Panasonic rc-6288 User Manual

Page of 4
ITALIANO
Ascolto della radio 
D
La manopola della radio si accende quando la radio è
accesa.
Uso degli auricolari (non fornito) 
Il suono degli altoparlanti viene silenziato.
Tipo di spinotto: 3,5 mm mono
Per regolare l’antenna
FM–
a
Allungare e cambiare la direzione del cavo dell’an-
tenna FM.
AM–
b
Per spegnere
Premere [
¢
, TIME SET].
Uso dell’unità come orologio sveglia 
E
Questa unità consente di impostare due sveglie separata-
mente.
Il suono della sveglia si spegne automaticamente dopo 
59 minuti.
(Sveglia con la radio)
Il volume aumenta gradualmente fino all’impostazione
[VOLUME]. 
La radio si accende con il volume impostato l’ultima volta.
(Sveglia con segnale acustico)
Il segnale acustico non tiene conto dell’impostazione di
[VOLUME].
Per spegnere la sveglia
Premere [
¢
, TIME SET]. (La sveglia viene spenta,
ma l’impostazione rimane intatta, per cui la sveglia si
azionerà all’ora impostata anche il giorno seguente.)
Per controllare l’ora della sveglia
Premere [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] o 
[ALARM-2]).
Mentre si preme [DISPLAY/ADJUST] viene visualizzata
l’ora della sveglia.
Per cancellare l’impostazione della sveglia
Impostare [OFF,
] o [OFF,
] su
[OFF].
L’indicatore “ALARM 1” o “ALARM 2” si spegne.
Per sonnecchiare ancora qualche minuto dopo il
suono della sveglia
(suono della radio o segnale acustico)
Premere [DOZE].
La sveglia suona di nuovo dopo 7 minuti.
Come utilizzare le due sveglie in modo diverso 
F
Esempio
RC-6288 soltanto
RC-6299 soltanto
RC-6299 soltanto
RC-6299 soltanto
FRANÇAIS
Ecoute de la radio 
D
Le cadran de la radio s’allume lorsque la radio est en
marche.
Utilisation du casque (non fourni) 
Le son ne sortira pas de l’enceinte.
Type de fiche: monaurale de 3,5 mm Remarque
Pour régler l’antenne
FM–
a
Prolongez le cordon de l’antenne FM et modifiez-
en l’orientation.
MW/LW–
b
Pour éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche [
¢
, TIME SET].
Utilisation de l’appareil comme réveil 
E
Cet appareil permet de régler deux alarmes séparément.
L’alarme s’arrête automatiquement après 59 minutes env-
iron.
(radio)
Le volume augmente progressivement jusqu’au 
[VOLUME] réglé. 
La radio se met en marche sur le dernier volume réglé.
(sonnerie)
La sonnerie est émise quel que soit le [VOLUME] réglé.
Pour éteindre le réveil
Appuyez sur [
¢
, TIME SET].
(L’alarme est
désactivée, mais le réglage reste intact et, le jour suivant,
le réveil fonctionnera sur la base de ce réglage.)
Pour vérifier l’heure du réveil
Appuyez sur [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] ou
[ALARM-2]).
L’heure du réveil s’affiche alors que vous appuyez sur
[DISPLAY/ADJUST].
Pour désactiver le réveil
Réglez [OFF, 
] ou [OFF, 
] sur
[OFF].
L’indicateur “ALARM 1” ou “ALARM 2” s’éteint.
Pour dormir encore quelques minutes bien que le
réveil ait sonné (radio ou sonnerie)
Appuyez sur [DOZE].
Le réveil sonne à nouveau 7 minutes plus tard.
Comment utiliser les deux alarmes de façon
différente 
F
Example
RC-6288 seulement
RC-6299 seulement
RC-6299 seulement
RC-6299 seulement
ENGLISH
Listening to the radio 
D
The radio dial lights when the radio is on.
Using earphone (not included) 
Sound will not be heard from the speaker.
Plug type: 3.5 mm monaural
To adjust antenna 
FM–
a
MW/LW–
b
To turn off
Press [
¢
, TIME SET].
Using the unit as an alarm clock 
E
This unit enables two alarms to be set separately.
The alarm automatically shuts off in about 59 minutes.
