Clarion srk601 Installation Instruction

Page of 1
Printed in Japan / 
Imprimé au Japon 
/ Impreso en Japón
2000/10 (D.C)
GS-344E
Installation/Wire Connection Guide
Guide d’installatio/câblage
Guia de instalación/Conexión
SRK601
MAIN FEATURES / 
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
 / CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Español
English
Français
SPEC TABLE  / 
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
 / TABLA DE ESPECIFICACIONES
ACCESSORIES (SUPPLIED IN BOX) / 
ACCESSOIRES (FOURNIS DANS LA BOÎTE)
 / ACCESORIOS (SUMINISTRADOS EN LA CAJA)
• High power amplifier with a maximum 20W
output and 6cm full range speakers deliver
sharp and stunning sound playback.
• Neodymium boron magnets are used in the
speakers to achieve powerful playback while
retaining a thin, compact shape.
• The unit comes enclosed with cushions and
brackets to expand the installation range to
include just about anywhere.
• L’amplificateur haute puissance avec sortie
maximale de 20W et les haut-parleurs à plage
intégrale de 6 cm délivrent un son de lecture
net et absolument étonnant.
• Des aimants en boron néodyme sont utilisés
dans les haut-parleurs pour obtenir une lecture
puissante tout en conservant un coffret
compact et plat.
• Dans le coffret, l’appareil est soutenu par des
garnitures et des supports pour permettre de
l’installer pratiquement n’importe où.
• Amplificador de alta potencia con una salida
máxima de 20W y altavoces de gama
completa de 6cm que entregan sonido nítido y
maravilloso.
• En los altavoces se utilizan imanes de boro y
neodimio para conseguir una reproducción
potente manteniendo un diseño fino y
compacto.
• La unidad se envía con amortiguadores y
ménsulas para ampliar la gama de instalación
en prácticamente cualquier parte.
Amplifier section
Rated output:
10W (1kHz, THD1%)
Maximum output:
20W
High frequency distortion:
0.05% (at 1W output)
SN ratio:
90dB or more
Input sensitivity:
4V
Frequency characteristic:
20Hz to 20kHz
Power supply voltage:
14.4V
Grounding:
negative 
v
 ground
Current consumption:
1.7A
Outer dimensions:
50 (W) 
 70 (H) 
 35 (D) mm
Weight:
250g
Speaker section
Speakers:
6cm powered center speaker system
Units:
6cm cone full range speakers
Momentary maximum input:
35W
Rated input:
10W
Output pressure level:
84dB/W/m
Playback frequency band:
160Hz to 20kHz
Outer dimension:
77(W) 
 76 (H) 
 41 (D) mm
Weight:
150g
Section amplificateur
Sortie nominale:
10W (1kHz, DHT1%)
Sortie maximale
 20W
Distorsion des hautes fréquences:
0,05% (pour une sortie de 1W)
Rapport signal/bruit:
90dB ou plus
Sensibilité d’entrée:
4V
Caractéristiques de fréquence:
20Hz à 20kHz
Tension d’alimentation d’entrée:
14,4V
Masse:
Négative 
v
Consommation:
1,7A
Dimensions extérieures:
50 (L) 
 70 (H) 
 35 (P) mm
Poids:
250g
Section haut-parleurs
Haut-parleurs:
Système de haut-parleurs centraux assistés de 6cm
Eléments:
Haut-parleurs à plage intégrale à cône de 6cm
Entrée maximale momentanée:
35W
Entrée nominale:
10W
Niveau de pression de sortie:
84dB/W/m
Plage de fréquence de lecture:
160Hz à 20kHz
Dimensions extérieures:
50 (L) 
 70 (H) 
 35 (P) mm
Poids:
250g
Sección del amplificador
Salida de potencia:
10W (1kHz, distorsión armónica total del 1%)
Salida máxima:
20W
Distorsión a alta frecuencia:
0,05% (a salida de 1W)
Relación de señal-ruido:
90dB o más
Sensibilidad de entrada:
4V
Características de frecuencia:
20Hz a 20kHz
Tensión de la fuente de alimentación:
14,4V
Puesta a masa:
Negativo 
v
Consumo de corriente:
1,7A
Dimensiones exteriores:
50 (An) 
 70 (Al) 
 35 (Prf)
Peso:
250g
Sección de los altavoces
Altavoces: Sistema de altavoces centrales activos de 6cm
Unidades: Altavoces de gama completa cónicos de 6cm
Entrada máxima momentánea:
35W
Entrada nominal:
10W
Nivel de presión de salida:
84dB/W/m
Banda de frecuencias de reproducción:160Hz a 20kHz
Dimensiones exteriores: 77 (An) 
 76 (Al) 
 41 (Prf) mm
Peso:
150g
1
Tapping screw (dia. 4 
 12) .......................
