Thule set-to-go saddle 878 User Manual

Page of 5
878 SET-TO-GO
TM  
SADDLE / 1 PAIR
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES
PIEZAS INCLUIDAS
Saddle / Berceau 
Cuna
Metal Bracket / Plaque mètallique 
Placa de metal
Knob M6 Low / Molette M6 basse 
Perilla M6 corta
Strap / Courroie 
Correa 
Buckle Bumper / Tampon de la boucle 
Tapa de la hebilla
Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm 
Perno de carro 50mm
Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm  /  
Perno de carro 60mm
A
B
C
D
E
F
G
2
2
4
1
1
4
4
part
pièce
parte 
753-3136
853-5513
753-0783
753-2030-02
853-5593
915-0650-21
915-0660-21
description
description
descripcion 
part number
numéro de pièce
numero de parte 
qty.
qté
cantidad
B
G
C
D
1
For Use On Aftermarket Roof Racks 
Pour utilisation sur des barres de toit montées par l’utilisateur
Para usar en vehículos con portaequipajes postventa.
•  Thule square load bar and Yakima round load bar
• 
Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima.
• 
Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima.
• Loosely attach bolt and knob as shown. 
• 
Les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation 
sans les serrer.
Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo 
sin apretarlos.
F
E
A
WARNINGS/LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610mm) 
apart for safe use.
• Always tie down bow and stern of boat to 
vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or 
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are 
properly installed and tight to vehicle.  
• Failure to follow above guidelines voids 
warranty.
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS
• Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm 
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans 
risques.
• Attachez toujours l’avant et l’arrière de l’embarcation aux 
pare-chocs du véhicule ou aux crochets de remorquage.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des 
barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales 
sont correctement installées et bien fixées au véhicule
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect
des consignes antÈrieures.
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener una 
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación 
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las 
barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales 
defábrica estén instalados y sujetos correctamente al 
vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores.
For Use On Vehicles With Factory Racks
Pour utilisation sur des véhicules avec barres de toit montées en usine
Para usar en vehículos con portaequipajes de fábrica 
•  Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide. 
Identify the proper bolt length for your vehicle.
•  Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage de la visserie inclus.
Déterminez la longueur de vis appropriée à votre véhicule.
• 
Busque su vehículo en la Guía de ajuste de las piezas de montaje 
adjunta. Identifique la longitud de perno adecuada para su vehículo.
•  Loosely attach bolt and knob as shown. 
•  
Les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation 
sans les serrer.
• 
Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo 
sin apretarlos.