Sony cd walkman d-ne005 User Manual

Page of 2
D-NE004/NE005/NE006_2-638-198-12(1)_GB.FR.DE.IT.
Portable CD Player
Operating Instructions / Mode d’emploi / 
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso 
2-638-198-
12 (1)
©2005 Sony Corporation    Printed in China
D-NE004
D-NE005
D-NE006
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
  is a trademark of Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo 
dotés d’écouteurs.  
  est une marque de Sony Corporation.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this 
apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a 
bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of  fire, do not cover the ventilation of the 
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not 
place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects 
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye 
hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to 
power this product. Please consult with your local authority.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries 
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European 
Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable 
in the European Union and other European countries with 
separate collection systems)
 This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as 
household waste. Instead it shall be handed over to 
the applicable collection point for the recycling of 
electrical and electronic equipment. By ensuring 
this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could 
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this 
product. The recycling of materials will help to conserve natural 
resources. For more detailed information about recycling of this 
product, please contact your local Civic Office, your household 
waste disposal service or the shop where you purchased the 
product.
Applicable Accessories: Headphones, remote control
Discs Playable on this CD 
Player
• 
Audio CDs (CD-DA format CDs)
• 
MP3 CDs (CD-R/CD-RW on which audio data compressed in 
the MP3 format has been recorded)*
* Only ISO 9660 Level 1/2 and Joliet extension format discs can 
be played.
Bit rates and sampling frequencies this CD player can play are as 
follows. Variable Bit Rate (VBR) files can also be played.
Bit rates
Sampling frequencies
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kbps
32/44.1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
  8 – 160 kbps
16/22.05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3   8 – 160 kbps
8/11.025/12 kHz
MP3 CDs
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 256
• Maximum number of files: 512
Playing order
The playing order may differ depending on the method used to 
record MP3 files on the disc. In the following example, files are 
played in order of 
1
 to 
7
.
MP3
Group
File
(Maximum directory levels: 8)
Notes
• Depending on the quality of the disc and/or the condition of the 
recording device, it may take a while for playback to start. It is 
also possible playback may not start at all.
• On a disc that has MP3 files, do not save files in other formats 
and do not make unnecessary folders.
• Be sure to add the file extension “mp3” to the file name. 
However, if you add the extension “mp3” to a file other than an 
MP3 file, the player will not be able to recognize the file properly.
• To compress a source in an MP3 file, we recommend setting 
the compression parameters to “44.1 kHz,” “128 kbps,” and 
“Constant Bit Rate.”
• To record up to the maximum capacity, set the writing software to 
“halting of writing.”
Power Sources
To use the batteries (not supplied)
1  Slide OPEN to open the player lid and open the battery 
compartment lid inside the CD player.
2  Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the  
to the diagram inside the CD player and close the lid until it 
clicks into place. Insert the 
 end first (for both batteries).
Battery life* (approx. hours) 
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
When using two Sony alkaline batteries LR6 (SG)  
(produced in Japan)
G-PROTECTION
G-on G-off
Audio CD
16
11
MP3 CD (Recorded at 128 kbps)
23
23
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association).
• The indicator sections of 
 roughly show the remaining 
battery power. One section does not always indicate one-fourth of 
the battery power.
To use the AC power adaptor
Connect the AC power adaptor as illustrated.
Playing a CD
1  Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then 
close the lid.
2  Press . 
To play from the first track, press and hold 
 until playback 
starts while the CD player is stopped. 
To jump to the succeeding/previous groups*, press GROUP first, 
then press 
 + or 
 –. (On the remote control: Press 
 + 
or 
 –.) 
*MP3 CD only
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the 
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback 
capability may vary depending on the quality of the disc and 
the condition of the recording device.
• This product is designed to play back discs that conform to the 
Compact Disc (CD) standard. 
Recently, various music discs encoded with copyright 
protection technologies are marketed by some record 
companies. Please be aware that among those discs, there are 
some that do not conform to the CD standard and may not be 
playable by this product.
• Depending on the CD, this player may display a total 
number of files that includes both playable and unplayable 
files.  However, because the player skips unplayable files 
automatically, only the playable ones will be played.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded  
material on one side with digital audio material on the other side.  
