Sony WM-FX267 User Manual

Page of 2
3-048-162-11(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation ©2000  Printed in Malaysia
WM-FX269/FX267/FX261/
FX261V/FX261SP
Manual de instrucciones
Manual de instruções 
(verso)
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
]
}
}
]
LOCAL
DX
FM MONO
ST
A
B
C
Español
Preparativos
Para insertar pilas A
Deslice y abra la tapa del compartimiento
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “
parpadee en el visualizador.
Notas
• Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá
inestable o no se oirá en absoluto.  En tal caso,
reemplace ambas pilas.
• Cuando reemplace las pilas, reemplace ambas antes
de 30 minutos, ya que de lo contrario se borrarían
todos los datos memorizados.
• La duración de la pila puede acortarse dependiendo
de la operación de la unidad.
• Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda
utilizar pilas alcalinas.
• Si la tapa del compartimiento de la pila se desprende,
fíjela como se muestra en la ilustración. B
Para utilizar alimentación exterior
(modelos para América del Norte, Central
y del Sur excluidos)
Conecte el adaptador de alimentación AC-E30HG (no
suministrado) a la toma DC IN 3 V y a un
tomacorriente de la red.  No utilice ningún otro
adaptador de alimentación.
Las especificaciones del AC-
E30HG varían de acuerdo con la
zona.  Antes de adquirirlo,
compruebe la tensión local y la
forma del enchufe.
Reproducción de la cinta
Ajuste NORM•CrO
2
/METAL de acuerdo
con el tipo de cinta.
Inserte el cassette y presione N PLAY.
Ajuste el volumen con VOLUME.
Para
Presione
parar la reproducción
x
hacer que la cinta avance
m
 o M
rápidamente o se rebobine
Para limitar automáticamente el volumen
máximo
Ponga AVLS (sistema limitador automático de
volumen) en LIMIT.  El volumen máximo se
mantendrá bajo para proteger sus oídos, incluso
aunque aumente el volumen. Para cancelar la
función del AVLS, ponga AVLS en NORM.
Nota (FX261SP solamente)
• Escuchando a través del sistema de altavoces, ponga
AVLS en NORM.
Para acentuar el sonido (FX269/FX267
solamente)
Para acentuar el sonido de graves profundos, ponga
el MEGA BASS en ON.
Notas
• Cuando ponga AVLS en LIMIT (FX269/FX267
solamente)
– el efecto de MEGA BASS se reducirá.
– reduzca el volumen si el sonido con graves
reforzados se distorsiona o se oye de forma
inestable.
• No abra el portacassette mientras la cinta esté
moviéndose.
Escucha de la radio
Presione RADIO ON/OFF.
Presione BAND para seleccionar la banda
(FM1, FM2, FM3, o AM).
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará.
Presione TUNING –/+ para sintonizar la
emisora deseada.
Para desconectar la radio
Presione RADIO ON/OFF.
Para sintonizar rápidamente una emisora
Mantenga presionada TUNING –/+ en el paso 3.
Los dígitos de la frecuencia cambiarán rápidamente.
Cuando suelte la tecla, los dígitos de la frecuencia
cambiarán lentamente.  Cuando aparezcan los
dígitos de la frecuencia deseada, vuelva a presionar
TUNING –/+.
Para mejorar la recepción de la radio C
Para FM, extienda el cable de los auriculares de
casco/auriculares o ajuste DX/LOCAL o ST/FM
MONO.
Para AM, oriente la propia unidad.
Nota
• Si la recepción es ruidosa cuando haya insertado un
cassette con casco o etiqueta de metal, extraiga dicho
cassette.
Para memorizar emisoras de
radiodifusión
Usted podrá almacenar emisoras de radiodifusión
en la memoria de la unidad.  Podrá memorizar
hasta 20 emisoras, 5 en cada banda, FM1, FM2, FM3,
y AM.
Presione RADIO ON/OFF.
Sintonice la emisora deseada utilizando
BAND y TUNING – o +.
Mantenga presionada una tecla de
memorización (1-5) durante 2 segundos, la
frecuencia visualizada parpadeará sonará
un pitido, y la emisora se almacenará.
Si ya había almacenado una emisora, la
nueva reemplazará a la antigua.
