Philips aq6562-00 User Manual

Page of 2
Notes
VIRTALÄHTEET
Paristot
• Asenna kaksi alkaliparistoa (LR6, UM3 tai AA)
kuvan mukaisesti.
– Jos paristot on asennettu väärin tai ne ovat tyhjät,
OPE/BATT-merkkivalo ei syty tai palaa vain
himmeästi.
• Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos niitä ei
käytetä pitkään aikaan.
Verkkolaite
– Verkkolaitteen on syötettävä 3 V tasajännitettä 
->+
.
• Kytke verkkolaite 3V liittimeen.
Verkkolaitteen 3,5 mm pistokkeen 1,3 mm
keskinasta on kytkettävä miinusnapaan -.
RADIOVASTAANOTTO
• Aseta TAPE/RADIO asentoon RADIO.
• Kytke kuulokkeet liittimeen p.
• Aseta aaltoalueenvalitsin asentoon AM 
(= keskiaallot), FM (mono) tai FM-ST(ereo).
• Viritä haluamasi asema säätimellä TUNING.
• Vastaanoton parantaminen:
AM: Laitteessa on sisäinen AM-antenni. Antennin
voi suunnata kääntämällä laitetta.
FM: Kuulokejohto toimii FM-antennina. Pidä johto
avattuna.
FM ST: Jos stereosignaali on heikko ja häiriöinen,
aseta aaltoalueenvalitsin asentoon FM. Lähetys
kuuluu monona, mutta kohina vaimenee.
• Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic
Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.
• Laite on kytketty pois, kun TAPE/RADIO on
asennossa TAPE eikä mitään kasettinauhurin
näppäintä paineta.
Suomi
Virtalähteet • Radio
KASETTIEN TOISTO
• Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE.
• Kytke kuulokkeet liittimeen p.
• Avaa kasetinpidin ja aseta siihen kasetti niin, että
sen avoin osa on näppäinten puolella ja täysi kela
oikealla puolella.
• Aseta CrO2/METAL NORM -kasetinvalitsin
asentoon:
CrO2/METAL: kasettityypeille CHROME (IEC II)
ja METAL (IEC IV).
NORM: kasettityypille (IEC I) NORMAL.
• Käynnistä toisto painamalla 
1.
• Säädä ääni säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic
Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.
• Pikakelaus: paina 
6 tai 5.
• Paina 
9 pikakelauksen pysäyttämiseksi ja kun
kasetti on lopussa.
• Pysäytä toisto painamalla 
9, ja laitteen virta
katkeaa.
– Kasetin loputtua 
A-näppäin vapautuu
automaattisesti ja laitteen virta katkeaa.
VARUSTEET (laitteen mukana)
• Stereokuulokkeet
• Vyöpidike
KÄYTÄ JÄRKEÄ, KUN KÄYTÄT KUULOKKEITA
Kuulon suojaaminen
Älä kuuntele kuulokkeilla suurella äänenvoimak-
kuudella. Asiantuntijoiden mukaan jatkuva suurella
äänenvoimakkuudella kuuntelu voi vaurioittaa
kuuloa pysyvästi.
Liikenneturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajoneuvolla ajaessasi. Voit olla
vaaraksi liikenteelle, ja monissa maissa kuulokkei-
den käyttö on kielletty. Vaikka kuulokkeet olisivat
ulkokäyttöön suunnitellut, jotka mahdollistavat ulko-
puolisten äänten kuulemisen, älä pidä ääntä niin
kovalla ettet kuule mitä ympärilläsi tapahtuu.
Kasettisoitin • Varusteet
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
Turhia pakkausmateriaaleja ei ole käytetty.
Olemme tehneet parhaamme, että pakkaus olisi
helppo lajitella kahteen materiaaliin.:
– pahvi (laatikko)
– polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi)
Noudata pakkausmateriaalien hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.
Laite koostuu materiaaleista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen, kun purkamisen
suorittaa siihen erikoistunut yritys. Tutustu
paikallisiin määräyksiin koskien laitteen
kierrättämistä.
Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana.
Käsittele varoen ja noudata hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.
HOITO
• Puhdista äänipää 50 käyttötunnin välein, eli
keskimäärin n. kerran kuussa, käyttämällä
puhdistuskasettia.
• Älä jätä laitetta äläkä kasetteja sateeseen,
kosteisiin paikkoihin, hiekkaan tai korkeisiin
lämpötiloihin, kuten lämmityslaitteiden lähelle tai
auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.
• Puhdista kuori pehmeällä, hieman kostutetulla
säämiskällä.
Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä
puhdistusaineita, kuten tinneriä, bensiiniä jne.,
sillä ne vaurioittavat laitetta
Laite noudattaa Euroopan yhteisön
radiohäiriövaatimuksia.
Mallinumero on laitteen pohjassa ja
valmistusnumero kasettiluukun sisäpuolella.
Yleistä
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ
Μπαταρίες
• Τοποθετήστε δυο αλκαλικές µπαταρίες (LR6,
UM3 ή AA) %πως φαίνεται στο σχήµα.
– Αν οι µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά ή έχουν εξαντληθεί, ο δείκτης
OPE/BATT δεν θ’ανάψει ή µ%λις που θα
ανάβει.
• Αφαιρέστε τις µπαταρίες, αν έχουν αδειάσει,
ή εάν η συσκευή δεν πρ%κειται να
χρησιµοποιηθεί για ένα µεγάλο χρονικ%
διάστηµα.
Μετασχηµατιστής τροφοδοσίας
– Ο µετασχηµατιστής πρέπει να παρέχει τάση
DC 3V ->+.
• Συνδέστε τον µετασχηµατιστή στην υποδοχή
των 3VDC.
Ο κεντρικ%ς ακροδέκτης των 1.3mm του
βύσµατος των 3.5mm πρέπει να έχει συνδεθεί
στον αρνητικ% π%λο -.
ΡΑ∆ΙΟΦ·ΝΟ
• Θέσατε τον επιλογέα TAPE/RADIO στη θέση
RADIO.
• Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή p.
• Θέσατε τον επιλογέα περιοχής συχνοτήτων
στην θέση AM (=MW), FM (mono) ή FM-
ST(ereo).
• Συντονιστείτε στον ραδιοφωνικ% σταθµ% που
επιθυµείτε µε τη χρήση του πλήκτρου
TUNING.
• Για να βελτιώσετε την λήψη:
AM:
Η συσκευή διαθέτει ενσωµατωµένη
κεραία λήψης AM. Η κεραία µπορεί να
προσανατολιστεί στρέφοντας ολ%κληρη την
συσκευή.
FM
: Το καλώδιο των ακουστικών ενεργεί ως
κεραία. Κρατείστε το τεντωµένο.
FM-ST
: Αν το στερεοφωνικ% σήµα είναι
ασθενές και παραµορφωµένο, θέσατε τον
επιλογέα περιοχής συχνοτήτων στη θέση FM.
Τώρα το πρ%γραµµα θ’ακούγεται µονοφωνικά
αλλά θα έχει εξαλειφθεί η παραµ%ρφωση
λ%γω θορύβου.
• Η συσκευή σβήνει %ταν ο διακ%πτης
RADIO/TAPE  βρίσκεται στη θέση TAPE και
δεν είναι πατηµένο κάποιο απ% τα κουµπιά
του κασετοφώνου.
Έλληνικά
ΤPΟΦΟ∆ΟΣΙΑ • ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ
ΑΝΑΠΑΡΑΓ·ΓΗ ΚΑΣΕΤ·Ν
• Θέσατε τον επιλογέα TAPE/RADIO στη θέση TAPE.
• Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή p.
• Ανοίξτε την θήκη των κασετών και εισάγετε
µια κασέτα µε την ανοικτή της πλευρά προς
την πλευρά των πλήκτρων και το γεµάτο
καρούλι στην δεξιά πλευρά.