However, since the audio material side does not conform to the 
Compact  Disc (CD) standard, playback on this product is not 
guaranteed.
Digital MEGA BASS function 
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1” 
or “SND 2.”
If the sound is distorted, turn down the volume.
AVLS* function
*Automatic Volume Limiter System
Press and hold SOUND/AVLS.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.
AMS* / search function
*Automatic Music Sensor
To find the beginning of the previous/current/next/succeeding 
track(s): Press 
/ repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold 
/.
Remaining battery power
Autonomie des piles
Sound mode
Mode audio
Track number
Numéro de plage
Playing time
Temps de lecture
Play mode
Mode de lecture
Bookmark
Signet
* The button has a tactile dot. / Ce bouton possède un point tactile.
Display / Fenêtre d’affichage
*(play/pause) 
(lecture/pause)
DC IN 4.5 V
 (headphones) jack
Prise  (casque d’écoute)
 (stop) (arrêt) 
HOLD (rear) (arrière)
VOL +*/–
to an AC outlet
vers une prise secteur
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Headphones
Casque
SOUND/AVLS
/•
 (group) (groupe) –/+
P MODE/
OPEN
LINE OUT
Printed on 100 % recycled 
paper using VOC (Volatile 
Organic Compound)-free 
vegetable oil based ink.
CD player / Lecteur CD
Remote control / Télécommande (D-NE006 only / D-NE006 uniquement)
Headphone jack (rear)
Prise casque (arrière)
*(play/pause) 
(lecture/pause)
HOLD
/
 (stop) 
(arrêt)
VOL +*/–
Connect your headphones to the remote control 
securely. Raccordez correctement votre casque à la 
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this 
player with any other remote control.
Remarque
Utilisez la télécommande fournie uniquement. Vous ne pouvez 
pas commander ce lecteur avec une autre télécommande.
Play mode function 
During play, press P MODE/
 repeatedly:
No indication (normal play) 
 “
 (group play)”
1)
 
 “1”(single 
track play) 
 “SHUF”(shuffle play)  “
 SHUF (group shuffle 
play)”
2)
 
 “ ”(Bookmark play)
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/
 
until “
” appears.
1)
 All files in the selected group are played once. MP3 CD only.
2)
 All files in the selected group are played once in random order. 
MP3 CD only.
G-PROTECTION function
The function provides protection against sound skipping during 
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press 
 while 
you keep pressing 
 during stop. To enjoy high quality CD 
sound, select “G-off”.
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous 
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when 
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with 
the recording device or application software.
Bookmark play 
If you add Bookmarks to your favorite tracks, you can listen to 
these tracks only from the track with the lowest number.
1  During playback of the track where you want to add a 
Bookmark, press and hold 
 until “
 (Bookmark)” flashes 
on the display.
2  Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
3  Press P MODE/
 repeatedly until “
” flashes.
4  Press .
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold 
 
until “
” disappears from the display.
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for 
the previous CD will be erased.
Connecting a Stereo System
You can listen to CDs through a stereo system and record CDs 
on a cassette tape using a connecting cord. Connect the cord to 
the LINE OUT jack of the player and the line input jack of the 
connected devices. Be sure to turn off all devices before making 
the connections.
For details, see the instruction manual that comes with the 
connected device.
• Before you play a CD, turn down the volume of the connected 
device to avoid damaging the connected speakers.
• Use the AC power adaptor for recording. If you use the dry 
batteries as a power source, batteries may become completely 
depleted during recording.
• Adjust the volume properly on the connected device so that the 
sound will not be distorted. If the sound is still distorted, connect 
the device to the 
 jack.
• When you use the LINE OUT jack, set the volume of the player 
to a level other than “0.”
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug 
it and have it checked by qualified personnel before operating it 
any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external 
power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time, disconnect 
all power sources from the CD player.
On the AC power adaptor 
• Use only the AC power adaptor supplied. 
If your player is not supplied with an AC 
power adaptor, use an AC-E45HG AC power 
adaptor*. Do not use any other AC power 
adaptor. It may cause a malfunction.
* Not available in Australia and some other 
regions. Ask your dealer for detailed 
information.
