Philips aj3160-00c User Manual

Page of 7
SETTING THE CLOCK
1. Pull out PULL-TIME SET and turn it to set the clock.  Always push PULL-
TIME SET back after setting the clock.
2. To read the time in the dark, press REPEAT ALARM - 
LIGHT
. The clock lights
up as long as REPEAT ALARM - 
LIGHT
is pressed.
RADIO OPERATION
Press RADIO ON/OFF to switch on the radio.
Adjust the BAND switch to select your waveband.
Use TUNING to find your radio station.
To improve reception:
For 
FM, extend and position the coil antenna fully to obtain optimum reception.
For 
AM (MW or LW), the set is provided with a built-in aerial. Direct the aerial by
adjusting the position of your clock radio.
Adjust the sound using VOLUME.
Press RADIO ON/OFF to switch off the radio.
USING THE ALARM
Set the RADIO•ALARM•BUZZ switch (at the bottom) to RADIO or BUZZ.
™ Important! If you want the radio alarm to wake you up, FIRST CHECK if you
have tuned to a station and adjusted the volume loud enough.
Turn ALARM 
2 ring anti-clockwise to set the alarm time (one click of the dial is 10
minutes.)
Slide ALARM OFF/ON to switch on the alarm.
™ The alarm indicator 
is shown on the top
• The radio or buzzer alarm sounds at the preset time. The alarm stops automatically
after 50 minutes.
• Buzz option - increases its beep tone frequency.
To doze for a few more minutes, press REPEAT ALARM - 
LIGHT
.  The alarm stops
and sounds again after about 5 minutes.
To stop the alarm, push ALARM OFF/ON to the OFF position.
MAINTENANCE
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
• To clean your set, use a dry cloth or chamois leather. Do not use cleaning prod-
ucts, which contain benzene, thinner, etc. as these may harm the housing.
ENVIROMENTAL INFORMATION
We have reduced the packaging to its minimum using only paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a 
specialized company. Please observe local regulations on the disposal of
packing materials and old equipment
.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of 
electric shock!
Problem
Possible
• Remedy
English
FUNTIONAL OVERVIEW
ALARM 
2 - adjusts alarm time
RADIO ON/OFF -switches radio on/off 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- switches off the alarm for a 5 minute period
- switches display backlight on/off
ALARM OFF/ON - switches alarm on/off.
VOLUME - adjusts the sound level
BAND - select FM-MW (or LW) waveband
TUNING - tunes to radio stations
PULL-TIME SET - adjusts clock time
RADIO•ALARM•BUZZ - selects alarm mode
Battery compartment
Coil antenna - aerial for FM reception
INSTALLING BATTERIES (not included)
Open the battery door and insert 3 batteries (preferably alkaline) type R6, UM3
or AA as indicated in the compartment.
A : One battery for clock
B : Two batteries for radio
Pull the FM coil antenna out through the slot in the door.
Close the door.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not be used for a
long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
No sound/power
– Volume not adjusted
• Adjust volume
– Batteries exhausted/wrong battery polarity
• Insert fresh batteries/correctly.
– Radio switches off by itself after 80 minutes.
• This is not a problem, but the power-saving mode. Press the RADIO ON/OFF button
again if you want to continue listening to the radio.  
Occasional cracking sound during FM broadcast
– Weak signal
• Extend pigtail fully
Occasional cracking/hiss sound during MW (or LW) broadcast
– Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamps, mobile phones, etc.
• Move set away from other electrical equipment.
Alarm does not function
– ALARM OFF/ON not set
• Set ALARM OFF/ON to ON. 
– Radio not tuned to a radio station
• Tune to a station. 
– Volume too low for radio
• Increase the volume.–
– No batteries for radio/alarm is installed
• Insert all batteries
Printed in China
PA234
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
1
2
3
4
5
Clock radio
AJ
3160
AJ
3160
Clock Radio
This product complies with the radio interference requirements of the
European Union.
The typeplate and production number are located inside the battery
compartment.
!