• Θέσατε τον επιλογέα CrO2/METAL NORM
στην θέση:
CrO2/METAL
: για κασέτες του τύπου
CHROME (IEC II) και METAL (IEC IV).
NORM
: για κασέτες του τύπου NORMAL (IEC I).
• Για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή πατήστε
το πλήκτρο 
1.
• Ρυθµίστε την ένταση του ήχου µε τα πλήκτρα
VOLUME και DBB (Dynamic Bass Boost).
Πατήστε το πλήκτρο DBB µέχρι να
εµφανισθεί το πράσινο χρώµα.
• Για γρήγορη περιέλιξη πατήστε τα πλήκτρα 
R
ή 
Q.
• Πατήστε το πλήκτρο 
9 για να σταµατήσετε
την γρήγορη περιέλιξη και %ταν η ταινία έχει
φθάσει στο τέλος της.
• Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε το
πλήκτρο 
9 και η συσκευή θα σταµατήσει αυτ%µατα.
• Στο τέλος της κασέτας ελευθερώνεται
αυτ%µατα το πλήκτρο 
1 και η συσκευή
απενεργοποιείται.
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ (περιλαµβάνονται)
• Στερεοφωνικά ακουστικά.
• Στήριγµα στη ζώνη.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΑΣ ΟΤΑΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ’ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
Ασφάλεια για την ακοή
Μην χρησιµοποιείτε τ’ακουστικά σας σε µεγάλη
ένταση. Οι ειδικοί συµβουλεύουν %τι η συνεχής
χρήση σε υψηλή ένταση µπορεί να επιφέρει
ανεπαν%ρθωτες βλάβες στην ακοή σας.
Ασφάλεια για την κυκλοφορία
Μην χρησιµοποιείτε τ’ακουστικά %ταν οδηγείτε
το αυτοκίνητ% σας. Μπορεί να προκαλέσετε
αυτοκινητιστικ% ατύχηµα ενώ σε µερικές
χώρες απαγορεύεται αυστηρά. Ακ%µη κι’αν τα
ακουστικά σας είναι ανοικτού τύπου,
σχεδιασµένα για ν’αφήνουν ν’ακούτε
εξωτερικούς θορύβους, µην µεγαλώνετε την
ένταση έτσι ώστε να µην ακούτε τι συµβαίνει
γύρω σας.
ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ • ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ 
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ.
1
Εχει αποφευχθεί κάθε περιττ% υλικ% στην
συσκευασία. Εχει καταβληθεί κάθε δυνατή
προσπάθεια, έτσι, ώστε η συσκευασία να είναι
εύκολα διαχωρίσιµη σε τρία µ%νο βασικά
υλικά:
- χαρτ%νι (κουτί),
- πολυαιθυλαίνιο (σακούλες, προστατευτικά).
Παρακαλούµε ακολουθείστε τους τοπικούς
κανονισµούς, σχετικά µε την διάθεση υλικών
συσκευασίας.
2
Η συσκευή σας αποτελείται απ% υλικά, που
µπορούν ν’ανακυκλωθούν, αν
αποσυναρµολογηθούν απ% µια εξειδικευµένη
εταιρεία.
3
.Μην πετάτε τις παλιές µπαταρίες στα οικιακά
απορρίµατα. Ακολουθείστε τους τοπικούς
κανονισµούς, σχετικά µε την διάθεσή τους.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Καθαρίστε την κεφαλή αναπαραγωγής µετά
απ% περίπου 50 ώρες λειτουργίας ή µιά φορά
τον µήνα κατά µέσον %ρο, χρησιµοποι%ντας
µια ειδική κασέτα καθαρισµού.
• Μην εκθέτετε την συσκευή, και τις κασέτες
σε υγρασία, βροχή, σκ%νη, ή υπερβολική
θερµ%τητα, %πως κοντά σε θερµαντικά
στοιχεία ή µέσα στο αυτοκίνητο που έχετε
παρκάρει στον ήλιο.