Polarity of the 
plug
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. 
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, 
disconnect it from the AC outlet immediately.
On dry batteries
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. 
It can generate heat if the positive and negative terminals of the 
battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery 
compartment, and install new batteries. In case the deposit 
adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If 
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not 
operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD 
player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a 
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, 
rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its 
windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television 
reception, turn off the CD player or move it away from the radio 
or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot 
be played on this CD player. Attempting to do so may damage the 
CD player. Do not use such discs.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any 
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal 
in some areas.  It can also be potentially dangerous to play your 
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian 
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use 
in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise 
against continuous, loud and extended play. If you experience a 
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear 
outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean 
them with a dry soft cloth periodically.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, 
consult your nearest Sony dealer.
“Hold” appears in the display when you press a button, and 
the CD does not play.
 The buttons are locked. Slide HOLD back.
The volume does not increase even if you press VOL + 
repeatedly.
 Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so that 
you can cancel the AVLS function.
The CD player does not operate properly.
 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for 
several hours until the moisture evaporates.
Sound is not output from the LINE OUT jack of the player.
 Set the volume to a level other than “0.”
Even though the file number is displayed, the player skips 
the file and does not play it.
 A file with a format that is unplayable on this player is recorded 
on the CD.
Specifications
System 
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured 
at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the 
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Power requirements
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack): 
  220 V, 50 Hz (Model for China)
  120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)
Approx. 139.8 × 28.8 × 139.8 mm
Mass (excluding accessories)
Approx. 200 g
Operating temperature
5°C - 35°C
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change without notice.
Supplied accessories
AC power adaptor (1) (not supplied with D-NE004 and the UK 
model of D-NE005)
Headphones (1)
Remote control (1) (supplied with D-NE006 only)
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, 
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans 
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices 
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne 
placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez 
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les 
risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour 
l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter 
vos autorités locales.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force 
de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace 
économique européen).
Traitement des appareils électriques et électroniques en 
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne 
et aux autres pays européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
 Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 
emballage, indique que ce produit ne doit pas être 
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis 
à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En 
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de 
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les 
conséquences négatives potentielles pour 
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où 
vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : casque d’écoute, 
télécommande
Disque utilisables sur ce 
lecteur CD
• 
CD audio (CD format CD-DA)
• 
CD MP3 (CD-R/CD-RW sur lequel des données audio 
compressées au format MP3 ont été enregistrées)*
* Seuls les disques au format d’extension ISO 9660 Niveau 1/2 et 
Joliet peuvent être lus.
Les débits binaires et fréquences d’échantillonnage lisibles par ce 
lecteur CD sont les suivants. Il peut également lire les fichiers à 
débit binaire variable (VBR).
Débits  
binaires
Fréquences 
d’échantillonnage
MPEG-1 Layer3
32 – 320 Kbits/s
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
  8 – 160 Kbits/s
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3   8 – 160 Kbits/s
8/11,025/12 kHz
CD MP3
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
• Nombre maximal de groupes : 256
• Nombre maximal de fichiers : 512
Ordre de lecture
Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur 
le disque, l’ordre de lecture peut être différent. Dans l’exemple 
suivant, les fichiers sont lus dans l’ordre, de 
1
 à 
7
.
MP3
Groupe
Fichier
(Niveaux maximum de répertoires : 8)
Remarques
• Selon la qualité du disque et/ou l’état de l’appareil 
d’enregistrement, le démarrage de la lecture peut prendre un 
certain temps. Il est également possible que la lecture ne démarre 
pas.
• Sur un disque contenant des fichiers MP3, n’enregistrez pas 
les fichiers dans d’autres formats et ne créez pas de dossiers 
superflus.
• Assurez-vous d’ajouter l’extension « mp3 » au nom du fichier. 
Toutefois, si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier autre 
qu’un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier.
• Pour compresser une source dans un fichier MP3, nous 
conseillons de configurer les paramètres de compression à « 44,1 
kHz », « 128 Kbit/s » et « Débit binaire constant ».
• Pour enregistrer à la capacité maximale, réglez le logiciel 
d’écriture sur « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement).