 4
2
Tapping screw (dia. 3 
 10) .......................
 2
3
Speed nut ..................................................
 4
4
Bracket .......................................................
 1
5
Cushion .....................................................
 1
6
Velcro tape .................................................
 1
7
RCA cable 5m ...........................................
✕ 
1
8
Cord clamp ................................................
✕ 
2
9
Owner’s manual .........................................
✕ 
1
1
Vis autotaraudeuses (dia. 4 
 12) .............
✕ 
4
2
Vis autotaraudeuses (dia. 3 
 12) .............
 2
3
Ecrou de vitesse ........................................
 4
4
Support ......................................................
 1
5
Garniture ....................................................
 1
6
Bande Velcro .............................................
 1
7
Câble RCA 5m ...........................................
 1
8
Serre-fils ....................................................
✕ 
2
9
Mode d’emploi ...........................................
 1
1
Tornillos roscachapa (diá. 4 
 12) .............
✕ 
4
2
Tornillos roscachapa (diá. 3 
 10) .............
✕ 
2
3
Tuerca rápida .............................................
✕ 
4
4
Ménsula .....................................................
✕ 
1
5
Amortiguador .............................................
✕ 
1
6
Cinta velcro ................................................
✕ 
1
7
Cable RCA, 5 m .........................................
✕ 
1
8
Sujetacbles ................................................
✕ 
2
9
Manual de instrucciones ............................
✕ 
1
INSTALLATION (SPEAKERS) / 
INSTALLATION (HAUT-PARLEURS)
 / INSTALACIÓN (ALTAVOCES)
INSTALLATION (AMPLIFIER) / 
INSTALLATION (AMPLIFICATEUR)
 / INSTALACIÓN (AMPLIFICADOR)
WIRE CONNECTION / 
CONNEXION
 / CONEXIÓN DE LOS CABLES
1. Make a notch in the carpet and fit the speed
nuts 
3
 on as shown.
2. Secure the amplifier unit to the carpet with the
tapping screws 
1
.
1. Tailler une encoche dans le tapis et fixer les
écrous de vitesse 
3
.
2. Fixer l’amplificateur sur le tapis à l’aide des vis
autotaraudeuses 
1
.
1. Haga una muesca en la alfombra y fije las
tuercas rápidas 
3
 como se muestra.
2. Asegure el amplificador a la alfombra con los
tornillos roscachapa 
1
.
1. Decide where the lead wire will come out and insert into the groove in
the rear panel of the speaker. (Lead wire can come out the front, rear,
right or left as needed.)
2. Use the tapping screws (dia. 3 
 10) 
2
 to install the bracket 
4
 onto the
speaker unit.
3. Use the cushion 
5
 to install the bracket and speaker unit onto the
installation surface.
4. Use the tapping screws (dia. 4 
 12) 
1
 to secure the bracket onto the
installation surface.
 WARNING
INSTALL IN A LOCATION THAT WILL NOT INTERFERE WITH THE AIR
BAG.
1. Choisir l’endroit où le fil doit ressortir et insérer le fil dans la rainure du
panneau arrière du haut-parleur. (Le fil peut ressortir à l’avant, à
l’arrière, à droite ou à gauche, selon les besoins.)