@
0
MISE À L'HEURE
1. Tirez sur le bouton PULL-TIME SET et faites-le tourner pour mettre le réveil à
l'heure. Renfoncez le PULL-TIME SET une fois que vous avez procédé au
réglage.
2. Pour lire l'heure dans le noir, appuyez sur le bouton REPEAT ALARM - 
LIGHT
.
Le cadran du réveil est illuminé tant que le bouton REPEAT ALARM - 
LIGHT
demeure enfoncé.
RADIO OPERATION
Appuyez sur  RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
Réglez sur la fréquence requise à l’aide de la touche BAND.
Utilisez TUNING pour rechercher l’émetteur souhaité.
Pour améliorer la réception radio:
Pour la réception des ondes 
FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Pour la réception des ondes 
AM (MW ou LW), l'appareil est équipé d'une antenne en
ferrite intégrée. Orientez l'antenne en faisant pivoter le radio-réveil.
Réglez le son à l’aide de la touche VOLUME
Appuyez sur RADIO ON/OFF pour éteindre la radio.
UTILISATION DE L'ALARME
Mettez l'interrupteur RADIO•ALARM•BUZZ (sur la base) en position RADIO ou
BUZZ..
™ Important! Si vous désirez que la radio vous réveille, CONTROLEZ D’ABORD si
vous.avez effectivement une réception radio et un volume suffisant pour entendre
ce signal au réveil.
Faites tourner l'anneau ALARM 
2 dans le sens contraire des aiguilles d'une mon-
tre pour régler l'heure de l'alarme (un déclic au cadran correspond à 10 minutes) 
Faites glisser l'interrupteur ALARM OFF/ON pour activer l'alarme.
™ L'indicateur d'alarme 
apparaît en haut du cadran.
• L'alarme radio ou la sonnerie retentit à l'heure préréglée. L'alarme s'arrête automa-
tiquement au bout de 50 minutes.
• Option sonnerie - augmente la fréquence du bip sonore.
Pour quelques minutes de sommeil supplémentaire, appuyez sur le bouton REPEAT
ALARM - 
LIGHT
. L'alarme s'arrête puis retentit à nouveau après 5 minutes. 
5
Pour désarmer l'alarme, mettez le bouton ALARM OFF/ON en position OFF.
ENTRETIEN
• Ne pas laisser l'appareil à l'humidité, sous la pluie, dans le sable ou à des
températures extrêmes causées par des appareils de chauffage ou les rayons
directs du soleil..
• Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamois
légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents contenant du benzène, 
diluant, etc. au risque d'endommager le corps de l'appareil.
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENVIRONNEMENT
Nous avons réduit les matériaux d'emballage au minimum en n'utilisant que du papier
et du carton. 
Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés s'il est démonté par
une société spécialisée. Merci d'observer les règles locales lorsque vous vous 
débarrassez des matériaux d'emballage, piles usées ou vieux équipements
.
GUIDE EN CAS DE PROBLEMES
Si un problème vient à se présenter, merci de vérifier les points listés ci-dessous avant
d'amener votre appareil pour réparation. 
S'il ne vous est pas possible de remédier au problème en suivant les suggestions 
suivantes, consultez votre vendeur ou service des réparations le plus proche.
AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun cas de répater cet appareil vous-même au
risque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risque
d'électrocution!
Problème
Cause possible 
• Remède
Français
APERCU DES FONCTIONS
ALARM 
2 - règler l'heure de l'alarme
RADIO ON/OFF -marche/arrêt de la radio 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- mise hors service du réveil pendant une période de 5 minutes
- mise en/hors service du rétro-éclairage
ALARM OFF/ON - active/désactive l'alarme.
VOLUME -réglage du niveau de tonalité
BAND - sélection de la fréquence FM-MW (ou LW)
TUNING -  réglage des émetteurs radio
PULL-TIME SET - règler l'heure au réveil
RADIO•ALARM•BUZZ - sélectionne le mode d'alarme
Compartiment piles
Fil d'Antenne - antenne pour la réception des ondes FM
INSTALLATION DES PILES (non fournies)
Ouvrez la trappe du compartiment à piles et insérez 3 piles (de préférence
alcalines) de type R6, UM3 ou AA en suivant les indications de polarités à l'in-
térieur du compartiment.
