Sony TCM-900DV User Manual

Page of 2
I
B
English
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony
Cassette-Corder.
This Cassette-Corder is equipped
with a REC TIME switch that lets
you record double the normal
length on any cassette.
Note
Tapes recorded with the REC TIME
switch in the DOUBLE position cannot
be played properly by a tape recorder
without the REC TIME switch
function.
z
Getting Started
Preparing a Power
Source
Choose one of the following power
sources.
Dry Batteries (see Fig. A-a)
Make sure that nothing is connected
to the DC IN 3V jack.
1
Open the battery compartment
lid.
2
Insert two size R6 (AA)
batteries with correct polarity
and close the lid.
Notes
• Do not charge a dry battery.
• Do not use a new battery with an old
one.
• Do not use different types of
batteries.
• When you do not use the unit for a
long time, remove the batteries to
avoid any damage caused by battery
leakage and subsequent corrosion.
• Dry batteries will not be expended
when another power source is
connected.
To take out the batteries
(see Fig. 
A-b)
To attach the battery
compartment lid if it is
accidentally detached (see
Fig. 
A-c)
When to replace the
batteries (see Fig.
A-d)
The battery indicator in the display
window shows the remaining
battery power.
When the batteries are exhausted,
i appears in the display window.
Replace both batteries with new
ones.
The battery indicator in the display
window changes as illustrated:
Notes
• After the batteries are replaced, the
battery indicator will not appear
until the Cassette-Corder is
operated.
• 
i may appear during fast forward
(cue) and rewind (review).  Replace
the batteries only if the Cassette-
Corder is not operating properly.
• If 
i appears, the tape operates
normally for a while, but the internal
speaker may emit noise and
recording may not proceed properly.
Always change the batteries when
i appears.
• When the tape starts to run or when
it finishes, 
i may appear
momentarily.  If the indicator goes
off immediately, there is no need to
replace the batteries.
3
Choose recording sides.
To record on both sides
Set 
“ DIR ” to FWD.
Recording will start from the
side facing the cassette holder
window (forward side) and
switches automatically to the
reverse side at the end of the
side (Auto Reverse).
To record on a single side
Set 
“ DIR ” to REV.
Recording will start from the
side facing the unit (reverse
side).
4
Set REC TIME to the desired
mode.
NORMAL (4.8cm/s): for
optimum sound.
Recommended for normal
recordings.
DOUBLE (2.4cm/s): for double
recording time (for example,
120 minutes using both sides of
a 60-minute cassette). Suitable
for recording conferences,
dictations, etc. Not
recommended to record music.
5
Set MIC SENS to select the
sensitivity of the microphone:
H (high) to record at meetings
or to record distant or faint
sounds.
L (low) to record dictation or to
record nearby or loud sound.
6
Set VOR to:
ON to start and pause
recording automatically to
the sound.
OFF to start and stop
recording manually.
Note
When the sound to be recorded is
not loud enough, set the VOR
switch to OFF, or the unit may
not start recording.
7
Press 
r REC.
“” PLAY is pressed
simultaneously and recording
starts.
While the tape runs, the REC
lamp lights and flickers
depending on the strength of
the sound.
At the end of the reverse side,
recording stops and the unit turns
off automatically.
Battery life
 
(Approx. hours) (JEITA*)
Sony
Sony
alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)
Recording
12
3
Playback
10
2
DPC Playback** 6.5
1.5
* Measured valued by the standard
of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) (Using a Sony HF
series cassette tape on which music
has been recorded is played at
volume setting 7)
** With the DPC switch on AUTO and
the SPEED CONTROL dial all the
way to FAST.
Note
The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use alkaline
batteries.
House Current (see Fig. A-e)
Connect the AC power adaptor to
DC IN 3V and to a wall outlet. Use
the AC-E30HG AC power adaptor
(not supplied). (For “Sony World
Model”: for Japan, use AC-E30L,
not supplied.) Do not use any other
AC power adaptor.
Polarity of
the plug
Note
Specifications for AC-E30HG vary for
each area. Check your local voltage
and the shape of the plug before
purchasing.
z
Operating the Unit
Recording
(see Fig. B-a, b)
You can record right away with the
built-in microphone.
Make sure that nothing is connected
to the MIC jack.
