Sony xs-f1024 User Manual

Page of 2
XS-F1024
 
2005 Sony Corporation
   
Printed in China
Especificações
Altifalante
Coaxial de 2 vias:
Altifalante de graves 10 cm, HOP,
tipo cone
Altifalante de agudos 2,8 cm, Al,
tipo cone
Potência de pico
130 W
Potência nominal
30 W
Impedância
Ω
Sensibilidade
90 dB/W/m
Resposta em frequência
40 – 23.000 Hz
Peso
Aprox. 400 g por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Caratteristiche tecniche
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 10 cm, HOP, di tipo
conico
Tweeter da 2,8 cm, alluminio, di
tipo conico
Potenza massima
130 W
Potenza nominale
30 W
Impedenza
Ω
Sensibilità
90 dB/W/m
Risposta in frequenza
40 – 23.000 Hz
Peso
Circa 400 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dane Techniczne
Głośnik
2-drożny, współosiowy:
Niskotonowy 10 cm, wykonany z
polimeru HOP (ang. Highly
Oriented Polyolefine 
– poliolefina
o dużym stopniu orientacji), typ
stożkowy
Niskotonowy 2,8 cm, aluminiowy,
typ stożkowy
Moc maksymalna
130 W
Moc znamionowa
30 W
Impedancja
Ω
Czułość
90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia
40 
– 23 000 Hz
Masa około
400 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο
Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 10 cm, HOP, τύπου
κώνου
Tweeter 2,8 cm, Al, τύπου
κώνου
Μέγιστη ισχύς
130 W
Ονοµαστική ισχύς
30 W
Αντίσταση
Ω
Ευαισθησία
90 dB/W/m
Απκριση συχντητας 40 – 23.000 Hz
Βάρος
Περίπου 400 g ανά ηχείο
Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτηµατα για εγκατάσταση
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Технические характеристики
Гpомкоговоpитeль
Коaкcиaльный 2-кaнaльный:
Caбвyфep 10 cм, HOP
(выcокооpиeнтиpовaнный
полиолeфин), коничecкого типa
Bыcокочacтотный 2,8 cм, Al
(aлюминий), коничecкого типa
Пиковaя мощноcть
130 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 30 Вт
Сопротивление
4 Oм
Чувствительность
90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот
40 – 23000 Гц
Масса одной акустической
системы
Oколо 400 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.
Specifications
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 10 cm, HOP, cone type
Tweeter 2.8 cm, Al, cone type
Peak power
130 W
Rated power
30 W
Impedance
Ω
Sensitivity
90 dB/W/m
Frequency response
40 – 23,000 Hz
Mass
Approx. 400 g per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Woofer de 10 cm, HOP, de type
conique
Tweeter de 2,8 cm, Al, de type
conique
Puissance de crête
130 W
Puissance nominale
30 W
Impédance
Ω
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence
40 – 23 000 Hz
Poids
Environ 400 g par haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Graves de HOP de 10 cm, tipo
cónico
Agudos de AL de 2,8 cm, tipo
cónico
Potencia máxima
130 W
Potencia nominal
30 W
Impedancia
Ω
Sensibilidad
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
40 – 23 000 Hz
Peso
Aprox. 400 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Technische Daten
Lautsprecher
Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 10 cm, HOP, Konus
Hochtöner: 2,8 cm, Al, Konus
Max. Leistung
130 W
Nennleistung
30 W
Impedanz
Ω
Empfindlichkeit
90 dB/W/m
Frequenzgang
40 – 23.000 Hz
Gewicht
ca. 400 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tekniska data
Högtalare
Koaxial 2-vägs:
Bas 10 cm, HOP (högstrukturerad
polyolefin), konisk
Diskant 2,8 cm, Al
(aluminiummembran), konisk
Toppeffekt
130 W
Uppmätt effekt
30 W
Impedans
Ω
Känslighet
90 dB/W/m
Frekvensområde
40 – 23 000 Hz
Vikt
Ca 400 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Specificaties
Luidspreker
Coaxiale, 3-weg:
Woofer van 10 cm, HOP,
conustype
Tweeter van 2,8 cm, Al, conustype
Maximaal ingangsvermogen
130 W
Nominaal ingangsvermogen
30 W
Impedantie
Ω
Gevoeligheid
90 dB/W/m
Frequentiebereik
40 – 23.000 Hz
Gewicht
ca. 400 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
10cm Coaxial
2-way Speaker
2-547-311-11 (1)
 ø
 103
16
 ø 117
 ø
 136
4
ø
 90
ø
 65
×
 7
ø
 102
10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Китae
45
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência
de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar uma avaria provocada
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ
την τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
131