Sony SSC-CD73V User Manual

Page of 2
B
C
E
F
Unit / Unité : mm (inches / pouces)
G
D
12 mm (
1
/
2
 inch) or less /
12 mm (
1
/
2
 pouce) ou moins
Bottom / Vue de dessous
Side / Vue latérale
1
2
UP
2, 4
6
1, 4
c
a
b
5
UP
Installing the Camera
1
Remove the dome casing.
Loosen the three dome casing screws with the screwdriver supplied, and
remove the dome casing.
2
Remove the slit cover.
Loosen the two slit cover screws, and turn the slit cover to remove it (see
figure B).
3
Choose the conduit hole to use.
The cables are set up to pass through the bottom conduit hole at the
factory. If you want to use the side conduit hole, perform the following
steps 1 to 5.
1
Loosen the conduit hole plug screw on the side conduit hole, and
remove the plug.
2
Disconnect the cables from the connectors, and pull them out from
the bottom conduit hole.
3
Insert the cables through the side conduit hole.
4
Connect the cables to their respective connectors, and secure them
with the cable clamp.
5
Attach the plug that was removed from the side conduit hole to the
bottom conduit hole.
Notes
• When you connect a pipe/plug to the conduit hole, be sure to turn the
pipe/plug all the way and lock it in place. Otherwise, moisture may leak
into the casing.
• When you insert the plug in the bottom conduit hole, clean the thread
grooves of the bottom conduit hole and install the plug securely.
• Cover the joint part of the pipe/plug with silicon sealant, etc. to prevent
moisture from getting inside the casing.
• Use a pipe/plug with a thread length of 12 mm or less so that it does
not damage the camera (see figure C).
4
Install the camera on the ceiling or wall with the four screws supplied.
Notes
• If you cannot use screws on a ceiling or wall, or if you want to hide the
camera to be less conspicuous, use the YT-ICB73V in-ceiling bracket
(optional) with which you can mount the camera on the ceiling.
• If the ceiling or wall material is not strong enough to hold the screws, the
camera may fall off. Reinforce the ceiling or wall as needed.
Adjusting the Camera Direction and Coverage
D
1
Loosen the pan angle adjustment screw.
The pan angle adjustment screw is located on the angle adjuster
bracket. Loosen the screw with a Phillips screwdriver before adjusting
the lens position.
2
Loosen the tilt angle adjustment screw.
The tilt angle adjustment screw is located on the side of the angle
adjuster bracket. Loosen the screw with a Phillips screwdriver before
adjusting the lens position.
3
Turn the lens in the desired direction.
You can adjust the lens position by panning ( a ), tilting ( b ), or rotating
( c ).
4
When you have set the lens in the desired direction, tighten the pan
angle adjustment screw and tilt angle adjustment screw to lock in the
lens position.
5
Loosen the zoom lever and move it to the right or left to adjust the angle
of view.
When you have set the zoom lever to the desired position, tighten it to
lock in the angle of view.
6
Loosen the focus lever and move it to the right or left to adjust the focal
length.
When you have set the zoom lever to the desired position, tighten it to
lock inthe focal length.
7
Repeat steps 1 to 6 until the camera direction and coverage are
determined.
Notes
• When adjusting the lens position, be sure that the “
MUP” mark on the
angle adjuster is toward the ceiling. If the camera is installed with the
MUP” mark toward the floor, the image appears upside down.
• If it is difficult to tighten the zoom lever or focus lever, turn the lens a little
with the slip mechanism and try again.
Attaching the Dome Casing
E
1
Aligning the two screw holes on the slit cover with the two slit cover
screws on the angle adjuster bracket, put the slit cover back on. Turn the
slit cover to set it in place, and tighten the slit cover screws.
2
Align the three screw holes on the dome casing with those on the unit
casing.
3
Insert the three dome casing screws into the screw holes and tighten
them with the screwdriver supplied to secure the dome casing and the
unit casing.
Notes
• Be careful not to smudge the dome cover with your fingerprints. Use a
soft, dry cloth to remove the fingerprints as needed.
• Before attaching the dome casing, clean the joint surface of the dome
casing and the unit casing.
Replacing the Lens
Applicable lens (CS-mount lens)
Contact your Sony dealer for information on applicable lenses.
Attaching a lens
F
1
Remove the lens plug.
2
Turn the lens counterclockwise to remove it.