Place the unit on a hard surface
such as a desk with the cassette
holder side up so that the flat mic
can record effectively.
1
Press COUNTER RESET to
reset the tape counter.
Note
The number in the tape counter
will increase when playing back
the forward side, and decrease
when playing back the reverse
side.
2
Insert a normal (TYPE I) tape.
To record on both sides
Place the tape with the side to
start recording facing the
cassette compartment lid.
To record on a single side
Place the tape with the side to
be recorded facing the unit.
Русский
Cassette-Corder
3-224-726-14(1)
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
TCM-900DV
d
a
When batteries are new
Если батарейки новые
When batteries become weak
Если батарейки разряжены
Replace batteries
Замените батарейки
e
b
c
Tab for side A
Лепесток для
стороны A
Side A
Сторона A
To
Stop
recording
Pause
recording
Review the
portion just
recorded
Take out
a cassette
Press
p STOP
P PAUSE
To release pause
recording, press
P PAUSE again.*
Press and hold
REW/REVIEW
during recording.
Release the button at
the point to start.
Press 
p STOP and open
the cassette
compartment lid by
hand.
DC IN 3V
AC power adaptor
Сетевой адаптер
переменного тока
*
P PAUSE will also be automatically
released when 
p STOP is pressed
(stop-pause-release function).
Sony Corporation © 2001 Printed in China
(turn over)
MIC
EAR
REW/REVIEW
P PAUSE
REC TIME
VOR
MIC SENS
To monitor sound
Connect supplied headphones
firmly to the 
2 jack on the remote
control. Then connect the remote
control firmly to the EAR jack on
the Cassette-Corder.
Adjust monitoring volume with
VOL on the remote control. The
recording level is not affected.
Notes
• Do not use a Hi-position (TYPE II) or
metal (TYPE IV) tape. If you do, the
sound may be distorted when you
play back the tape, or the previous
recording may not be erased
completely.
• The SPEED CONTROL switch
works in the playback mode only.
Recording will be made
independent of this control.
Notes on recording sides
• When recording on both sides,
recording will not be made for a few
seconds while the tape is switching
sides.
• When you open the cassette holder,
the direction of the tape is reset to
the forward side.
• The 
“ DIR ” switch cannot be used
during recording.
Notes on VOR (Voice Operated
Recording)
• When you use the VOR system in a
noisy place, the unit will stay in the
recording mode. If the sound is too
soft, on the contrary, the unit will
not start recording. Set MIC SENS to
H (high) or L (low) depending on
the conditions to pick up necessary
sound only.
• The VOR system depends on the
environmental conditions. If you
cannot get the desired results even
after adjusting MIC SENS, set VOR
to OFF.
To prevent a tape from
being accidentally recorded
over (see Fig. 
B-c)
Break off and remove the cassette
tabs. To reuse the tape for
recording, cover the tab hole with
adhesive tape.
REC indicator
Индикатор REC
c
A
a
b
A
This warranty is valid only in the
United States.
Данная гарантия действительна
только в Соединенных Штатах.
 DIR 
Flat mic
Плоский микрофон
SPEED CONTROL
COUNTER RESET
DPC
HOLD
VOL
IC REPEAT REVIEW
REPEAT
2
SPEAKER
IC REPEAT CUE
P
p STOP
r
 REC
От фирмы-
изготовителя!
Благодарим за покупку
кассетного магнитофона Sony.
Данный кассетный магнитофон
оснащен переключателем REC
TIME, который позволяет Вам
увеличивать время записи в два
раза на любой кассете.
Примечание
Ленты, записанные при нахождении
переключателя REC TIME в
позиции DOUBLE, не могут быть
воспроизведены надлежащим
образом на кассетном магнитофоне
без функционального
переключателя REC TIME.
Начало
эксплуатации
Подготовка
источника питания
Выберите один из следующих
источников питания.
Сухие батарейки
(см. рис. 
A-a)
Убедитесь, что к гнезду DC IN 3V
не подсоединены никакие
устройства.
1
Откройте крышку
батарейного отсека.
2
Вставьте две батарейки
размера R6 (АА), соблюдая
надлежащую полярность, и
закройте крышку.
Примечания
• Не заряжайте сухую батарейку.