• Μπορείτε να καθαρίσετε την συσκευή σας
µ’ένα µαλακ%, ελαφρά υγρ% δέρµα.
Μην χρησιµοποιείτε υγρά καθαρισµού, %πως
διαλυτικ%, βενζίνη, κλπ. δι%τι µπορεί να
καταστρέψουν την συσκευή.
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τις
απαιτήσεις για καταστολή ηλεκτροµαγνητικών
παρεµβολών της Ευρωπαϊκής Κοιντητας.
Ο τύπος του µηχανήµατος βρίσκεται στη βάση
της συσκευής και ο αριθµς κατασκευής στην
εσωτερική επιφάνεια της πρτας της
κασετοθήκης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
PROBLEM
– ORSAK
• LÖSNING
INGEN STRÖM
– Felvända batterier
• Vänd batterierna rätt
– Uttjänta batterier
• Byt batterier
BRUMMANDE LJUD NÄR DU ANVÄNDER EN
NÄTADAPTER
– Olämplig adapter
• Använd Philips SBC 6650 nätadapter eller en
standard 3 V DC-adapter av god kvalitet
INGET LJUD (SE OCKSÅ ‘INGEN STRÖM’)
– För låg volym
• Vrid upp volymen
– Hörlurarna är inte anslutna
• Anslut hörlurskontakten till hörlursuttaget p
DÅLIG LJUDKVALITET/
LJUD FRÅN ENDAST EN KANAL
– Hörlurskontakten inte instucken helt
• Stick in kontakten helt
MYCKET BRUM ELLER BRUS
– FM-antennen (hörlurssladden) inte helt utdragen
• Dra ut FM-antennen (hörlurssladden) helt
– Apparaten står för nära en TV, videobandspelare
eller dator
• Flytta apparaten bort från TV, videobandspelare
eller dator
DÅLIGT LJUD FRÅN KASSETTBANDET
– Bandhuvudet är smutsigt
• Rengör bandhuvudet (se ‘UNDERHÅLL’)
Felsökning
Om fel uppstår, gå igenom listan nedan, innan du lämnar in apparaten för reparation. Om du ändå inte
kan åtgärda felet, kontakta din radiohandlare.
Varning
Försök under inga omständigheter laga apparaten själv, garantin gäller inte i sådana fall.
PROBLEM
– CAUSE
• SOLUTION
NO POWER
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR
– Adaptor used is not regulated type
• Use Philips SBC6650 or other standard regulated
DC 3V adaptor
NO SOUND (also see ‘No power’)
– Volume is not turned up
• Turn up volume
– Headphones are not connected
• Connect headphones plug to the headphones
socket p
POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
SEVERE HUM OR NOISE
– FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Extend FM aerial (headphones lead) fully
– Set too close to TV, VCR or computer
• Move set away from TV, VCR, or computer
POOR CASSETTE SOUND QUALITY
– Tape head dirty
• Clean tape head (See 'Maintenance')
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.
VIKA
– SYY
• RATKAISU
EI VIRTAA
– Väärä paristojen napaisuus
• Asenna paristot oikein
– Paristot tyhjät
• Vaihda uudet
HURINAA VERKKOLAITETTA KÄYTETTÄESSÄ
– Vääräntyyppinen verkkolaite
• Käytä Philipsin verkkolaitetta SBC6650 tai jotain
muuta standardin mukaista 3V
tasajänniteverkkolaitetta
EI ÄÄNTÄ (KATSO MYÖS ‘EI VIRTAA’)
– Äänenvoimakkuus säädetty liian pieneksi
• Lisää äänenvoimakkuutta
– Kuulokkeita ei ole kytketty
• Kytke kuulokepistoke kuulokkeiden liittimeen p
ÄÄNENLAATU HUONO/ÄÄNI KUULUU VAIN
TOISESTA KANAVASTA
– Kuulokepistoke ei ole kunnolla paikallaan
• Työnnä pistoke pohjaan saakka
KOVAA HURINAA TAI KOHINAA
– FM-antenni (kuulokejohto) ei kokonaan avattu
• Avaa FM-antenni (kuulokejohto) kokonaan
– Laite on liian lähellä televisiota, videonauhuria tai
tietokonetta
• Siirrä laitetta kauemmaksi
KASETIN ÄÄNENLAATU HUONO
– Äänipää likainen
• Puhdista äänipää (katso ‘HOITO’)
Vianetsintä
Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tarkista ensin seuraavat asiat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos ongelma ei
korjaannu noudattamalla seuraavia ohjeita, ota yhteys laitteen myyjään tai valtuutettuun huoltoon.