Sources d’alimentation
Pour utiliser les piles (non fournies)
1  Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur, puis 
ouvrez le couvercle du logement des piles à l’intérieur du lecteur 
CD.
2  Insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la 
marque 
 au schéma à l’intérieur du lecteur CD et refermez le 
couvercle jusqu’au déclic. Insérez d’abord l’extrémité 
 (pour 
les deux piles).
Durée d’utilisation* (approximative, en heures) 
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction des conditions d’utilisation 
du lecteur CD.
Si vous utilisez deux piles alcalines Sony LR6 (SG)  
(fabriquées au Japon)
G-PROTECTION
G-on G-off
CD audio
16
11
CD MP3 (enregistré à 128 Kbit/s)
23
23
* Mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association).
• Les sections de l’indicateur de 
 affichent 
approximativement l’autonomie restante des piles. Une section ne 
correspond pas toujours à 1/4 de l’alimentation.
Pour utiliser l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur comme illustré.
Lecture d’un CD
1   Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle et placez le CD 
sur le rond central, puis refermez le couvercle.
2  Appuyez sur . 
Pour lire à partir de la première plage, appuyez sur la touche 
 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la lecture démarre 
pendant que le lecteur de CD est arrêté. 
Pour passer au groupe* suivant ou précédent, appuyez d’abord 
sur GROUP, puis appuyez sur 
 + ou sur 
 –. (Sur la 
télécommande : appuyez sur 
 + or 
 –.)
*CD MP3 uniquement
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au 
format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la 
capacité de lecture dépend de la qualité du disque et de l’état 
du système d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à 
la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques 
audio encodés par des technologies de protection des droits 
d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de 
disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont 
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne 
puissent pas être lus sur cet appareil.
• Selon le CD, ce lecteur peut afficher un nombre total de 
fichiers incluant à la fois les fichiers qui peuvent être lus et 
ceux qui ne le peuvent pas. Toutefois, comme le lecteur ignore 
automatiquement les fichiers qu’il ne peut pas lire, seuls les 
fichiers compatibles sont lus.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données 
d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre 
face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme 
à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet 
appareil n’est pas garantie.
Fonction MEGA BASS numérique 
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SOUND/AVLS pour 
sélectionner « SND 1 » ou « SND 2 ».
Si le son est déformé, baissez le volume.
Fonction AVLS*
*Limitation automatique du volume
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée.
Si « AVLS » clignote trois fois, la fonction est activée.
Si « AVLS » clignote une fois, la fonction est désactivée.
Fonction de recherche / AMS*
*Accès automatique aux titres (AMS)
Pour localiser le début de la (des) plage(s) précédente(s), en cours, 
suivante(s) ou d’une (de plusieurs) plage(s) parmi les suivantes : 
appuyez plusieurs fois sur 
/.
Pour avancer ou reculer rapidement : appuyez sur la touche 
/ et maintenez-la enfoncée.
Fonction mode de lecture 
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
 en cours de lecture :
Aucune indication (lecture normale) 
 « 
 (lecture par 
groupe) »
1)
 
 « 1 » (lecture d’une seule plage)  « SHUF » 
(lecture aléatoire) 
 « 
 SHUF (lecture aléatoire par groupe) »
2)
 
 «   » (lecture de signets)
Pour répéter le mode de lecture sélectionné, appuyez sur la touche 
P MODE/
 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « 
 » 
apparaisse.
1)
 Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois. CD MP3 
uniquement.
2)
 Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un 
ordre aléatoire. CD MP3 uniquement.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction offre une protection contre les pertes de son pendant 
diverses activités.*
Le réglage par défaut est « G-on ». Pour sélectionner « G-off », 
appuyez sur 
 tout en maintenant  enfoncée à l’arrêt. Pour 
bénéficier d’un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-off ».
* Le son risque de sauter : si le lecteur CD reçoit un choc continu 
plus fort que prévu, si un CD sale ou rayé est lu, si vous 
utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si le système 
d’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux.
Lecture de signets 
Si vous ajoutez des signets à vos plages favorites, vous pouvez 
écouter celles-ci uniquement dans l’ordre croissant.
