Panasonic rq-sx76eg User Manual

Page of 8
PYCCKNÆ R„SK
ÇESKY
Omezovaç ¢umu Dolby je vyrábên v
licenci firmy Dolby Laboratories.
DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné
známky Dolby Laboratories.
Pouƒití
Tento pâístroj umoƒñuje pâehrávání bêƒnÿch,
¢piçkovÿch nebo kovovÿch páskû.
PÂEHRÁVÁNÍ
Pâíprava
Pâipojte dálkovÿ ovladaç a sluchátka.
Pevnê zasuñte.
1
Vloƒte pásku. (Pâístroj pâevine pásku a je
pâipraven k pâehrávání od zaçátku a.)
2
Vypnête funkci HOLD.
3
Spusïte pâehrávání.
4
Nastavte hlasitost hlasitosti. (Nastavte 5–7
na hlavní jednotce pâed nastavením na
dálkovém ovladaçi.)
STOP: Stisknête [2 1
/
].
ZMÊNA STRAN
Bêhem pâehrávání
Stisknête a podrƒte [2 1
/
].
Pâehrávání strany (Viz b)
„F“: Dopâedu
„R“: Zpêtné pâehrávání
RYCHLÉ PÂEVÍJENÍ
DOPÂEDU A DOZADU
Pâi zastavení
Dopâedu: Stisknête [FF].
Zpêt: Stisknête [REW].
Stisknutím [2 1
/
] bude zahájeno
pâehrávání.
TPS—Programové çidlo
pásky
Pâeskoçí aƒ o 9 stop a zaçne pâehrávat od
zaçátku stopy.
Bêhem pâehrávání
Dopâedu: Stisknête [FF].
Zpêt: Stisknête [REW].
Poçet pâeskoçení se zvy¢uje s kaƒdÿm
stisknutím.
K návratu do normálního reƒimu bêhem
pâehrávání TPS stisknête [2 1
/
] k obnovení
pâehrávání.
DOLBY B NR
Sníƒení ¢umu na páskách se záznamem Dolby
B NR na 
1
3
.
Bêhem pâehrávání
Stisknête a podrƒte [EQ].
Î
NR“
()
“ 
(Vyp) (Viz c)
Kacceta gepematsbaetcr haÎal b to≠ky A, n
ha≠nhaetcr gobtopehne A-B.
HaÒmnte [2 1/], ≠to°s boÎo°hobntv
bocgponÎbelehne.
≥Gpn haÒatnn 
[FF]
njn 
[REW]
gponcxolnt
otmeha ˙toØ ogepaunn.
≥Ecjn bs he ykaÒnte to≠ky B, yctpoØctbo
camo yctahabjnbaet ee ≠epeÎ 45 mnhyt
njn b kohue ctopohs.
≥Hopmajvhoe bocgponÎbelehne
boÎo°hobjretcr ≠epeÎ 50 gobtopehnØ.
≥Lahhse to≠kn mofyt cjefka cmectntvcr,
ecjn b kaccete nmeetcr cja°nha, njn
gocje heckojvknx gobtopehnØ.
≥He gojvÎyØtecv gobtopehnem A-B ha
kaccetax ljntejvhoctvd °ojee 90 mnhyt.
Yxol
∫ Ecjn gobepxhoctn
ÎafprÎhehs
Ljr o≠nctkn lahhofo yctpoØctba
ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv.
≥Hnkofla he ncgojvÎyØte cgnpt,
pactbopntejn njn °ehÎnh.
≥Gepel ncgojvÎobahnem xnmn≠eckn
o°pa°otahhoØ tkahn bhnmatejvho
gpo≠ntaØte nhctpykunn go gpnmehehnd
˙toØ tkahn.
∫ ¨to°s Îbyk octabajcr
≠nctsm
Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn, ≠to°s
o°ecge≠ntv xopowee ka≠ectbo
bocgponÎbelehnr. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd
kaccety (he bxolnt b komgjekt goctabkn).