(Radio alarm)
The volume gradually increases to the [VOLUME] setting.
The radio comes on at the last set volume. 
(Beep alarm)
The beep sounds regardless of the [VOLUME] setting.
To shut off the alarm
Press [
¢
, TIME SET]. (The alarm is turned off but
the setting remains intact so the alarm will operate as set
the next day as well.)
To check the alarm time
Press [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] or [ALARM-2]).
The alarm time is displayed while [DISPLAY/ADJUST] is
pressed.
To clear the alarm setting
Set [OFF,
] or [OFF,
] to [OFF].
The indicator “ALARM 1” or “ALARM 2” goes off.
To snooze a few more minutes even after the alarm
has sounded (sound of the radio or beep tone)
Press [DOZE].
The alarm sounds again 7 minutes later.
How to use the two alarms differently 
F
Using the sleep timer 
G
Set the radio to turn off after between 1 to 59 minutes.
To release the timer
Press [
¢
, TIME SET].
The radio is also turned off.
To check the remaining time
Press [SLEEP].
The time display is restored after the remaining time is dis-
played.
If you press [SLEEP] for more than one second, the sleep
timer setting will change.
To change the remaining time
Press [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]) to change the
remaining time while holding down [SLEEP].
For your reference:
You can combine the alarm clock (
E
) and sleep timer.
Maintenance
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped
in a soap-and-water solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this
unit.
Before using chemically treated cloth, read the instruc-
tions that came with the cloth carefully.
RC-6288 only
RC-6299 only
RC-6299 only
RC-6299 only
DEUTSCH
Radio hören 
D
Die Radiofrequenz-Anzeige leuchtet wenn das Radio
eingeschaltet ist.
Gebrauch eines Ohrhörers
(separat erhältlich) 
Der Ton ist dabei nicht aus dem Lautsprecher zu hören.
Stecker-Typ: 3,5 mm Mono
Zum Ausrichten der Antenne
FM–
a
Verlängern und ändern Sie die Ausrichtung des
FM-Antennenkabels.
MW/LW–
b
Zum Abschalten
Drücken Sie [
¢
, TIME SET].
Verwendung des Geräts als Wecker 
E
Dieses Gerät hat zwei getrennt einstellbare Weckzeiten.
Der Alarm schaltet sich nach etwa 59 Minuten selbständig
ab.
(Radiowecker)
Die Lautstärke steigt allmählich auf die [VOLUME]-
Voreinstellung an. 
Das Radio geht mit der zuletzt eingestellten Lautstärke an.
(Piepton-Wecker)
Der Piepton ist von der Lautstärke [VOLUME]-Einstellung
unabhängig.
Zum Abschalten des Alarms
Drücken Sie [
¢
, TIME SET]. (Der Alarm schaltet
sich ab, aber die Einstellung bleibt erhalten, so daß der
Wecker am nächsten Tag um die selbe Zeit angeht.)
Zum Überprüfen der Weckalarmzeit
Drücken Sie [DISPLAY/ADJUST] ([1-ALARM] oder
[ALARM-2]).
Die Weckzeit wird angezeigt, während [DISPLAY/
ADJUST] gedrückt wird.
Zum Löschen der Weckzeit-Einstellung
Stellen Sie [OFF, 
] oder [OFF, 
] auf
[OFF].
Die Anzeige „ALARM 1“ oder „ALARM 2“ erlischt.
Um noch ein paar Minuten zu schlummern, nach-
dem der Wecker bereits angegangen ist (Radio oder
Piepton)
Drücken Sie [DOZE].
Der Wecker geht 7 Minuten später wieder an.
Wie die beiden Alarmtypen verschieden benutzt
werden können 
F
Beispiel
Nur RC-6288
Nur RC-6299
Nur RC-6299
Nur RC-6299
1
2
3
4
TUNING
RADIO
TIME SET
OFF
MIN
MAX
VOLUME
b
D
a
FM
BAND
FM
AM
BAND
FM LW MW
E
D
1
2
1 - 4
ALARM 1
ALARM 2
TIME SET
OFF
OFF
RADIO
BUZZER
OFF
ALARM1
ALARM2
3
4
DOZE
TIME  SET
FAST
REV
FWD
2
ALARM
1
ALARM
ALARM 1
ALARM 2
ALARM 1
ALARM 2
ALARM 1
ALARM 2
ALARM 1
ALARM 2
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Radio dial
(Plug in firmly.)
