Panasonic cq-c3300n User Manual

Page of 24
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
L
R
ACC
BATTERY 15A
(
❈)
(
❈)
(
❈)
(
❈)
(
❈)
(
❈)
Kabeldragning/Cablaggio/Conexiones eléctricas/
Po¬açczenia elektryczne
Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer 
   med ISO-standard.
Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din 
   bil överensstämmer med ISO-standard.
För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de 
   röda och gula kablarna så som visas nedan. 
Delar märkta med (
❈) måste efter slutförda 
   anslutningar isoleras med isoleringstejp.
Observera: Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om 
bilar av annan typ än A och B.
Försiktighetsmått (ISO-kontakt)
La disposizione dei pin del connettore di 
   alimentazione è conforme allo standard ISO.
Verificare che la disposizione dei pin del connettore 
   della propria automobile sia conforme allo standard ISO.
Per le automobili del tipo A e B, cambiare il cablaggio 
   del cavo rosso e giallo come mostrato sotto.
Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate 
   (
❈) con nastro isolante.
Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B, rivolgersi 
alla propria autorivendita locale.
Precauzioni (Connettore ISO)
La disposición de los contactos del conector de la 
   alimentación satisface las normas ISO.
Compruebe que la disposición de los contactos del 
   conector satisfaga las normas ISO.
Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las 
   conexiones de los cables rojo y amarillo como se 
   muestra a continuación.
Después de realizar las conexiones, aísle las partes 
   marcadas con (
❈) utilizando cinta aislante.
Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A y B, 
consulte al establecimiento de automóviles de su localidad.
Precauciones (Conector ISO)
Uk¬ad igie¬ na z¬açczu zasilania odpowiada standardowi 
   ISO.
Sprawdz; czy uk¬ad igie¬ z¬açcza w samochodzie 
   odpowiada standardowi ISO.
W wypadku samochodo;w typu A i B, zmien; okablowanie 
   dla przewodo;w czerwonego i zæo;¬tego jak pokazano ponizæej.
Po wykonaniu pod¬açczenia zaizoluj odcinki oznaczone (
❈) 
   taómaç izolacyjnaç.
Uwaga>
 W wypadku samochodo;w innych nizæ typ A i B, 
skonsultuj sieç z lokalnym warsztatem samochodowym.
Ostrzezæenia (Z¬açcze ISO)
Standard ISO/
Standard ISO/
Normas ISO/
Standard ISO
IGN eller ACC 12 V 
strömförsörjning
Alimentazione IGN o 
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de 
IGN (encendido) o de ACC 
(accesorios)
IGN (zap¬on) lub ACC 
(akumulator) napieçcie 12 V
12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
Biltyp A /
Automobile tipo A/
Vehículo tipo A/
Samocho;d typu A
Biltyp B/
Automobile tipo B/
Vehículo tipo B/
Samocho;d typu B
A7
A4
IGN eller ACC 12 V 
strömförsörjning
Alimentazione IGN o 
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de 
IGN (encendido) o de ACC 
(accesorios)
IGN (zap¬on) lub ACC 
(akumulator) napieçcie 12 V
A4
12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
A7
Ingen anslutning
Nessun collegamento
Sin conexión
Bez po¬açczenia
A4
12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
A7
Anslut på följande sätt.
Collegare come segue.
Conecte de la forma siguiente.
Pod¬açcz jak pokazano.
A
C1 :
Mute-kabel
Ansluts till kabeln för navigeringsdämpning tillhörande ett Panasonics 
navigeringssystem eller till dämpningskabel för biltelefon.
Cavo di silenziamento esterno 
Al cavo di silenziamento della navigazione del sistema di navigazione 
per auto Panasonic o al cavo di silenziamento del telefono per auto.
Cable de silenciamiento externo
Al cable de silenciamiento de navegación del sistema de navegación 
de automóvil Panasonic o al cable de silenciamiento telefónico.