A : Une pile pour le réveil
B : Deux piles pour la radio
Tirez sur le fil d'antenne à travers la fente dans la trappe.
Refermez la trappe.
Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent dès lors être
jetées en un endroit approprié (environnement).
Pas de tonalité/puissance
Volume non réglé
• Réglez le volume
– Piles usées/polarité des piles incorrecte
• Insérez de nouvelles piles/insérez correctement.
– La radio s'éteint automatiquement au bout de 80 minutes.
• Ceci n'est pas un problème mais le mode d'économie d'énergie. Appuyez de nou-
veau sur le bouton RADIO ON/OFF si vous souhaitez continuer d'écouter la radio.
Craquements intermittents pendant une émission FM
– Signal faible
• Allongez entièrement l’antenne
Craquements continus/sifflements pendant une émission MW (ou LW)
– Interférences électriques dues à un téléviseur, un ordinateur, des tubes fluores-
cents,des téléphones mobiles, etc. 
• Déplacez l’équipement à distance des autres équipements électriques.
Le réveil ne fonctionne pas
– ALARM OFF/ON non sélectionné
• Mettez ALARM OFF/ON en position ON. 
– La RADIO n'est pas réglée sur une station radio.
• Recherchez une station radio. 
– Le volume sonore est trop bas en mode radio.
• Augmentez le volume sonore.
– Les piles pour la radio / l'alarme ne sont pas installées.
• Insérez toutes les piles.
AJUSTE DEL RELOJ
1. Tire hacia fuera PULL-TIME SET y gírelo para ajustar el reloj. Después de
ajustar el reloj, presione siempre PULL-TIME SET para volver a colocarlo en
su posición.
2. Para ver la hora en la oscuridad, pulse REPEAT ALARM - 
LIGHT
.El reloj per-
manece encendido mientras se pulsa  REPEAT ALARM - 
LIGHT
.
RADIO OPERATION
Pulse RADIO ON/OFF para encender la radio.
Ajuste el interruptor de banda BAND para seleccionar la onda de banda.
Utilice TUNING para encontrar la emisora.
Para mejorar la recepción de la radio:
En 
FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción
óptima.
En 
AM (MW o LW), el aparato dispone de una antena incorporada. Dirija la antena
ajustando la posición de su radio reloj.
Ajuste el volumen con VOLUME.
Pulse RADIO ON/OFF para apagar la radio.
UTILIZACIÓN DE LA ALARMA
Ajuste el interruptor RADIO•ALARM•BUZZ (en la base) a la posición RADIO o
BUZZ.
™ ¡IMPORTANTE! Si desea que le despierte la alarma de la radio, COMPRUEBE
PRIMERO que ha sintonizado con una emisora y que el volumen es lo suficiente-
mente alto.
Gire el círculo con números de ALARM 
2 en sentido contrario a las agujas del
reloj para ajustar la hora de la alarma (un click del dial equivale a 10 minutos.)
Deslice ALARM OFF/ON para activar la alarma.
™ El indicador de la alarma 
aparece en la parte superior
• La alarma con radio o con timbre sonará a la hora previamente ajustada. La alarma
se detiene automáticamente después de 50 minutos.
• opción Zumbido - aumenta la frecuencia del tono del pitido.
Para continuar durmiendo durante unos minutos más, pulse REPEAT ALARM -
LIGHT
.  La alarma se detiene y sonará de nuevo después de aproximadamente 5
minutos.
Para desactivar la alarma, empuje ALARM OFF/ON hasta la posición OFF.
MANTENIMIENTO
• No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
• Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,
etc. dado que podrían dañar la carcasa.
INFORMACIÓN MEDIO AMBIENTAL
Hemos reducido el embalaje al máximo utilizando sólo papel y cartón.
Su aparato está constituido por materiales, que se pueden reciclar si los 
desmonta una empresa especializada. Le rogamos que respete las normas
locales para deshacerse de los materiales del embalaje, de las pilas
agotadas y de los componentes usados
.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar
el aparato a reparar.