Varoitus
Älä koskaan yritä korjata laitetta itse, sillä tällöin takuun voimassaolo lakkaa.
PROBLEMA
– CAUSA
• SOLUÇÃO
SEM CORRENTE
– Polaridade das pilhas incorrecta
• Introduza as pilhas com a polaridade correcta
– Pilhas gastas
• Substitua as pilhas
EXISTÊNCIA DE ZUMBIDOS DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR DE CORRENTE
– O adaptador utilizado não é do tipo regulamentado
• Utilize o adaptador SBC6650 Philips ou outro
adaptador de 3V CC standard
SEM SOM (consulte também ‘Sem corrente’)
– O volume está desactivado
• Aumente o volume
– Os auscultadores não estão ligados
• Ligue a ficha dos auscultadores à tomada de
auscultadores p
SOM DEFICIENTE/
SOM PROVENIENTE APENAS DE UM CANAL
– A ficha dos auscultadores não foi totalmente
introduzida
• Introduza a ficha
ZUMBIDOS OU RUÍDOS FORTES
– A antena FM (fio dos auscultadores) não foi
completamente esticada
• Estique a antena FM (fio dos auscultadores)
– O aparelho encontra-se muito perto de um
televisor, videogravador ou computador
• Coloque o aparelho fora do alcance do televisor,
videogravador ou computador
CASSETE COM UMA QUALIDADE DE SOM
DEFICIENTE
– A cabeça da fita está suja
• Limpe a cabeça da fita (Consulte‘MANUTENÇÃO’)
Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos apresentados na lista abaixo antes de levar o aparelho, para
reparação, a um centro de assistência técnica. Se não for capaz de resolver o problema através das
sugestões apresentadas, consulte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica.
Aviso
Nunca tente reparar o aparelho. Se o fizer, anula a garantia prestada.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
– ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
ΕΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ
∆εν υπάρχει τροφοδοσία
– Οι µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά
Τοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες
– Οι µπαταρίες έχουν εξαντληθεί
Αντικαταστείστε τις µπαταρίες
ΒFµβος κατά την χρήση του µετασχηµατιστή
– Ο µετασχηµατιστής που χρησιµοποιήσατε δεν
είναι σταθεροποιηµένος
Χρησιµοποιήστε τον τύπο Philips SBC6650 ή άλλον
αντίστοιχο σταθεροποιηµένο µετασχηµατιστή των 3VDC
∆εν υπάρχει ήχος
– Η ένταση του ήχου είναι χαµηλή
Αυξήστε την ένταση του ήχου
– ∆εν είναι συνδεδεµένα τα ακουστικά
Συνδέστε τα ακουστικά
– Τα ηχεία δεν έχουν συνδεθεί ή έχουν συνδεθεί
λανθασµένα
Ελέγξτε τηνσύνδεση των ηχείων
Χαµηλή ένταση ήχου/ήχος απF το ένα µFνο
κανάλι
– Ο ακροδέκτης των ακουστικών δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά
Συνδέστε σωστά τον ακροδέκτη των ακουστικών
ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν εµφανιστεί κάποιο πρ%βληµα, πρώτα ελέγξτε τα σηµεία, που αναφέρονται πιο κάτω, πριν δώσετε
την συσκευή σας για επισκευή. Αν δεν µπορείτε να επιδιορθώσετε το πρ%βληµα, ακολουθώντας τις
οδηγίες αυτές, συµβουλευτείτε το κατάστηµα πώλησης ή το κέντρο επισκευής.
ΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Σε καµιά περίπτωση µην προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας την συσκευή, διτι αυτ θα
οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης.
PROBLEM
– ÅRSAG
• LØSNING
INGEN STRØM
– Batterierne er vendt forkert
• Sæt batterierne rigtigt i
– Batterierne er brugt op
• Skift batterierne ud
BRUMMEN VED ANVENDELSE AF
NETADAPTER
– Den anvendte adapter er ikke en reguleret type
• Anvend Philips SBC6650 netadapter eller en af
god kvalitet og stabiliseret 3 V DC adapter
INGEN LYD (se også ‘Ingen strøm’)
– Lydstyrken er for lav
• Skru op for lydstyrken
– Der er ikke tilsluttet hovedtelefon
• Sæt hovedtelefon i bøsning p
DÅRLIG LYDKVALITET/LYD KUN FRA EN
KANAL
– Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i
• Sæt stikket helt i
STÆRK BRUMMEN ELLER STØJ
– FM antennen (hovedtelefonens ledning) er ikke
strukket helt ud
• Stræk FM antennen (hovedtelefonens ledning)
helt ud
– Apparatet er for tæt på et TV, en VCR eller en
computer
• Flyt apparatet væk fra TVet, VCRen eller
computeren
DÅRLIG LYDKVALITET FRA KASSETTEN 
– Tonehovedet er snavset
• Rens tonehovedet (se ‘VEDLIGEHOLDELSE’) 
Fejlfinding
Hvis der opstår en fejl, bør man først kontrollere punkterne nedenfor før man sender apparatet til reparation. Kan
problemet ikke løses ved hjælp af disse forslag, må man henvende sig til forhandleren eller et servicecenter.
Advarsel
Prøv under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, idet dette vil gøre garantien ugyldig.
STE
REO
   RA
DIO
 CASS
ETT
E  PLA
YER
AQ 6562
STE
REO
   RA
DIO
 CAS
SET
TE  P
LAY
ER
AQ 6562
FM
88 9
3
98
103
108
• MHZ
AM
530 6
40 86
0 118
0 160
0 • KH
VOLUME
OPE/BATT
S
T
O
P
S
T
O
P
VOLUME
OPE/BATT
TAPE RA
DIO
FM  AM
TUNING
FM STERE
O
TAPE R
ADIO
FM  AM
FM  AM
FM  AM
TUNING
FM STE
REO
DBB
DBB
D
Y
N
A
M
IC
B
A
S
S
B
O
OST
D
Y
N
A
M
IC
B
A
S
S
B
O
OST
PUSH
RELASE
PUSH
RELASE
7
4
DBB
VOLUME
TUNING
           AM/FM/FM ST
CrO2 METAL/NORM 
p
9
TAPE/RADIO
DC 3V
->+
8
OPE/BATT
2 X LR6/UM3/AA/ cells
BELT CLIP
∆εν υπάρχει αντίδραση στο πάτηµα των
πλήκτρων
– Ηλεκτροστατική εκκένωση
Αποσυνδέστε την συσκευή απ% την τροφοδοσία
και επανασυνδέστε την µετά απ% µερικά
δευτερ%λεπτα
ΣηµαντικFς θFρυβος και βFµβος
– ∆εν έχετε απλώσει πλήρως την κεραία των FM (το
καλώδιο των ακουστικών)
Ξεδιπλώστε πλήρως την κεραία των FM (το
καλώδιο των ακουστικών)
– Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε τηλεοράσεις,
µαγνητοσκπια ή υπολογιστές.
Κρατήστε το ραδι%φωνο µακριά απ% τηλεοράσεις,
µαγνητοσκ%πια ή υπολογιστές 
Κακή ποιFτητα ήχου απF την κασέτα
– Υπάρχει βρωµιά στην κεφαλή
Καθαρίστε την κεφαλή  (βλέπε συντήρηση)
XP AQ6562/00-2.2  29-03-2001 11:35  Pagina 2