RC-6299 only
Extend and change the direction
of the FM antenna cord.
To 
household
mains socket
(Except for Italy)
RC-6299 only
While pressing
While pressing
ALARM 1
ALARM 2
a
Stellen Sie auf AM 6:30 (morgens)
b
Werktags
c
Stellen Sie auf AM 8:00 (morgens)
d
Am Wochenende
Gebrauch des Schlaf-Timers 
G
Stellen Sie das Radio so ein, daß es sich zwischen einer
und 59 Minuten nach dem Wecken ausschaltet.
Um den Timer in Gang zu setzen
Drücken Sie [
¢
, TIME SET].
Das Radio wird dabei ebenfalls abgeschaltet.
Um die verbleibende Zeit zu prüfen
Drücken Sie [SLEEP].
Die Zeitanzeige wird wieder dargestellt, nachdem die
verbleibende Zeit angezeigt wurde.
Wenn Sie [SLEEP] länger als eine Sekunde drücken,
kann sich die Einstellung des Schlaf-Timers ändern.
Um die verbleibende Zeit zu verändern
Drücken Sie [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]), um die
verbleibende Zeit zu verändern, während Sie die [SLEEP]-
Taste gedrückt halten.
Zu Ihrer Information:
Sie können die Weckuhr-Funktion (
E
) und den Schlaf-
Timer miteinander kombinieren.
Pflege
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Bei hartnäckiger Verschmutzung feuchten Sie ein weiches
Tuch mit Seifenlauge oder einem neutralen Reinigungs-
mittel an.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner
oder Benzin zum Reinigen dieser Anlage.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungs-
tuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Ge-
brauchsanweisung.
Uso del timer di spegnimento ritardato 
G
Imposta la radio in modo che si spegna dopo un periodo
che va da 1 a 59 minuti.
Per spegnere il timer
Premere [
¢
, TIME SET].
Anche la radio viene spenta.
Per controllare il tempo rimanente
Premere [SLEEP] (SPEGNIMENTO RITARDATO).
Il display dell’ora viene ripristinato dopo che è stato visua-
lizzato il tempo rimanente.
Se si preme [SLEEP] per più di un secondo, l’imposta-
zione del timer di spegnimento ritardato cambia.
Per modificare il tempo rimanente
Per modificare il tempo rimanente, premere [TIME SET]
([FWD], [FAST], [REV]) mentre si tiene premuto [SLEEP].
Per consultazione:
È possibile combinare l’orologio sveglia (
E
) e il timer di
spegnimento ritardato.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Per pulire questo sistema, usare un panno morbido e
asciutto.
Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un panno
morbido inumidito con acqua e sapone o con una
soluzione detergente leggera.
Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol, solventi
o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ALARM 1
ALARM 2
a
Impostare su 6:30 AM
b
Giorni feriali
c
Impostare su 8:00 AM
d
Fine settimana
Utilisation de la minuterie du sommeil 
G
Réglez la radio pour qu’elle s’éteigne après une période
comprise entre 1 et 59 minutes.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur [
¢
, TIME SET].
La radio s’éteint également.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur [SLEEP].
L’affichage de l’heure se rétablit une fois le temps restant
affiché.
Si vous appuyez sur [SLEEP] pendant plus d’une se-
conde, le réglage de la minuterie du sommeil changera.
Pour modifier le temps restant
Appuyez sur [TIME SET] ([FWD], [FAST], [REV]) pour
modifier le temps restant tout en maintenant la touche
[SLEEP] enfoncée.
Pour votre référence:
Vous pouvez associer le réveil (
E
) et la minuterie du 
sommeil.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer cette
chaîne.
Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution d’eau et de savon ou une
solution faiblement détergente.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture ou de
benzine pour nettoyer cette chaîne.
Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique, lisez at-
tentivement la notice l’accompagnant.
ALARM 1
ALARM 2
a
Réglez l’heure sur AM 6:30
b
En semaine
c
Réglez l’heure sur AM 8:00
d
Les week-ends
MW/LW
AM