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su 
distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,
dado que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque
existe riesgo de descarga eléctrica!
Problema
Posible causa
• Remedio
Español
FUNCIONES
ALARM 
2 -  ajusta la hora de la alarma
RADIO ON/OFF -para encender/apagar la radio 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- para apagar la alarma durante un período de 5 minutos
- para encender/apagar la retroiluminación de la pantalla
ALARM OFF/ON - activa/desactiva la alarma.
VOLUME - para ajustar el volumen
BAND - para seleccionar las bandas de ondas FM-MW (o LW) 
TUNING - para sintonizar las emisoras
PULL-TIME SET - ajusta la hora del reloj
RADIO•ALARM•BUZZ - selecciona el modo de alarma
Compartimento de las pilas
Antena espiral - antena para la recepción de FM
INSTALACIÓN DE LAS PILAS (no incluidas)
Abra la tapa de las pilas e introduzca 3 pilas (preferiblemente alcalinas) del
tipo R6, UM3 o AA según se indica en el compartimento.
A : Una pila para el reloj
B : Dos pilas para la radio
Tire de la antena espiral de FM y pásela a través de la ranura en la tapa
Cierre la tapa.
• Saque las pilas del aparato si están desgastadas o no las va a utilizar por
mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, al tirarlas siga la normativa vigente
.
No hay sonido/energía
– El volumen está mal ajustado
• Ajuste el volumen
– as pilas están desgastadas/ la polaridad no coincide
• Cambie las pilas/colóquelas bien.
– La radio se apaga automáticamente después de 80 minutos.
• Esto no es debido a un problema, sino al modo de ahorro de energía. Pulse el botón
RADIO ON/OFF de nuevo si desea continuar escuchando la radio.
Sonido ocasionalmente distorsionado en la recepción de FM 
– Señal débil
• Extienda el cable espiral completamente
Constante distorsión/zumbido en la recepción de MW (ou LW)
– Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas fluorescentes, teléfonos
portátiles.
• Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos eléctricos.
La alarma no funciona
– ALARM OFF/ON no ajustado 
• Ajuste ALARM OFF/ON a la posición ON 
– no se ha sintonizado ninguna emisora de RADIO
• Sintonización de una emisora de radio. 
– El volumen de la radio es demasiado bajo.
• Incremente el volumen.
– Las pilas para la radio / alarma no están instaladas.
• Introduzca todas las pilas.
UHR STELLEN
1. Ziehen Sie PULL-TIME SET heraus und stellen Sie damit die Uhrzeit ein.
Drücken Sie PULL-TIME SET nach dem Stellen der Uhr stets wieder hinein.
2. Um die Uhrzeit im Dunkeln ablesen zu können, drücken Sie REPEAT ALARM -
LIGHT
. Die Uhr ist so lange beleuchtet, wie REPEAT ALARM - 
LIGHT
gedrückt gehalten wird.
RADIO OPERATION
1 RADIO ON/OFF drücken, um das Radio einzuschalten.
Den Schalter BAND zur Auswahl des Wellenbereichs einstellen.
Mit TUNING finden Sie Ihren Sender.
Zur Verbesserung des Empfangs:
Für 
FM die Antennenlitze entrollen und ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu
erzielen.
Für 
AM (MW oder LW) ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausgestattet. Zum
Ausrichten der Antenne ändern Sie die Position Ihres Radioweckers
Den Klang mit dem VOLUME-Regler einstellen.
5 RADIO ON/OFF zum Abschalten des Radios drücken.
WECKFUNKTION VERWENDEN
Stellen Sie den Schalter RADIO•ALARM•BUZZ (auf der Unterseite) auf RADIO
oder BUZZ.(Summton).
™ WICHTIGER HINWEIS! Wenn Sie wollen, daß der Radiowecker Sie
aufweckt,ÜBERPRÜFEN SIE ZUERST, ob Sie einen Sender und die Lautstärke hoch
genug eingestellt haben.