Przewo;d t¬umienia zewneçtrznego
Do linii t¬umika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
Panasonic lub do t¬umika telefonu samochodowego.
B
Strömkontakt/Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación/
Z¬açcze zasilania
Anslutning av högtalare/Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces/
Pod¬açczenie g¬oóniko;w
C3 :
Styrkabel för extra fjärrkontroll
Ifall fjärrkontrollen inte är en Panasonic-produkt, hänvisar vi 
till den separata bruksanvisningen för produkten ifråga innan 
några anslutningar görs.
Cavo di telecomando esterno
Quando si utilizza un telecomando esterno non Panasonic, 
rivolgersi al produttore circa il loro prodotto prima del collegamento.
Cable de control remoto externo
Cuando emplee un controlador remoto externo que no sea de 
la marca Panasonic, consulte al fabricante del producto antes 
de realizar la conexión.
Przewo;d zewneçtrznego zdalnego sterowania
Gdy uzæywasz zdalnego sterowania innego nizæ firmy Panasonic, 
przed pod¬açczeniem zapoznaj sieç ze wskazo;wkami producenta tego urzaçdzenia.
Varning: Anslut inte strömkontakten förrän samtliga anslutningar gjorts.
Avvertenza: Non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato 
                     completato tutto il cablaggio.
Advertencia: No conecte el conector de la alimentación hasta haber completado 
                       todas las conexiones eléctricas.
Ostrzezæenie> Nie pod¬açczaj z¬açcza zasilania zanim nie wykonasz wszystkich 
                      pozosta¬ych po¬açczen;.
Antenn
Antenna
Antena
Antena
ISO-antenn-adapter 
(om nödvändig)
Adattatore antenna ISO 
(Se necessario)
Adaptador de antena ISO 
(si se requiere)
Òaçcznik ISO anteny 
(Jeóli konieczny)
Förförstärkaruttag (bakre)
Connettore di uscita di preamplificazione
(Posteriore)
Conector de salida de preamplificador
(trasero)
Z¬açcze wyjócia przedwzmacniacza (Tylne)
Förförstärkaruttag (främre)
Connettore di uscita di preamplificazione
(Anteriore)
Conector de salida de preamplificador
(delantero)
Z¬açcze wyjócia przedwzmacniacza (Przednie)
Ingång för CD-växlare
     RCA-kabeln på en CD-växlare (exv. CX-DP880N) ansluts hit.
Connettore di ingresso del cambia CD
     Deve essere collegato il cavo RCA di un cambia CD (ad es. CX-DP880N).
Conector de entrada del cambiador de CD 
     Debe conectarse el cable RCA de un cambiador de CD (por ejemplo, del CX-DP880N).
Z¬açcze wejócia zmieniacza CD
     Powinien zostac; pod¬açczony przewo;d RCA zmieniacza CD (np. CX-DP880N).
(V)/
(L)/
(Izq.)/
(
L
)
(H)/
(R)/
(Der.)/
(
P
)
CD.C-IN
ISO-kontakt
A
Connettore ISO
A
Conector ISO
A
Òaçcznik ISO
A
A7 :
Strömförsörjningsledning (ACC eller IGN) Till strömkällan för ACC, +12 V likström.
Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
Przewo;d zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, ±12 V DC
A8 :
Jordledning Till en ren, bar metalldel i bilens chassi.
Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
Przewo;d masy Do czystej, metalowej czeçóci karoserii.
A4 :
Batteriledning Till bilbatteriet, kontinuerlig +12 V likström.
Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
Przewo;d akumulatora Do akumulatora samochodu, ciaçg¬e zasilanie ±12 V DC
A5 :
Styrledning till motorantennrelä  Till motorantenn. (Max. 100 mA) (Denna ledning är inte avsedd att användas med motorantenn som 
slås till med ett reglage.)
Styrledning till förstärkarrelä  Till Panasonic effektförstärkare. (Max. 100 mA) (Synkroniserad med förstärkarens ström på/av.)
