Sony XS-L81BP5 User Manual

Page of 2
3-264-034-11 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
 
2004 Sony Corporation
   
Printed in Thailand
XS-L81BP5
Box Subwoofer
System
Specifications
Speaker
20 cm , cone type woofer
Peak power
800 W
Rated power
200 W
Impedance
4 ohms
Sensitivity
80 dB/W/m (at 60 Hz)
Frequency response
30 – 500 Hz
Mass
Approx. 7.6 kg
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur
Haut-parleur de graves de
type conique de 20 cm de
diamètre
Puissance de crête
800 W
Puissance nominale
200 W
Impédance
4 ohms
Sensibilité
80 dB/W/m (à 60 Hz)
Réponse en fréquence
30 – 500 Hz
Poids
Environ 7,6 kg
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
245
360
135
329
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Maßeinheit: mm
Precaution
This product is designed to be installed in the
cargo space of vehicle. Do not install this
product in a place where it could distract you
or another driver from the road.
•This unit is designed for negative earth 12 V DC
operation only.
•If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
•Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good power
supply.
•For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so that you can still hear sounds
outside your car.
•If no power is being supplied to the cassette
player or tuner, check the connections.
Précautions
Ce produit est conçu pour être installé dans le
coffre d’une voiture. N’installez pas cet
appareil dans un endroit où il pourrait
détourner l’attention du conducteur de la
route.
•Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une
liaison à la masse négative de 12 V CC
uniquement.
•Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
température a considérablement augmenté dans
l’habitacle, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une
batterie faiblement chargée, car il ne peut
délivrer des performances optimales qu’avec une
bonne alimentation.
•Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de
votre autoradio à un niveau modéré de façon que
vous puissiez encore entendre les bruits de la
circulation.
•Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est
pas alimenté, vérifiez les connexions.
Especificaciones
Altavoz
20 cm, altavoz de graves de
tipo cónico
Potencia máxima
800 W
Potencia nominal
200 W
Impedancia
4 ohms
Sensibilidad
80 dB/W/m (a 60 Hz)
Respuesta en frecuencia
30 – 500 Hz
Peso
Aprox. 7,6 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Technische Daten
Lautsprecher
Tieftonlautsprecher (20 cm),
Konus
Max. Leistung
800 W
Nennleistung
200 W
Impedanz
4 Ohm
Empfindlichkeit
80 dB/W/m (an 60 Hz)
Frequenzgang
30 – 500 Hz
Gewicht
ca. 7,6 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Features
•Peak power is 800 W
•Playback of ultra bass tones with the 20 cm
woofer
•Maximize cargo space with the space saving
speaker box
Caractéristiques
•La puissance d’entrée maximale est de 800 W
•Reproduction de sons ultra-graves grâce au
haut-parleur de graves de 20 cm
•Maximisez l’espace utilitaire du coffre grâce au
boîtier de haut-parleur peu encombrant
12.7
Precaución
Este producto está diseñado para instalarse en
el espacio de carga del automóvil. No lo
instale en un lugar donde pueda distraer al
conductor.
•Esta unidad está diseñada sólo para el
funcionamiento con conexión a tierra negativa de
12 V cc.
•Si el automóvil está estacionado al sol directo y se
produce un aumento considerable de la
temperatura en el interior, deje que la unidad se
enfrie antes de utilizarla.
•No use la unidad con una batería que disponga
de poca energía, ya que requiere una buena
fuente de alimentación para un rendimiento
óptimo.
•Por razones de seguridad, mantenga un nivel de
volumen moderado del sistema de audio para
poder oír ruidos procedentes del exterior.
•Si el reproductor de casetes o sintonizador no
recibe alimentación, compruebe las conexiones.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Gerät ist zur Installation im Laderaum
eines Fahrzeugs gedacht. Installieren Sie es
nicht an einer Stelle, an der es Sie oder einen
anderen Fahrer vom Verkehrsgeschehen
ablenken könnte.
•Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb bei
12 V Gleichstrom (negative Erdung).
•Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im
Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie
den Lautsprecher in diesem Fall etwas abkühlen,
bevor Sie ihn benutzen.
•Betreiben Sie den Lautsprecher nicht mit einer
schwachen Batterie, da die optimale
Leistungsfähigkeit von einer guten
Stromversorgung abhängt.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autostereoanlage
aus Sicherheitsgründen nicht zu hoch ein, so daß
Sie Geräusche außerhalb des Autos noch
wahrnehmen können.
•Wenn der Kassettenrecorder oder Tuner nicht
mit Strom versorgt wird, überprüfen Sie die
Anschlüsse.
Características
•Potencia máxima de entrada de 800 W
•Reproducción de tonos ultragraves con el
altavoz grande de graves de 20 cm
•Espacio de carga maximizado con la caja de
altavoz de ahorro de espacio
Merkmale und Funktionen
•Maximale Eingangsleistung 800 W
•Wiedergabe von Ultrabaßfrequenzen über
einen großen Tieftonlautsprecher (20 cm)
•Kaum Einschränkung der Ladefläche dank
platzsparender Lautsprecherbox
310