NcgojvÎobahne
Lahhoe yctpoØctbo moÒet gponfpsbatv
kaccets hopmajvhofo, bscoko≠actothofo
njn metajjnÎnpobahhofo tnga.
∫ BOCGPON„BELEHNE
Golfotobka
Golcoelnhnte gyjvt lnctahunohhofo
ygpabjehnr n haywhnkn.
Bctabvte gjotho.
1
Bctabvte kaccety. (YctpoØctbo
hatrfnbaet jehty, n oho fotobo ha≠atv
bocgponÎbelehne c jnueboØ ctopohs 
a.)
2
Bskjd≠nte °joknpobky.
3
Ha≠hnte bocgponÎbelehne.
4
OtpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn.
(Yctahobnte ha 5 ± 7 ha ochobhom
yctpoØctbe gepel pefyjnpobkoØ ha
gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr.)
OCTAHOBKA: HaÒmnte [2 1
/
∫].
∫ LJR GEPEMEHS CTOPOHS
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
HaÒmnte n ylepÒnbaØte [
2 1
/
∫].
BocgponÎbelehne ctopohs (Cm. 
b)
“F”
: jnuebar ctopoha
“R”
: o°pathar ctopoha
∫ YCKOPEHHAR GEPEMOTKA
BGEPEL N GEPEMOTKA HA„AL
B octahobjehhom gojoÒehnn
Bgepel:
haÒmnte 
[FF]
.
HaÎal:
haÒmnte 
[REW]
.
HaÒmnte [
2 1
/
∫], ≠to°s boÎo°hobntv
bocgponÎbelehne.
∫ Lat≠nk gpofpamms kaccets
(TPS)
Bs moÒete gpogyctntv lo 9 komgoÎnunØ n
ha≠atv bocgponÎbelehne c ha≠aja komgoÎnunn.
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
Bgepel:
haÒmnte 
[FF]
.
HaÎal:
haÒmnte 
[REW]
.
¨ncjo gpogyqehhsx komgoÎnunØ
ybejn≠nbaetcr gpn kaÒlom gobtopehnn
˙toØ ogepaunn.
¨to°s bephytvcr k hopmajvhomy
bocgponÎbelehnd bo bpemr ncgojvÎobahnr
iyhkunn 
TPS
, haÒmnte [
2 1
/
∫], ≠to°s
bhobv ha≠atv bocgponÎbelehne.
∫ Cnctema wymogolabjehnr
DOLBY B NR
GohnÒaet wym ha kaccetax, Îagncahhsx c
gpnmehehnem cnctems wymogolabjehnr
DOLBY B NR
, ha 
1
3
.
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
HaÒmnte n ylepÒnbaØte 
[EQ].
Î
NR
()“ ” (BSKJ) (Cm. c)
NÎfotobjeho go jnuehÎnn inpms 
Dolby
Laboratories
.
Loj°n, 
“Dolby”
n cnmboj c lboØhsm 
“D”
-tobaphse Îhakn inpms 
Dolby
Laboratories
.
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem
b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo
„akoha PI “O Îaqnte gpab
gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s
nÎlejnr pabeh 7 folam c lats
gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to
nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ
nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn
ctahlaptamn.”
Gpnmep mapknpobkn:
± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ±
Íjemehts kola:
3-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr 
(1 ± 2001 f., 2 ± 2002 f., 
3 ± 2003 f., 
);
4-sØ cnmboj – mecru
nÎfotobjehnr 
(
A
± rhbapv, 
B
± iebpajv, 
,
L
± leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpehhrr ctopoha kpswkn
kaccethofo otceka
KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj
Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b TaØbahe
Je-li sly¢et drsnÿ zvuk,
odstrañte ¢pínu z têsnêní.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání
ru¢en rádiovou interferencí, která je
zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k
takovéto interferenci dojde, zajistête
prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto
vÿrobkem a mobilním telefonem.
Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno
gomexn, o°ycjobjehhse gepehochsmn
tejeiohamn. Ecjn takne gomexn
rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte,
goÒajyØcta, pacctorhne meÒly
nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
RQTT0504
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O
CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ02
PORTUGUÊS
Utilização
Esta unidade reproduz cassetes de posição
normal, alta e de ferro.
REPRODUÇÃO
Preparação
Ligue o comando à distância e os auriculares.
Ligue bem a ficha.
1
Insira a cassete. (A unidade recolhe a
possível folga da fita e a reprodução está
pronta a começar do lado de reprodução 
a
.)
2
Liberte “hold”.
3
Inicie a reprodução.
4
Ajuste o volume. (Configure para 5–7 na
unidade principal antes de ajustar no
comando à distância.)
PARAR: Pressione [
2 1
/
].
MUDAR DE LADOS
Durante a reprodução
Pressione e mantenha [
2 1
/
].
Lado a ser reproduzido (Referente a 
b
)
“F”: Lado de reprodução
“R”: Lado inverso
AVANÇO E RECUO RÁPIDO
Enquanto parado
Para a frente: Pressione [FF].
Para trás: Pressione [REW].
Pressione [
2 1
/
] para iniciar novamente a
reprodução.
TPS—Sensor de Programa de
Cassete
Permite saltar até 9 faixas e iniciar a
reprodução desde o início de uma faixa.
Durante a reprodução
Para a frente: Pressione [FF].
Para trás: Pressione [REW].
O número de saltos aumenta de cada vez que
efectua esta operação.
Para voltar para reprodução normal quando
está a utilizar TPS, pressione [
2 1
/
] para
reiniciar a reprodução.
DOLBY B NR
Reduz o ruído em cassetes gravadas com
Dolby B NR a 
1
3
.
Durante a reprodução
Pressione e mantenha [EQ].
Î
NR”
()
” (Desligado) (Referente a 
c
)
Este produto pode estar sujeito a
interferências de rádio provocadas pelo
telefone móvel durante a sua utilização.
Se detectar essas interferências, afaste o
telefone móvel do produto.
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
MODO DE INVERSÃO
(Referente a 
d
)
k
”: Reprodução contínua
k
”: A cassete é reproduzida uma única vez
Enquanto parado
Pressione e mantenha [MODE].
SALTO RÁPIDO
Saltar cerca de 10 segundos para a frente ou
para trás
Durante a reprodução
Pressione e mantenha [FF] ou [REW].
TOM
Regula o tom.
Durante a reprodução
(Referente a 
e
)
Pressione [EQ].
Cada vez que pressiona o botão
[)
“S-XBS”: Aumenta os graves. 
l
Reduza o volume caso haja 
l
;
distorção.
l
“TRAIN”: Reduz o volume que possa 
l
;
incomodar outros.
{=
:
Desligado
REPETIÇÃO A-B
Repete a reprodução entre dois pontos.
(Referente a 
f
)
Durante a reprodução
1. Pressione [MODE] para especificar A (“B”
pisca).
2. Pressione [MODE] para especificar B.
A cassete retrocede até ao ponto A e dá-se
início à repetição A-B.
Pressione [
2 1
/
] para iniciar novamente
a reprodução.
Isto é cancelado se pressionar [FF] ou [REW].
Se não for especificado um ponto B, a
unidade especifica-o após 45 minutos ou no
final do lado.
A reprodução normal é retomada após
50 repetições.
Os pontos podem mudar ligeiramente se
houver uma falha na fita ou se repetir várias
vezes.
Não utilize a repetição A-B em cassetes mais
longas do que 90 minutos.
Manutenção
Se as superfícies estiverem sujas
Para limpar esta unidade, limpe com
um pano macio e seco.
Nunca utilize álcool, diluente ou benzina.
Antes de utilizar um pano tratado com
químicos, leia atentamente as instruções
fornecidas com o pano.
Para um som mais nítido
Limpe as cabeças regularmente para garantir
uma reprodução de boa qualidade. Utilize uma
fita de limpeza (não incluída).