2. Fixer le support 
4
 sur le haut-parleur à l’aide des vis autotaraudeuses
(dia. 3 
 10) 
2
.
3. Fixer le support et le haut-parleur sur la surface de montage à l’aide de
la garniture 
5
.
4. Fixer le support 
4
 sur la surface d’installation à l’aide des vis
autotaraudeuses (dia. 3 
 10) 
1
.
 AVERTISSEMENT
INSTALLER LES HAUT-PARLEURS DANS UN ENDROIT QUI N’INTER-
FÉRERA PAS AVEC L’AIRBAG.
1. Decida el lugar de salida del cable en insértelo en la ranura del panel
posterior del altavoz. (El cable puede salir por la parte frontal, la parte
posterior, la derecha, o la izquierda, como sea necesario.)
2. Utilice el tornillo roscachapa (diá. 3 
 10) 
2
 para instala la ménsula 
4
en los altavoces.
3. Utilice el amortiguador 
5
 para colocar el altavoz en la superficie de
instalación.
4. Utilice los tornillos roscachapa (diá. 4 
 12) 
1
 para asegurar la
ménsula en la superficie de instalación.
 ADVERTENCIA
REALICE LA INSTALACIÓN EN UN LUGAR QUE NO INTERFIERA EL
COLCHÓN DE AIRE (AIR BAG).
1
 Tapping  screw
1
 Vis autotaraudeuse
1
 Tornillo  roscachapa
3
 Speed nut
3
 Ecrou de vitesse
3
 Tuerca  rápida
1
 Tapping  screw
1
 Vis autotaraudeuse
1
 Tornillo  roscachapa
2
 Tapping  screw
2
 Vis autotaraudeuse
2
 Tornillo  roscachapa
4
 Bracket
4
 Support
4
 Ménsula
5
 Cushion
5
 Garniture
5
 Amortiguador
Installation surface
Surface d’installation
Superficie de instalación
Main power supply (yellow)
Alimentation principale (jaune)
Fuente de alimentación principal (amarillo)
Ground (black)
Masse (noir)
Masa (negro)
Amplifier control (blaue / wfite)
Commande d'amplificateur (bleu/blanc)
Control del amplificador (azul/blanco)
CENTER UNIT
ELÉMENT CENTRAL
UNIDAD CENTRAL
RCA input (black)
Entrée RCA (noir)
Entrada RCA (negro)
RCA pin cord (black) / included parts
Cordon à broche RCA (noir)/pièces fournies
Cable con clavija RCA (negro)/piezas incluidas
CENTER SPEAKER
HAUT-PARLEUR CENTRAL
ALTAVOZ CENTRAL
CENTER SPEAKER Amplifier
Amplificateur de 
HAUT-PARLEUR CENTRAL
Amplificador de 
ALTAVOZ CENTRAL
Center
Centre
Central
Black
Noir
Negro
Black
Noir
Negro
Black / White
Noir / Blanc
Negro / Blanco
Black / White
Noir / Blanc
Negro / Blanco
Amp internal lamp starts flashing (red) when amp 
power is on.
La lampe interne de l’amplificateur se met à 
clignoter (rouge) lorsque l'amplificateur est sous 
tension.
Cuando conecte la alimentación del amplificador, 
la lámpara interna del mismo (roja) comenzará a 
parpadear.
Clarion Co., Ltd.
Caution:
Always use only a speaker and
amplifier pair that are packed
together. Trying to use other
speaker and amplifier pair could
damage the equipment.
Precaution:
Utilisez toujours exclusivement
la paire enceinte-amplificateur
du même emballage. Vous
risquez d'endommager le
matériel si vous essayez
d'utiliser une paire enceinte-
amplificateur dépareillée.
Precaución:
Utilice siempre el par de
altavoces y amplificador
suministrados juntos. Si tratase
de utilizar otro par de altavoces
y amplificador, podría dañar el
equipo.