Drehen Sie  Den ALARM 
2 Ring entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Weckzeit
einzustellen (jedes Klicken des Rings stellt um 10 Minuten weiter).
Drücken Sie ALARM OFF/ON um die Weckfunktion zu aktivieren.
™ Die Weckanzeige  
ist oben am Gerät zu sehen
• Zur eingestellten Weckzeit sind schalten sich das Radio oder der Summton ein. Der
Wecker schaltet sich automatisch nach 50 Minuten ab.
• Option des Summtons- erhöht die Signaltonfrequenz.
Wenn Sie noch ein paar Minuten länger dösen möchten, drücken Sie REPEAT
ALARM - 
LIGHT
.  Der Wecker hört dann auf und ertönt fünf Minuten später
erneut.
Sie halten den Wecker an, indem Sie ALARM OFF/ON auf OFF stellen.
PFLEGE
• Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze,
verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung, aus.
• Zum Reinigen des Geräts verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch oder
Fensterleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Benzol, Verdünner
usw. enhalten, da hierdurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
UMWELTINFORMATION
Wir haben die Verpackung auf ein Minimum reduziert unter ausschließlicher
Verwendung von Papier und Pappe.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die sich zum Recycling eignen, wenn es von
einem hierauf spezialisierten Fachbetrieb zerlegt wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien, 
verbrauchten Batterien und Altermaterial
.
PROBLEMBESEITIGUNG
Bei Auftreten von Fehlern überprüfen Sie erst die unten aufgelisteten Punkte bevor Sie
das Gerät in Reparatur geben.
Wenn es Ihnen trotz Befolgung dieser Hinweise nicht gelingt, das Problem zu beseiti-
gen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder Reparaturdienst in Verbindung.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren,
da hierdurch die Garantie unwirksam wird. Öffnen Sie das Gerät nicht,
da die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht!
Problem
Mögliche Ursache
• Abhilfe
Deutsch
FUNKTIONEN - ÜBERBLICK
ALARM 
2 - Wecker stellen
RADIO ON/OFF -Ein-/Abschalten des Radios 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- 5 Minuten langes Abschalten des Weckers
- Ein-/Abschalten der Anzeigebeleuchtung
ALARM OFF/ON - Ein-/Ausschalten der Weckfunktion.
VOLUME - Einstellen der Lautstärke
BAND - Auswahl des FM-MW (oder LW) Wellenbereichs
TUNING - Abstimmen auf Radiosender
PULL-TIME SET - Uhr stellen
RADIO•ALARM•BUZZ - Auswahl des Weckmodus
Batteriefach
Drahtantenne - Antenne für den UKW-Empfang
BATTERIEN EINLEGEN (nicht mitgeliefert)
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie 3 Batterien vom Typ
R6, UM3 oder AA ein wie im Fach angezeigt (vorzugsweise Alkalibatterien).
A: Eine Batterie für die Uhr
B: Zwei Batterien für das Radio
2
Ziehen Sie die UKW-Drahtantenne durch den Schlitz in der Abdeckung.
Schließen Sie die Abdeckung.
• Die Batterien herausnehmen, falls sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht
benutzt werden.
Batterien enthalten chemische Substanzen und sollten ordnungsgemäß
entsorgt werden..
Kein Ton/Strom
– Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
– Batterien erschöpft/falsche Batteriepolung
• Frische Batterien/richtig einsetzen.
– Das Radio schaltet sich nach 80-minütiger Spieldauer automatisch ab.
• Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler, sondern um den Stromsparmodus.
Drücken Sie erneut die Taste RADIO ON/OFF, wenn Sie weiter Radio hören möcht-
en.
Gelegentliches 'Knistern' während einer FM-Sendungt
– Schwaches Signal
• Drahtantenne ganz ausziehen
Ständiges Knistern/Zischen während einer MW (oder LW)- Sendung
– Elektrische Störung seitens Fernsehern,Computern,Leuchtstofflampen,
Mobiltelefonen usw.
• Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen.