Notes
• At first the lens may make idle turns because of the slip mechanism.
When the lens stops, turn it in the same direction (counterclockwise)
again and remove it from the camera.
• Be careful not to damage the lens plug or cable when removing the
lens.
3
Put a lens on the mounting position and turn the lens clockwise. When
the lens stops, turn it again in the same direction (clockwise) to lock the
lens in place.
4
Insert the lens plug.
CCD Characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD camera, but
are not due to any fault with the camera.
Vertical smear: This phenomenon occurs when viewing a very bright
object.
Patterned noise: This is a fixed pattern that may appear over the entire
monitor screen when the camera is operated at high temperatures.
Jagged picture: When viewing stripes, straight lines, or similar patterns,
the image on the screen may appear jagged.
Dimensions
G
For your reference, the dome video camera dimensions are shown in the
figure.
English
Specifications
Image device
Interline transfer 1/4 type CCD
Effective picture elements
SSC-CD73V/CD73VT: 768 (H) × 494 (V)
SSC-CD73VP: 752 (H) × 582 (V)
Signal system
SSC-CD73V/CD73VT: NTSC color system
SSC-CD73VP: PAL color system
Focal length
f = 3.0 - 8.0 mm
Maximum relative aperture
F1.0
View angle
Horizontal: 66.6° (wide) - 27.0° (tele)
Vertical: 49.3° (wide) - 20.2° (tele)
Minimum object distance
0.2 m
Synchronization system
Internal (DC 12 V/AC 24 V)/Line lock (AC
24 V only) switchable
Horizontal resolution
480 TV lines
Minimum illumination
0.9 lx (AGC ON, color mode)
Video output
SSC-CD73V/CD73VP: 1.0 Vp-p, 75 Ω,
negative sync
SSC-CD73VT: 1.0 Vp-p, 100 Ω,
negative sync
Video S/N ratio
More than 50 dB (AGC OFF)
White balance
ATW
AGC
ON (Turbo mode)/OFF switchable
BLC
ON (Center measured)/OFF switchable
CCD IRIS
SSC-CD73V/CD73VT: 1/60 to 1/100000 sec
SSC-CD73VP: 1/50 to 1/100000 sec
Power supply
AC 24 V ±10%/DC 12 V ±10%
(Automatically switched)
Power consumption
4.0 W
Operating temperature
–20 °C to +50 °C (–4 °F to +122 °F)
Storage temperature
–40 °C to +60 °C (–40 °F to +140 °F)
Operating humidity
20% to 80% (non condensing)
Storage humidity
20% to 95% (non condensing)
External dimensions (w/d/h)
147 × 148 × 111 mm
(5 
7
/
8
 × 5 
7
/
8
 × 4 
3
/
8
 inches)
Mass
Approx. 1.15 kg (2 lb 7 oz)
Supplied accessories
Screw TP4 × 30 (4)
Monitor cable (1)
Screwdriver (1)
External control terminal connector (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessory
In-ceiling bracket
YT-ICB73V
Design and specifications are subject to change without notice.
24.6 / 24,6 (
31
/
32
)
147 (5 
7
/
8
)
Conduit hole: 19.1 (
3
/
4
 NPT)  /
Orifice de conduit : 19,1 (
3
/
4
 NPT)
24.6 / 24,6 (
31
/
32
)
85.7 / 85,7 (3 
3
/
8
)
85.7 / 85,7 (3 
3
/
8
)
Installation holes: φ4.5 (
3
/
16
) /
Orifices d’installation : φ4,5 (
3
/
16
)
Conduit hole: 19.1 (
3
/
4
 NPT)  / Orifice de conduit : 19,1 (
3
/
4
 NPT)
111 (4 
3
/
8
)
148 (5 
7
/
8
)
1
2
3
4
UP
1
2
Installation de la caméra
1
Retirez le dôme.
Desserrez les trois vis du dôme avec le tournevis fourni et retirez le
dôme.
2
Retirez le couvercle à bord cisaillé.
Desserrez les deux vis du couvercle à bord cisaillé et tournez le
couvercle pour le retirer (voir l’illustration B).
3
Choisissez l’orifice de conduit à utiliser.
Les câbles passent par défaut par l’orifice de conduit inférieur. Si vous
souhaitez utiliser l’orifice de conduit latéral, suivez les étapes suivantes
1
 à 5.
