Kenwood excelon xr-s17p User Manual

Page of 2
2
.   P
o
w
e
supply
 v
o
ltage
 
 C
onnec
the
 illumination
 lamp
-equipped
 
speakers t
o
 DC 12V
, negativ
e g
round
.
 T
e
nsion 
d’
alimen
ta
tion 
— R
ac
co
rder 
les haut-parleurs munis 
d
’in éclairage 
sur 12 
V C
C, mise à la t
e
rr
e négativ
e
.
 
 Tensión de alimen
tación 
— C
onec
te
 
los
 alta
vo
ce
s equipados
 c
o
n
 lámpara
 
de
 iluminación
 a
 una
 bat
e
ría
 de
 12
 V
 
C
C
 c
on puesta a masa negativa.
 
 T
ensão
 da
 alimen
tação
 — L
ig
u
e
 
os
 altifalant
e
s equipados
 c
o
m
 ilumi-
nação a 12 
V C
C
, t
e
rra negativ
a.
IMP
OR
TANT
 SA
FEGU
ARDS
C
a
u
ti
o
n : R
e
a
d
 t
h
is
 p
a
g
e
 c
a
re
fu
lly t
o
 ke
e
p
 yo
u
r s
a
fe
ty
.
AV
ER
TISSEMENT
S IMP
OR
TANT
S
At
te
nt
io
n :  
Li
re
 a
tt
e
nt
iv
e
m
e
n
t c
e
tt
e p
a
g
e
 p
o
u
r v
o
tr
e s
é
cu
ri
.
AV
ISO
S I
M
PO
RT
AN
TE
S
Pr
e
cau
ci
ó
n
:  P
a
ra su s
e
g
u
ri
d
a
d
, l
e
a co
n ate
n
ci
ó
n
 e
st
a
 p
á
g
ina
.
PR
EC
AU
ÇÕ
ES
 IM
PO
RT
ANTE
S
At
e
n
çã
o : L
e
ia
 a
te
n
ta
m
e
nt
e e
st
a
 p
á
g
in
a
 p
a
ra g
a
ra
nt
ir
 a s
u
a s
e
g
u
ra
n
ça
.
 • 
 Always wear protective eyewear during instllation.
 • 
 To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-
voltage leads and other possible noise sources.
 • 
 To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, 
cut metal, etc.
 • 
 When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with 
the edge of the grille.
 • 
Do not switch ON power until wiring is completed.
Note :
For mounting location, do not select the following places.
 Door 
panel
 • 
When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
 • 
When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
 Rear 
deck
 • 
 When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or 
shock absorbers (shock towers).
 • 
When the unit damages the gas tank or fuel hose.
 • 
When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
 
• 
 Po
rt
e
z to
u
jo
u
rs
 d
e
 p
ro
te
ct
io
n
s o
cu
la
ire
s p
e
n
d
a
n
t l
'in
st
a
lla
tio
n
.
 • 
 A
fin
 d
e
 s
u
p
p
rim
e
r l
e
s b
ru
it
s, p
la
ce
r l
e
 c
â
b
la
g
e
 d
e
 c
e
t a
p
p
a
re
il l
o
in
 d
e
m
o
te
u
rs
, c
â
b
le
s c
o
n
d
u
ct
e
u
rs d
e
 h
a
u
te t
e
n
sio
n e
t a
u
tr
e
s s
o
u
rc
e
s p
o
ss
ib
le
de
 bruit
.
 • 
 A
fin
 d
’é
v
ite
r l
a c
a
tio
n
 d
e
 c
o
u
rt
s-
ci
rc
u
it
s, é
lo
ig
n
e
r l
e
 c
â
b
la
g
e d
e
s p
ce
m
o
b
ile
s, a
te
s v
ive
s, m
é
ta
l d
é
co
u
p
é
, e
tc
.
 • 
 Fa
ire a
tte
n
tio
n
, a
u
 co
u
rs d
e
 la
 d
é
p
o
se
 o
u
 p
o
se
 d
e
 la
 g
ril
le
, d
e
 n
e
 p
a
s to
u
ch
e
l’a
p
p
a
re
il ave
c l
e
s b
o
rd
s d
e
 la
 g
ril
le
.
 • 
 N
e
 p
a
s m
e
tt
re
 l
’a
p
p
a
re
il e
n
 r
o
u
te t
a
n
t q
u
e l
e
 c
â
b
la
g
e n
’e
s
t p
a
co
m
p
te
m
e
nt te
rm
in
é
.
Remarque :
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
■ 
Panneaux de porte
 • 
 Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.
 • 
  Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact 
avec l’appareil.
■ 
Plage arrière
 • 
 Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du 
pare-choc.
 • 
 Lorsque
 l’appareil
 risque
 d’endommager
 le
 réservoir
 à
 gaz
 ou
 la
 tuyauterie
 