Cavo di controllo relè antenna motorizzata  All’antenna motorizzata. (Max 100 mA) (Questo cavo non deve essere utilizzato con un’antenna 
motorizzata con attuazione ad interruttore)
Cavo di alimentazione controllo relè aplificatore
All’amplificatore di potenza Panasonic. (Max 100 mA) (Sincronizzato con accensione/spegnimento dell’amplificatore)
Cable de control del relé de la antena del motor A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una 
antena eléctrica accionada con un interruptor)
Cable de alimentación de control del relé de amplificador A un amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (Sincronizado con la 
conexión/desconexión de la alimentación del amplificador)
Przewo;d sterowania przekaz;nikiem silnika wysuwanej anteny 
Do silnika anteny (Maks. 100 mA) (Po¬açczenie to nie jest przeznaczone dla anteny 
uruchamianej prze¬açcznikiem)
Przewo;d sterowania w¬açczeniem zasilania wzmacniacza 
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z 
w¬açczaniem¶wy¬açczaniem zasilania wzmacniacza)
A
A5 
(V)/
(L)/
(Izq.)/
(
L
)
(H)/
(R)/
(Der.)/
(
P
)
Säkring (15 A) Överlåt säkringsbyte till närmaste auktoriserade Panasonic 
serviceverkstad. Försök inte att utföra säkringsbyte själv.
Fusibile (15 A)  Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro
di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar 
usted mismo el fusible.
Bezpiecznik
 (15 A) Wymien; bezpiecznik w najblizæszym, autoryzowanym
centrum Serwisu Panasonic.  Nie wykonuj samodzielnie wymiany
bezpiecznika.
Använd inte högtalarsystem av treledartyp som har 
   en gemensam jordtrådsledning.
Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3 
   cavi con un cavo di massa in comune.
No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables 
   con cable de masa común.
Nie uzæywaj tro;jprzewodowych systemo;w g¬oónikowych 
   ze wspo;lnym przewodem masy.
Uttag för CD-växlarstyrning    DIN-kabeln på en CD-växlare (exv. CX-DP880N) ansluts hit.
Connettore di controllo del cambia CD    Deve essere collegato il cavo DIN di un cambia CD (ad es. CX-DP880N).
Conector de control del cambiador de CD   Debe conectarse el cable DIN de un cambiador de CD (por ejemplo, del CX-D880N).
Z¬açcze sterowania zmieniaczem CD    Powinien zostac; pod¬açczony przewo;d DIN zmieniacza CD (np. CX-DP880N) .
CQ-C3300N
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile 
Conector del lado del vehíulo 
Z¬açcze do samochodu
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile 
Conector del lado del vehíulo 
Z¬açcze do samochodu
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile 
Conector del lado del vehíulo 
Z¬açcze do samochodu
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
Anslut inte mer än en högtalare till ett par 
   högtalarkablar. (utom då anslutning sker till 
   en diskanthögtalare)
Non collegare più di un altoparlante ad un 
   gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che 
   per il collegamento ad un tweeter)
No conecte más de un altavoz a un juego 
   de cables de altavoz. (excepto para la 
   conexión a un altavoz de agudos)
Nie pod¬açczaj wieçcej nizæ jednego zestawu 
   g¬oónikowego do jednej pary przewodo;w 
   g¬oónikowych. (z wyjaçtkiem gdy dla pod¬açczenia 
   do g¬oónika wysokotonowego)
B7 : 
Bakre vänster + (grön) 
Posteriore sinistro + (Verde)
Trasero izquierdo + (Verde)
Tylny lewy + (Zielony)