1
Desserrez la vis du bouchon de l’orifice de conduit latéral et retirez le
bouchon.
2
Débranchez les câbles des connecteurs et retirez-les de l’orifice de
conduit situé sur la partie inférieure.
3
Insérez les câbles par l’orifice de conduit latéral.
4
Raccordez les câbles aux connecteurs correspondants et attachez-
les avec le collier pour câble.
5
Fixez le bouchon retiré de l’orifice de conduit latéral sur l’orifice de
conduit situé sur la partie inférieure.
Remarques
• Lorsque vous insérez un tuyau ou un bouchon dans l’orifice de conduit,
veillez à tourner complètement le tuyau ou le bouchon et à le mettre
correctement en place. Sinon, de l’humidité pourrait s’infiltrer dans le
boîtier.
• Lorsque vous insérez le bouchon dans l’orifice de conduit de la partie
inférieure, nettoyez la rainure de l’orifice de conduit de la partie
inférieure et fixez le bouchon correctement.
• Couvrez le joint du tuyau ou du bouchon avec un joint en silicone, etc.
pour éviter que de l’humidité ne pénètre dans le boîtier.
• Utilisez un tuyau ou un bouchon avec des rainures d’une longueur de
12 mm maximum afin de ne pas endommager la caméra (voir
l’illustration C).
4
Installez la caméra au plafond ou au mur avec les quatre vis fournies.
Remarques
• Si vous ne pouvez pas utiliser de vis sur un plafond ou un mur ou si vous
souhaitez cacher la caméra pour la rendre plus discrète, utilisez une
équerre encastrable dans le plafond YT-ICB73V (en option) qui vous
permettra d’installer la caméra au plafond.
• Si le plafond ou le mur n’est pas assez solide pour supporter les vis
d’installation, la caméra risque de tomber. Renforcez le plafond ou le mur
le cas échéant.
Réglage de l’orientation et du champ de la caméra
D
1
Desserrez la vis de réglage de l’angle panoramique.
La vis de réglage de l’angle panoramique se trouve sur le support de
réglage de l’angle. Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme
afin de régler la position de l’objectif.
2
Desserrez la vis de réglage de l’angle d’inclinaison.
La vis de réglage de l’angle d’inclinaison se trouve près du dispositif de
réglage de l’angle. Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme
avant de régler l’orientation de l’objectif.
3
Orientez l’objectif comme souhaité.
Vous pouvez régler l’objectif pour une vue panoramique horizontale ( a )
ou verticale ( b ) ou une rotation de l’image ( c ).
4
Une fois que vous avez orienté l’objectif dans la position souhaitée,
serrez la vis de réglage de l’angle panoramique et la vis de réglage de
l’angle d’inclinaison pour régler la position de l’objectif.
5
Desserrez le levier du zoom et tournez-le vers la droite ou vers la
gauche pour régler l’angle de vue.
Une fois le levier du zoom réglé sur la position souhaitée, pour fixer
l’angle de vue, serrez la vis.
6
Desserrez le levier de mise au point et tournez-le vers la droite ou vers
la gauche pour régler la longueur focale.
Une fois le levier de mise au point réglé sur la position souhaitée, pour
fixer la longueur focale, serrez la vis.
7
Suivez à nouveau les étapes 1 à 6 jusqu’à obtenir le réglage souhaité de
l’orientation et du champ de couverture de la caméra.
Remarques
• Si vous réglez la position de l’objectif, veillez à ce que l’indication «
MUP »
sur le dispositif de réglage de l’angle soit orientée vers le plafond. Si la
caméra est installée avec l’indication «
MUP » orientée vers le sol, l’image
apparaîtra à l’envers.
• S’il s’avère difficile de serrer le levier du zoom et celui de mise au point,
tournez légèrement l’objectif à l’aide du mécanisme de glissement et
essayez de nouveau.
Installation du dôme
E
1
Alignez les deux orifices de vis du couvercle à bord cisaillé avec les
deux vis du couvercle à bord cisaillé sur le support de réglage de l’angle
et remettez le couvercle à bord cisaillé en place. Tournez-le pour le fixer
et serrez les vis.
2
Alignez les trois orifices pour vis sur le dôme avec celles du boîtier de
l’appareil.