• Не используйте новую батарейку
со старой.
• Не используйте батарейки разных
типов.
• Если Вы не используете аппарат в
течение длительного времени,
выньте батарейки во избежание
какого-либо повреждения
вследствие утечки внутреннего
вещества из батареек с
последующей коррозией.
• Сухие батарейки не будут
работать в случае подсоединения
другого источника питания.
Для извлечения батареек
(см. рис. 
A-b)
Для подсоединения крышки
батарейного отсека при её
случайном отсоединении
(см. рис. 
A-c)
Когда следует заменять
батарейки (см. рис.
A-d)
Батарейный индикатор в окошке
дисплея показывает оставшийся
заряд батарейного блока.
Когда батарейки разрядятся, в
окошке дисплея появится
индикация 
i. Замените обе
батарейки на новые.
Батарейный индикатор в окошке
дисплея будет изменяться
следующим образом:
Примечания
• После замены батареек
батарейный индикатор не будет
появляться до начала работы
кассетного магнитофона.
• Во время ускоренной перемотки
(поиска) вперед или назад может
появиться индикатор 
i.
Заменять батарейки следует
только в том случае, когда
аппарат не функционирует
надлежащим образом.
• Если появится индикатор 
i,
лента будет нормально
перемещаться в течение
некоторого времени, но
внутренний динамик может
излучать шум, а запись может
происходить неправильно. Всегда
заменяйте батарейки на новые
при появлении индикатора 
i.
• В начале или в конце ленты
может временно высвечиваться
индикатор 
i. Если индикатор
сразу же исчезнет, Вам не нужно
заменять батарейки.
Срок службы батареек
(Приблиз. часов) (JEITA*)
Щелочные
Батарейки
батарейки
Sony
Sony LR6 (SG) R6P (SR)
Запись
12
3
Воспроизведение
10
2
Воспроизведение** DPC
6.5
1.5
* Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) (При использовании
кассеты с лентой серии Sony HF и
воспроизведении музыкальной
записи при установке громкости в
положение 7)
** При переключателе DPC,
установленном в положение
AUTO, и регуляторе SPEED
CONTROL вплоть до положения
FAST.
Примечание
Срок службы батареек может
сократиться в зависимости от
условий работы аппарата.
Для максимальной
производительности
рекомендуется использовать
щелочные батарейки.
Домашняя электросеть
(см. рис. 
A-e)
Подсоедините сетевой адаптер
переменного тока к гнезду DC IN
3V и к стенной розетке.
Используйте сетевой адаптер
переменного тока AC-E30HG (не
прилагается). (Для всемирной
модели Sony: в Японии
используйте AC-E30L, не
прилагается.) Не используйте
каких-либо других сетевых
адаптеров переменного тока.
Полярность
штекера
Примечание
Технические характеристики для
AC-E30HG для каждой области
разные. Перед покупкой проверьте
Ваше местное напряжение и форму
штекера.
zЭксплуатация
аппарата
Запись
(см. рис. B-a,
 b)
Вы можете выполнять запись
непосредственно через
встроенный микрофон.
Убедитесь, что ничего не
подключено к гнезду MIC.
Поместите аппарат на жесткой
поверхности, например, на столе,
направив его стороной
кассетодержателя вверх, чтобы
плоский микрофон мог
эффективно производить запись.
1
Нажмите кнопку COUNTER
RESET для сброса показаний
счетчика ленты.
Примечание
Число на счетчике ленты будет
увеличиваться при
воспроизведении верхней
стороны и уменьшаться при
воспроизведении обратной
стороны.
2
Вставьте обычную ленту
(TYPE I).
Для записи на обе стороны
Установите ленту стороной
для начала записи,
обращенной к крышке
кассетного отсека.
Для записи на одну сторону
Установите ленту стороной
для записи, обращенной к
аппарату.
3
Выберите стороны для записи.
Для записи на обе стороны
Установите переключатель
“ DIR ” в положение FWD.
Запись начнется со стороны,
направленной к окну
кассетодержателя (верхняя
сторона) и автоматически
переключится на обратную
сторону в конце верхней
стороны (Автореверс).
Для записи только на одну
сторону
Установите переключатель
“ DIR ” в положение REV.
Запись начнется со стороны,
направленной к аппарату
(обратная сторона).