B5 : 
Främre vänster + (vit)
Anteriore sinistro + (Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
Przedni lewy + (Bia¬y)
B3 : 
Främre höger + (grå)
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
Przedni prawy + (Szary)
B1 : 
Bakre höger + (violett) 
Posteriore destro + (Viola) 
Trasero derecho + (Violeta)
Tylny prawy + (Fioletowy)
B2 : 
Bakre höger – (violett m. svart rand) 
Posteriore destro – (Viola con riga nera)  
Trasero derecho – (Violeta con franja negra) 
Tylny prawy – (Fioletowy w czarne praçzæki)
B4 : 
Främre höger – (grå m. svart rand)
Anteriore destro – (Grigio con riga nera)  
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
Przedni prawy – (Szary w czarne praçzæki)
B6 : 
Främre vänster – (vit m. svart rand) 
Anteriore sinistro –  (Bianco con riga nera)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Przedni lewy – (Bia¬y w czarne praçzæki)
ISO-kontakt
Connettore ISO
Conector ISO
Òaçcznik ISO
B
B
B
B
B8 : 
Bakre vänster – (grön m. svart rand) 
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera)   
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Tylny lewy – (Zielony w czarne praçzæki)
+
-
B
(orange)/
(Arancione)/
(Naranja)/
(Pomaran;czowy)
(brun m. svart rand)/
(Marrone con riga nera)/
(Marrón con franja negra)/
(Braçzowy w czarne praçzæki)
(röd)/
(Rosso)/
(Rojo)/
(Czerwony)
(svart)/
(Nero)/
(Negro)/
(Czarny)
(gul)/
(Giallo)/
(Amarillo)/
(ZÆo;¬ty)
(blå m vit rand)/
(Blu con riga bianca)/
(Azul con franja blanca)/
(Niebieski w bia
¬e praçzæki)
gäller endast CQ-C3300N
Soltanto per CQ-C3300N
sólo el CQ-C3300N
Tylko dla CQ-C3300N
Exempel på systemuppgradering: anslutning av en CD-växlare/
Esempio di potenziamento del sistema: collegamento con un cambia CD/ 
Ejemplo de mejora del sistema: Conectando un cambiador de discos CD/
Przyk¬ad rozszerzania systemu: pod¬açczanie zmieniacza CD
Använd endast ojordade högtalare.
Tillåten inmatning: 45 W eller mer (CQ-C3100A/C3100G/C3100VN)
    
       : 50 W eller mer (CQ-C3300N)
Impedans: 4 – 8 
Ω
Avstånd mellan högtalare och effektförstärkare: 30 cm eller mer
Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.
Ingresso consentito: 45 W o superiore (CQ-C3100A/C3100G/C3100VN)
                                : 50 W o superiore (CQ-C3300N)
Impedenza: 4 - 8 
Ω
Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore
Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 45 W o más (CQ-C3100A/C3100G/C3100VN)
                                   : 50 W o más (CQ-C3300N)
Impedancia: 4 - 8 
Ω
Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más
Uzæywaj wy¬açcznie nieuziemionych g¬oóniko;w.
Dopuszczalne wejócie mocy akustycznej> 45 W lub wieçcej (CQ-
                                                        C3100A/C3100G/C3100VN
)
                                                                 
> 50 W lub wieçcej (CQ-C3300N)
Impedancja> 4 - 8 
Ω
Odleg¬oóc; pomieçdzy g¬oónikiem a wzmacniaczem> 30 cm lub wieçcej
1
3
2
gäller endast CQ-C3300N/
Soltanto per CQ-C3300N/
sólo el CQ-C3300N/
Tylko dla CQ-C3300N
CD.C-IN
CX-DP880N
Jordningskabel
Cavo di massa
Cable de masa
Przewo;d uziemienia
Batterikabel
Cavo batteria
Cable de la batería
Przewo;d do akumulatora
DIN-kabel
Cavo DIN
Cable DIN
Przewo;d DIN
RCA-kabel
Cavo RCA
Cable RCA
Przewo;d RCA
(H)/
(R)/
(Der.)/
(
P
)
(V)/
(L)/
(Izq.)/
(
L
)
(Tillval)
(Opzionale) 
(Opcional)
(Opcja)