1  Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous souhaitez 
ajouter un signet, appuyez sur la touche 
 et maintenez-la 
enfoncée jusqu’à ce que « 
 (Signet) » clignote dans la fenêtre 
d’affichage.
2  Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre 
choix.
3  Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
 jusqu’à ce que  
« 
 » clignote.
4  Appuyez sur .
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur 
la touche 
 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « 
 » 
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Si vous changez de CD et que vous démarrez la lecture, tous les 
signets ajoutés au CD précédent sont effacés.
Raccordement d’un 
système stéréo
Vous pouvez écouter des CD grâce à un système stéréo et 
enregistrer des CD sur une cassette à l’aide d’un cordon de 
connexion. Branchez le cordon sur la prise LINE OUT du lecteur 
et la prise d’entrée de ligne des appareils raccordés. Assurez-vous 
d’éteindre tous les périphériques avant d’établir les connexions.
Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil 
raccordé pour plus de détails.
• Avant de lire un CD, baissez le volume de l’appareil raccordé 
pour éviter d’endommager les haut-parleurs raccordés.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’enregistrement. Si vous 
utilisez des piles sèches comme source d’alimentation, les piles 
risquent de se vider complètement lors de l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé pour que le 
son ne soit pas déformé. Si le son de lecture est toujours déformé, 
raccordez l’appareil sur la prise 
.
• Lorsque vous utilisez la prise LINE OUT, réglez le volume du 
lecteur sur un niveau autre que « 0 ».
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, 
débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant 
de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V 
(entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
• Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, 
débranchez toutes ses sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez exclusivement l’adaptateur 
secteur fourni. Si aucun adaptateur 
secteur n’est fourni avec votre lecteur, 
utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG*. 
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. 
Cela pourrait entraîner un problème de 
fonctionnement.
* Non disponible en Australie et dans 
certains autres pays ou régions. Consultez 
votre revendeur pour de plus amples 
informations.
Polarité de la fiche
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile 
d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, 
débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou 
d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si 
les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par 
accident avec un objet métallique.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, 
retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le 
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous 
avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les 
éliminer.
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la 
touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le 
lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et 
le CD risquent d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou 
à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière 
excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs 
mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les 
vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception 
radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-
le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, 
de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. 
En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. 
N’utilisez pas ce genre de disques.
GROUP
MP3 indicator
Témoin MP3
Group indicator
Témoin du groupe
 (group) 
(groupe) –/+
Casque d’écoute
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque d’écoute lorsque vous roulez en voiture, 
à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela 
peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines 
zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous 
marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, 
constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement 
prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans 
des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les spécialistes 
de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si 
vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume 
ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non 
seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également 
preuve de respect à l’égard des autres.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou 
si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon 
doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications 
suivantes, contactez votre distributeur Sony. 
«Hold» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous 
appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
 Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur 
HOLD dans l’autre sens.
Le volume n’augmente pas, même si vous appuyez plusieurs 
fois sur VOL +.
 Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée 
jusqu’à ce que « AVLS » clignote une fois pour annuler la 
fonction AVLS.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement.
 De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur au repos 
pendant plusieurs heures jusqu’à évaporation de l’humidité.
Le son n’est pas émis par la prise LINE OUT du lecteur.
 Réglez le volume sur un niveau autre que « 0 ».
Même si le numéro du fichier s’affiche, le lecteur l’ignore et 
ne le lit pas.
 Un fichier dans un format non compatible avec ce lecteur est 
enregistré sur le CD.
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur 
mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de 
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Alimentation
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
  220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
  120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non 
comprises)
Environ 139,8 × 28,8 × 139,8 mm
Poids (accessoires non compris)
Environ 200 g
Température d’utilisation
5 °C - 35 °C
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des 
brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-vous au 
modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués 
ci-dessous.
MDR-J0Z1LP
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) (non fourni avec le D-NE004 et le modèle 
destiné au Royaume-Uni du D-NE005)
Casque d’écoute (1)
Télécommande (1) (fournie avec le modèle D-NE006 uniquement)