Der Wecker funktioniert nicht
– ALARM OFF/ON nicht gestellt 
• Stellen Sie ALARM OFF/ON auf ON. 
– Keine RADIO-Station eingestellt
• Stimmen Sie auf eine Radiostation ab 
– Lautstärke des Radios nicht ausreichend
• Erhöhen Sie die Lautstärke
– Keine Batterien für Radio/Wecker eingelegt
• Legen Sie alle Batterien ein. 
DE KLOK INSTELLEN
1. Trek PULL-TIME SET uit en draai deze om de klok in te stellen. Nadat de klok
is ingesteld altijd PULL-TIME SET indrukken.
2. Om de tijd in het donker te kunnen aflezen, drukt u op REPEAT ALARM -
LIGHT
. De klok wordt verlicht zolang REPEAT ALARM - 
LIGHT
wordt inge-
drukt.
RADIO OPERATION
Druk op RADIO ON/OFF om de radio aan te zetten.
Kies het golfgebied met de BAND-schakelaa.
Stem af op een zender met TUNING.
Om de radio-ontvangst te verbeteren:
Trek voor een optimale ontvangst van 
FM de draadantenne volledig uit en leg deze in
de juiste richting.
Voor 
AM (MW of LW) is uw klokradio uitgerust met een ingebouwde antenne. Draai het
toestel tot de antenne in de juiste richting wijst.
Stel het geluid in met VOLUME.
Druk op RADIO ON/OFF om de radio uit te zetten.
DE WEKKER GEBRUIKEN
Stel de RADIO•ALARM•BUZZ schakelaar (aan de onderzijde) in op RADIO of
BUZZ.
™ BELANGRIJK ! Om zeker te zijn dat u wakker wordt van de radio, CON-
TROLEER. EERST of de radio op een zender afgestemd is en of het volume hard
genoeg staat
Draai ALARM 
2 ring linksom om de wekkertijd in te stellen (een klik van de knop is
10 minuten.)
Verschuif ALARM OFF/ON om de wekker in te schakelen.
™ De wekkerindicator 
wordt bovenop weergegeven 
• De radio of de zoemwektoon klinkt op het vooraf ingestelde tijdstip. De wekker stopt
automatisch na 50 minuten.
• Optie Zoemer - de frekwentie van de pieptoon wordt hoger.
Als u nog even wilt blijven liggen, drukt u op REPEAT ALARM - 
LIGHT
.  De
wekker stopt en gaat na circa 5 minuten opnieuw af.
Om de wekker uit te zetten, zet u ALARM OFF/ON in de OFF-stand.
ONDERHOUD
• Stel het toestel niet bloot aan vocht, regen, zand of warmte die veroorzaakt
wordt door verwarmings-apparatuur of direct zonlicht.
• Gebruik een vochtige zachte doek of zemen lap om het toestel schoon te
maken.  Gebruik geen reinigingsmiddelen met benzine, verdunner, enz. omdat
deze het omhulsel kunnen beschadigen.
MILIEU-INFORMATIE
De verpakking is bewust tot een minimum beperkt en er is enkel papier en karton
gebruikt. Uw toestel bestaat uit materialen die door een gespecialiseerde firma
geschikt kan worden gemaakt voor kringloopgebruik. U wordt verzocht de
plaatselijke milieuvoorschriften in acht te nemen bij het opruimen van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur
.
TIPS BIJ PROBLEMEN
Bij storingen eerst de volgende punten controleren alvorens het toestel in te reparatie
geven.
Als u een probleem niet met de volgende tips kunt oplossen, raadpleeg dan uw lever-
ancier of een servicecentrum.
WAARSCHUWING: Nooit proberen het toestel zelf te repareren, omdat dit de
garantie ongeldig maakt. Toestel niet openen vanwege gevaar
van elektrische schokken!
Probleem
Mogelijke oorzaak
• Oplossing
Nederlands
TOETSEN
ALARM 
2 - hiermee wordt de wekkertijd aangepast
RADIO ON/OFF -om de radio aan en uit te zetten 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- om de wekker voor 5 minuten uit te zetten
- om de displayverlichting aan en uit te zetten
ALARM OFF/ON - hiermee wordt de wekker in- en uitgeschakeld.