Para sintonizar las emisoras memorizadas
Presione BAND para seleccionar la banda.
Después presione las teclas 1-5 para
sintonizar la emisora memorizada deseada.
Para escuchar la radio en el
extranjero (Excluyendo los
modelos para Europa y Arabia
Saudita)
La gama de frecuencias diferirá dependiendo de la
zona.
Para escuchar la radio en una zona de gama de
frecuencias diferente, cambie la indicación del área
del visualizador.
Mantenga presionada BAND durante unos
10 segundos mientras la radio esté
activada.
Presione TUNING – o + para cambiar la
indicación del área.
 (“U”: EE. UU., Canadá y Centroamérica y
Sudamérica, “E”: Europa y otros países).
Presione BAND para ajustar la gama de
frecuencias.
Notas
• Cuando cambie el área de frecuencias, todas las
emisoras memorizadas se borrarán.
• Si desea cancelar la operación de cambio de la
indicación del área.
Presione BAND después de haber presionado
TUNING – o +, y todas las emisoras memorizadas se
borrarán.
Escucha a través de los
altavoces 
(FX261SP solamente)
Conecte el sistema de altavoces suministrado a la
toma i, como se muestra en la ilustración. D
Para ajustar el volumen, utilice el control VOLUME
del Walkman.
Nota
• Cuando utilice el sistema de altavoces cerciórese
de ajustar AVLS a NORM.
Para transportar los altavoces E
Bobine el cable de los altavoces.
Precauciones
Pilas
• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si
los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen
accidentalmente, podría generarse calor.
• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
• Compruebe e y E de las pilas, y cerciórese de insertarlas
como se muestra en la ilustración de este manual.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
•Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de
ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando
utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas
(menos de 0°C).  A la temperatura normal, la visualización
volverá a las condiciones normales de funcionamiento.
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente
durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
Sobre los auriculares con casco/
auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado.  Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas.  También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra.  En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran
volumen.  Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel.  Si experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.  Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Especificaciones
• Gama de frecuencias
FM: 65-74/87,5-108 MHz (Europa oriental)
     87,5-108 MHz (Otros países)
AM: 530 - 1 710 kHz (Norte, Centro, y Sudamérica)
531 - 1 602 kHz (Otros países)
• Alimentación
cc3 V, 2 pilas R6 (AA)/fuentes de alimentación externas de
cc3 V
• Sistema de altavoces (FX261SP solamente)
Gama dompleta: ø 57 mm
Impedancia nominal: 8 
Ω
Capacidad de manejo de potencia: 0,2 W + 0,2 W (nominal)
             0,4 W + 0,4 W (máxima)
• Dimensiones
Aprox. 115 x 90,5 x 34,4 mm (an/al/prf) incluyendo partes
y controles salientes
Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 73 x 79 x 54 mm
(an/al/prf)
• Masa
Aprox. 150 g
Aprox. 230 g, incluyendo las pilas y un cassette
Sistema de altavoces (FX261SP): Aprox. 100 g (por altavoz),
excluyendo el cable de altavoces
• Accesorios suministrados
Auriculares de casco estéreo o Auriculares estéreo (1)/Caja
de transporte (1) (Excluyendo FX261SP)/Sistema de
altavoces (1) (FX261SP solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Duración de las pilas (horas aproximadas)
(EIAJ*)
Pilas alcalinas
R6P (SR)
LR6 (SG) Sony
Sony
Reproducción
24
7,5
Radio
33
13
Utilización de auriculares con casco/auriculares
* Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan). (Utilizando un
cassette de la serie HF Sony)
Nota
• La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA
GARANTIA.
Radio Tocacintas Portatil
FM
AM
Polaridad de la calvija
1
2
DC IN 3V
VOLUME
L
R
2
0
pSTOP
VOLUME
AVLS
NORM/CrO
2
/METAL•DX/LOCAL 
NORM/CrO
2
/METAL•ST/FM MONO
2
TUNING
 
–/+
(PLAY
RADIO ON/OFF
DC IN 3V
BAND
)
MEGA BASS
Para colocar los altavoces
separados entre sí
FX261SP
D
o
1-5 (teclas de memorización)
FX269
Continúa en la parte posterior .
R6 (AA) x 2
E