3
Insérez les trois vis du dôme dans les orifices pour vis et serrez-les à
l’aide du tournevis fourni pour fixer solidement le dôme au boîtier de
l’appareil.
Remarques
• Prenez garde à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur le couvercle du
dôme. Le cas échéant, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever les
traces de doigts.
• Avant d’installer le dôme, nettoyez la surface du joint du dôme et du
boîtier de l’appareil.
Français
Remplacement de l’objectif
Objectifs adaptés (objectifs CS)
Consultez votre revendeur Sony pour obtenir davantage d’informations sur
les objectifs adaptés.
Montage d’un objectif
F
1
Retirez la prise de l’objectif.
2
Tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
Remarques
• Au début, l’objectif risque de tourner dans le vide, à cause du
mécanisme de glissement. Lorsque l’objectif s’arrête, tournez-le dans
le même sens (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et
retirez-le de la caméra.
• N’abîmez pas le câble ou la prise de l’objectif en retirant l’objectif.
3
Placez un objectif sur l’embout de montage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre. Lorsque l’objectif s’arrête, continuez à le
tourner dans le même sens (sens des aiguilles d’une montre) pour le
fixer.
4
Insérez la prise de l’objectif.
Caractéristiques CCD
Les conditions suivantes peuvent être observées lors de la visualisation
d’images réalisées à l’aide d’une caméra CCD, mais ne sont pas dues à
une défaillance quelle qu’elle soit de la caméra.
Maculage vertical : Ce phénomène se manifeste lors de la visualisation
d’objets très lumineux.
Parasites périodiques : Il s’agit d’un motif fixe qui peut apparaître sur
toute la surface de l’écran du moniteur lorsque la caméra est utilisée à des
températures élevées.
Image ondulatoire : Lors de la visualisation de rayures, de lignes droites
ou de motifs similaires, l’image à l’écran peut sembler irrégulière.
Dimensions
G
Pour vous aider, les dimensions de la caméra à dôme sont mentionnées
sur l’illustration ci-contre.
Spécifications
Imageur
Transfert interligne CCD type 1/4
Pixels effectifs
SSC-CD73V/CD73VT : 768 (H) × 494 (V)
SSC-CD73VP : 752 (H) × 582 (V)
Signalisation
SSC-CD73V/CD73VT : Système de
télévision NTSC
SSC-CD73VP : Système de télévision PAL
Longueur focale
f = 3,0 - 8,0 mm
Ouverture relative maximale
F 1,0
Angle de vue
Horizontal : 66,6° (grand) - 27,0° (télé)
Vertical : 49,3° (grand) - 20,2° (télé)
Distance objet minimale
0,2 m
Système de synchronisation
Interne (12 V CC/24 V CA)/Verrouillage de
ligne (24 V CA uniquement) commutable
Résolution horizontale
480 lignes TV
Lumière minimale
0,9 lx (AGC ON, mode couleur)
Sortie vidéo
SSC-CD73V/CD73VP : 1,0 Vc-c, 75 Ω,
sync. négative
SSC-CD73VT : 1,0 Vc-c, 100 Ω,
sync. négative
Rapport vidéo signal sur bruit Supérieur à 50 dB (AGC sur OFF)
Balance des blancs
ATW
AGC
Commutable ON (mode turbo)/OFF
BLC
Commutable ON (mesure du centre)/OFF
CCD-IRIS
SSC-CD73V/CD73VT : 1/60 à 1/100 000 sec
SSC-CD73VP : 1/50 à 1/100 000 sec
Alimentation
24 V CA ± 10 %/12 V CC ± 10 % (commutée
automatiquement)
Consommation électrique
4,0 W
Température de service
– 20 °C à + 50 °C (– 4 °F à + 122 °F)
Température de stockage
– 40 °C à + 60 °C (– 40 °F à + 140 °F)
Humidité de service
20 % à 80 % (sans condensation)
Humidité de stockage
20 % à 95 % (sans condensation)
Dimensions externes (l/p/h)
147 × 148 × 111 mm
(5 
7
/
8
 × 5 
7
/
8
 × 4 
3
/
8
 pouces)
Masse
Environ 1,15 kg (2 lb 7 oz)
Accessoires fournis
Vis TP4 × 30 (4)
Câble du moniteur (1)
Tournevis (1)
Connecteur de la borne de contrôle externe
(1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Equerre encastrable dans le plafond
YT-ICB73V
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.