4
Установите переключатель
REC TIME в нужный режим.
NORMAL (4,8 см/с): для
оптимального звука.
Рекомендуется для
нормальных записей.
DOUBLE (2,4 см/с): для
удвоенного времени записи
(например, 120 минут при
использовании обеих сторон
60-минутной кассеты).
Подходит для записи
конференций, диктантов и
т.п. Не рекомендуется для
записи музыки.
5
Установите переключатель
MIC SENS для выбора
чувствительности
микрофона в одно из
положений:
H (высокая) для записи на
собраниях или записи
отдаленных или
неотчетливых звуков.
L (низкая) для записи под
диктовку или для записи
близкого и громкого звука.
6
Установите переключатель
VOR в положение:
ON для автоматического
начала и паузы записи по
звуку.
OFF для начала и остановки
записи вручную.
Примечание
Если звук, который Вы
собираетесь записать,
недостаточно громкий,
установите переключатель
VOR в положение OFF, в
противном случае аппарат
может не начать запись.
7
Нажмите кнопку 
r REC.
Одновременно с ней будет
нажата кнопка 
“” PLAY, и
начнется запись.
Во время движения ленты
лампочка REC загорается и
мигает в зависимости от
силы звука.
В конце обратной стороны запись
остановится, а аппарат
автоматически выключится.
Для
Остановки
записи
Паузы
записи
Обзора
только что
записанного
участка
Извлечения
кассеты
Нажмите
Кнопку
 
p STOP
Кнопку 
P PAUSE
Для освобождения
паузы нажмите
кнопку
 
PAUSE
снова*.
Нажмите и
удерживайте кнопку
REV/REVIEW во
время записи.
Отпустите кнопку в
точке старта.
Нажмите кнопку 
p
STOP и откройте
рукой крышку
кассетного отсека.
* Кнопка 
P PAUSE будет отпущена
автоматически при нажатии
кнопки 
p STOP (функция отмены
паузы при остановке)
Для контроля звука
Надежно подсоедините
прилагаемые головные
телефоны к гнезду 
2 на пульте
дистанционного управления.
Затем надежно подсоедините
пульт дистанционного
управления к гнезду EAR на
кассетном магнитофоне.
Отрегулируйте громкость
контролируемого звука с
помощью регулятора VOL на
пульте дистанционного
управления. Это не повлияет на
уровень записи.
Примечания
• Не используйте ленту с высокой
характеристикой (TYPE 
II) или
ленту на металлической основе
(TYPE 
IV). В противном случае
при воспроизведении ленты звук
может быть искажен, или же
предыдущая запись может быть
не полностью стерта.
• Переключатель SPEED CONTROL
работает только в режиме
воспроизведения. Запись будет
выполнена вне зависимости от
положения этого переключателя.
Примечания о сторонах для записи
• При записи на обеих сторонах
запись не будет производиться в
течение нескольких секунд, пока
стороны ленты будут
переключаться.
• При открытии кассетодержателя
направление ленты
переустанавливается на верхнюю
сторону.
• Во время записи нельзя
пользоваться переключателем
“ DIR ”.
Примечания о системе VOR
(Записи, управляемой голосом)
• Если Вы используете систему
VOR в шумном месте, аппарат
будет оставаться в режиме
записи. Если звук, напротив,
слишком тихий, аппарат не
начнет запись. Установите
переключатель MIC SENS в
положение H (высокая) или L
(низкая) в зависимости от
условий эксплуатации для записи
только нужных звуков.
• Система VOR зависит от условий
окружающей среды. Если Вы не
можете получить нужных
результатов даже после
регулировки переключателя MIC
SENS, установите переключатель
VOR в положение OFF.
Для предотвращения
случайной перезаписи ленты
(см. рис. 
B-c)
Выломайте и удалите лепестки
на кассете. Для повторного
использования ленты для записи
закройте отверстие лепестка
липкой лентой.
For the customers in the United States
Owner’s Record
The model number is located at the rear and the serial number is located inside
the tape holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to
them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. TCM-900DV
Serial No. ____________________
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in Russia
Для покупателей в России
This is valid only in Russia.
Это действительно только в России.
(См. на обороте)
Аудиокассетный диктофон
Сделано в Китае