳光、潮湿、沙砾、
灰尘中或受到机械震动。切勿遗留在太阳下的汽
车内。
如有任何固体物件或液体落入机体,请取出电池
并请专业人员进行检查后方能继续使用。
在汽车或建筑物内,收音机的接收可能有困难或
有杂音。可尝试靠近窗口收听。
请使用沾湿的软布清洁外壳,然后再用干布擦
干。切勿使用酒精、汽油或稀释剂。
本机不防溅,因此当下雨、下雪时或是在有水溅
起的地方,您应当小心使用本机。
立体声耳机的注意事项
道路安全
不要在开车、骑车或驾驶任何机动车时使用耳机,
否则可能会引起交通事故并且在有些地区是违法
的。在走路时,特别是步行过马路时,开着高音量
使用耳机具有潜在的危险。在具有潜在危险的情况
下,您应该十分小心或停止继续使用耳机。
防止损伤听力
避免开着高音量使用立体声耳机。
听觉专家建议不要持续、高声和长期使用耳机。如
果发觉您有耳鸣,就要降低音量或停止继续使用。
顾及他人
使音量保持在一个适中的程度。这样可以让您听
到外界的声响并且能够顾及到您周围的人。
警告
在使用本机时如有闪电,请立即取出立体声耳机。
如果您对本机有任何疑问或问题,请与附近的 Sony
经销商联系。
规格
时间显示:
24 
小时制
频率范围:
87.5 MHz - 108 MHz
频道步频
0.05 MHz
输出:
i
(立体声耳机)插口(ø 3.5 mm,立体
声迷你插口)负载阻抗 16 
Ω
输出功率:
4 mW + 4 mW
(10 % 的谐波失真时)
电源要求:
1.5 V 
直流,一节 R03(AAA 尺寸)电池
自动关机功能:
大约 30 分钟、60 分钟、90 分钟、120 分
钟和取消。
尺寸:
大约 30.2 
×
 71.1 
×
 14.9 
mm(宽/高/深)包
括突出部分和控制件。
大约 29.4 
×
 70.7 
×
 12.6 
mm(宽/高/深)不
包括突出部分和控制件。
质量:
大约 43.6g,包括电池和立体声耳机。
附件:
立体声耳机(
1
设计和规格如有变化,恕不另行通知。
采用无铅焊接。
印刷线路板中不含卤化阻燃剂。
立体声耳机线中不含 PVC。
Na soldadura é utilizada solda sem
chumbo.
Não são utilizados materiais retardadores
de chamas com halogéneo nas placas de
circuito impresso.
O cabo dos auriculares estéreo não contém
PVC.