Ecjn cjsweh ckpng,
cotpnte ÎafprÎhehne co
wtekepa.
ZPÊTNŸ REßIM
(Viz d)
k
“:
Nepâetrƒité pâehrávání
k
“:
Páska je pâehrávána pouze jednou
Pâi zastavení
Stisknête a podrƒte  [MODE].
RYCHLÉ PÂESKOÇENÍ
Pâeskoçí dozadu nebo dopâedu o 10 sekund.
Bêhem pâehrávání
Stisknête a podrƒte [FF] nebo [REW].
TÓN
Nastavení tónu.
Bêhem pâehrávání
(Viz e)
Stisknête [EQ].
Kdykoliv stisknete tlaçítko
[)
“S-XBS”:
Oƒivíte basy. 
l
;
Sniƒte hlasitost pâi deformaci.
l
“TRAIN”
: Sníƒení ¢umu, jeƒ mûƒe ru¢it 
l
;
ostatní.
{=
:
Vyp
OPAKOVÁNÍ A-B
Opakuje pâehrávání mezi dvêma body.
(Viz f)
Bêhem pâehrávání
1. Stisknutím [MODE] zadejte A („B“ bliká).
2. Stisknutím [MODE] zadejte B.
Páska se pâevine do bodu A a bude
opakovanê pâehráváno mezi A-B.
Stisknutím [2 1/] bude zahájeno
pâehrávání.
Bude zru¢eno, stisknete-li [FF] nebo [REW].
Nezadáte-li bod B, bude urçen pâístrojem po
45 minutách nebo na konci strany.
Normální pâehrávání bude obnoveno po
50 opakováních.
Mûƒe dojít k nepatrné zmênê bodû, pokud je
páska volná nebo bylo nêkolikrát opakovanê
pâehráváno. 
Nepouƒívejte opakované pâehrávání A-B na
páscích del¢ích neƒ 90 minut.
Údrƒba
Za¢pinêné povrchy
Pâístroj çistête jemnou, suchou
látkou.
Nepouƒívejte alkohol, âedidlo nebo benzín.
Pâed pouƒítím chemicky o¢etâenÿch látek si
pâeçtête pokyny, pâiloƒené k têmto látkám.
Pro çistêj¢í zvuk
Pravidelnÿm çi¢têním hlavy dosáhnete dobré
kvality pâehrávání. Pouƒívejte çistící pásku
(není souçástí).
Se escutar um ruído áspero,
limpe a sujidade da ficha.
∫ OøPATHSÆ PE·NM
(Cm. 
d)
k
”:
Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne
k
”:
Kacceta bocgponÎbolntcr tojvko olnh paÎ
B octahobjehhom gojoÒehnn
HaÒmnte n ylepÒnbaØte PE·NM 
[MODE]
.
∫ øSCTPSÆ GPOCKOK
Gpockok gpn°jnÎntejvho ha 10 cekyhl
haÎal njn bgepel
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
HaÒmnte n ylepÒnbaØte 
[FF]
njn 
[REW]
∫ TEMøP
Pefyjnpyet tem°p.
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
(Cm. 
e)
HaÒmnte 
[EQ].
Gpn kaÒlom haÒatnn khogkn
[)
“S-XBS”:
Ybejn≠nbadtcr hnÎkne 
l
≠actots. 
l
|
Ymehvwnte ypobehv fpomkoctn 
l
v
gpn gorbjehnn nckaÒehnØ Îbyka.
l
“TRAIN”:
GohnÒaetcr wym, 
l
;
°ecgokorqnØ okpyÒadqnx.
{=
:
Bskj.
∫ GOBTOP A-B
Gobtopretcr bocgponÎbelehne meÒly
lbymr to≠kamn.
(Cm. 
f)
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
1.
HaÒmnte PE·NM 
[MODE]
, ≠to°s
ykaÎatv A (mnfaet “B”).
2.
HaÒmnte PE·NM 
[MODE]
, ≠to°s ykaÎatv B.