VOLUME - om het volume in te stellen
BAND - om het golfgebied te kiezen: FM-MW (of LW)
TUNING - om af te stemmen op een radiozender
PULL-TIME SET - hiermee wordt de kloktijd aangepast.
RADIO•ALARM•BUZZ - hiermee wordt de wekkerstand geselecteerd
Batterijvak
Spiraalantenne - antenne voor FM-ontvangst
BATTERIJEN PLAATSEN (niet meegeleverd) 
Open het batterijklepje en plaats 3 batterijen (bij voorkeur alkaline), type R6,
UM3 of AA zoals in het batterijvak staat aangegeven.
A : Een batterij voor de klok
B : Twee batterijen voor de radio
Trek de FM-spiraalantenne door de sleuf in het klepje naar buiten.
Sluit het klepje.
• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd niet
zult gebruiken
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Geen geluid/geen voeding
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
– Batterijen leeg/verkeerd geplaats (polariteit)
• Vervang de batterijen/ plaats de batterijen op de juiste manier.
– De radio schakelt zichzelf na 80 minuten uit.
• Dit is geen storing maar de energiebesparingsstand. Druk opnieuw op de RADIO
ON/OFF toets als u naar de radio wilt blijven luisteren 
Af en toe gekraak bij FM-ontvangst
– Zwak signaal
• Rol de draadantenne helemaal uit
Constant gekraak/gefluit bij MW (of LW)-ontvangst
– Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-lampen, gsm’s enzovoort.
• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
De wekker gaat niet af
– ALARM OFF/ON niet ingesteld
• Stel ALARM OFF/ON in op ON. 
– De RADIO is niet op een radiostation afgestemd 
• Afstemmen op een radiostation. 
– De geluidssterkte is te zacht voor de radio
• De geluidssterkte verhogen.
– Er zijn geen batterijen voor radio / wekker geplaatst.
• Plaats alle batterijen. 
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
1. Estrarre PULL-TIME SET e girarlo per regolare l'orologio. Respingere sempre 
PULL-TIME SET indietro dopo aver regolato l'orologio.
2. Per leggere l'ora al buio, premere REPEAT ALARM - 
LIGHT
. L'orologio rimane
illuminato fino a quando si preme  REPEAT ALARM - 
LIGHT
RADIO OPERATION
Premere RADIO ON/OFF per accendere la radio.
Regolare l’interruttore BAND per selezionare la banda delle lunghezze d’onda.
Usare TUNING per individuare la stazione.
Per migliorare la ricezione radio:
Per 
FM, estendere completamente il flessibile e posizionarlo per ottenere la migliore
ricezione.
Per 
AM (MW o LW), l'apparecchio è munito di un'antenna interna. Orientare l'antenna
regolando la posizione della radio sveglia.
Regolare il sonoro mediante VOLUME.
Premere RADIO ON/OFF per spegnere la radio.
USO DELLA SVEGLIA
Sistemare l'interruttore RADIO•ALARM•BUZZ (sul fondo) su RADIO BUZZ.
™ IMPORTANTE! Se si desidera essere svegliati dalla radio, CONTROLLARE.
INNANZITUTTO di essere sintonizzati su una stazione e di avere regolato a suffi-
cienza il volume.
Girare la manopola ALARM 
2 in senso antiorario per impostare l'ora della sveglia
(un clic della manopola è 10 minuti.)
Spostare ALARM OFF/ON per accendere la sveglia.
™ In alto è visibile l'indicatore della sveglia 
• All'ora stabilita la radio o il cicalino partono. La sveglia si ferma automaticamente
dopo circa 50 minuti.
• Opzione cicalino - aumenta la frequenza del tono.
Per dormicchiare qualche minuto in più, premere REPEAT ALARM - 
LIGHT
.  La
sveglia si ferma e riparte di nuovo dopo circa 5 minuti.
Per fermare la sveglia,  spingere ALARM OFF/ON sulla posizione OFF.
MANUTENZIONE
• Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità. Sabbia o calore eccessivo
causato da elementi riscaldanti  o dalla luce del sole diretta.
• Per pulire l'apparecchio usare un panno morbido e umido o camoscio. Non
usare prodotti per la pulizia che contengano benzene, solvente ecc. Dal
momento che possono danneggiare l'apparecchio.
EINFORMAZIONI AMBIENTALI
Abbiamo ridotto l'imballo al minimo usando solo carta e cartone.
L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da una
ditta specializzata. Vogliate osservare la normativa vigente per 
l'eliminazione dei materiali d'imballo, batterie scariche e attrezzatura
vecchia
.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di guasto, controllate l'elenco seguente prima di far riparare l'apparecchio.
Se non riuscite comunque a risolvere il problema consultate il vostro rivenditore o cen-
tro servizi.
AVVERTENZA: Non cercate di riparare l'apparecchio per nessuna ragione, poiché
questo rende la garanzia non valida. Non aprire l'apparecchio per 
pericolo di scossa!
Problema
Possibile causa
• Rimedio
Italiano
PANORAMICA FUNZIONALE
ALARM 
2 - regola l'ora della sveglia
RADIO ON/OFF -per accendere/spegnere la radio 
ALARM INDICTOR
REPEAT ALARM - 
LIGHT
- per disattivare la sveglia per un periodo di 5 minuti
- per attivare/disattivare l’illuminazione posteriore del display
ALARM OFF/ON -  accende/spegne la sveglia
VOLUME - per regolare il livello del suono
BAND - per selezionare la banda delle lunghezza d’onda FM-MW (o LW)
TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio
PULL-TIME SET - regola l'ora dell'orologio
RADIO•ALARM•BUZZ - seleziona la modalità di sveglia
Comparto batterie
Cavo antenna - antenna per la ricezione in FM
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE (non in dotazione)
Aprire il comparto delle batterie e inserire 3 batterie (preferibilmente alcaline)
tipo R6, UM3 o AA come indicato nel comparto.
A : Una batteria per l'orologio
B : Due batterie per la radio
Estrarre il cavo antenna FM attraverso la fessura nel coperchio.
Chiudere il coperchio.
• Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare 
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere
smaltite correttamente.
Mancanza di suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume
– Batterie scariche/polarità delle batterie sbagliata
• Inserire batterie nuove/correttamente.
– La radio si spegne da sola dopo 80 minut.
• Non si tratta di un problema, ma della modalità di risparmio energetico. Se volete
continuare ad ascoltare la radio premete di nuovo il pulsante RADIO ON/OFF
Suono occasionalmente disturbato durante la trasmissione in FM
– Segnale debole
• Estendere completamente la spiralina
Suono continuativamente disturbato/soffio durante la trasmissione in MW(o
LW)
– Interferenza elettrica con TV, computer, lampade fluorescenti, telefoni cellulari, ecc.
• Allontanare l’apparecchio dalle altre apparecchiature elettriche.
La sveglia non funziona
– ALARM OFF/ON non impostato
• Impostare ALARM OFF/ON su ON 
– RADIO non sintonizzata su una stazione radio
• Sintonizzarsi su una stazione radio. 
– Volume troppo basso per la radio 
• Aumentare il volume.
– Non sono inserite batterie per la radio  / sveglia.
• Inserire tutte le batterie
Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne
en matière d’interférences radio.
La plaquette signalétique et le numéro de production se situent à 
l’intérieur du compartiment à piles.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la
Unión Europea.
La placa de tipo y el número de producción están dentro del 
compartimento de las pilas.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Union.
Das Typenschild und die Fertigungsnummer befinden sich im
Batteriefach.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
Het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
Unione Europea.
La piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di 
produzione si trovano all’interno del comparto batterie.
7
8
9
6
Deutsch
Nederlands
Italiano
English
Français
Español
Suomi
Έλληνικά
Polski
Português
Dansk
Svenska
AJ3160/00-a  8/21/02 9:49 AM  Page 1