souple de carburant.
 • 
 Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois 
de la voiture, etc.
 • 
 Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
 • 
 Para
 evitar
 la
 captación
 de
 ruidos,
 mantenga
 el
 cableado
 de
 esta
 unidad
 
alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de 
ruido.
 • 
 Para
 evitar
 cortocircuitos,
 mantenga
 todo
 el
 cableado
 alejado
 de
 las
 partes
 
móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
 • 
 Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con 
el borde de la rejilla.
 • 
 No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.
Nota :
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes
■ 
Panel de puerta
 • 
 Donde
 la
 unidad
 pueda
 estropearse
 cuando
 baje
 (abra)
 el
 cristal
 de
 la
 
ventanilla de la puerta.
 • 
 Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
■ 
Estantería trasera
 • 
 Donde
 la
 unidad
 entre
 en
 contacto
 con
 el
 muelle
 de
 la
 tapa
 del
 
compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los 
amortiguadores (torres de amortiguadores).
 • 
 Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
 • 
 Donde
 la
 unidad
 entre
 en
 contacto
 con
 la
 ventana
 trasera,
 paredes
 del
 
automóvil, etc.
 • 
 Usar sempre protecção ocular durante a instalação.
 • 
 Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada 
de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos.
 • 
 De
 modo
 a
 evitar
 curtos-circuitos,
 mantenha
 toda
 fiação
 afastada
 de
 peças
 
móveis, bordas afiadas, metais cortantes, etc.
 • 
 Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade 
com a borda da tela.
 • 
Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações.
Nota :
Não seleccione os seguintes locais para a montagem.
 
Painel da porta
 • 
Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada.
 • 
Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contacto 
com a unidade.
 Painel 
posterior
 • 
 Se
 a
 unidade
 entrar
 em
 contacto
 com
 a
 mola
 do
 compartimento
 de
 bagagens
 
(mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).
 • 
Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível.
 • 
Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do 
automóvel, etc.
Prec
autions / P
réc
autions / P
rec
auc
iones / P
rec
auções /
Inf
orma
tion on Disposal of Old Elec
trical and 
Elec
tr
onic Equipmen
t (applicable f
or EU c
oun
tries 
tha
t ha
v
e
 adopted separ
a
te w
aste c
ollec
tion sy
stems)
P
roduc
ts with the symbol (cr
ossed-
out wheeled bin) cannot be disposed as household wast
e
. Old elec
tri-
cal and elec
tr
onic equipment should be r
e
cy
cled at a facilit
y capable of handling these it
ems and their 
wast
e b
ypr
oduc
ts
. C
o
ntac
t y
our local authorit
y f
or details in locating a r
e
cy
cle facilit
y near
est t
o
 y
o
u
P
roper r
e
cy
cling and wast
e disposal will help c
onser
ve
 r
esour
ces whilst pr
ev
enting detrimental eff
ec
ts on 
our health and the en
vir
onment.
Inf
orma
tion sur l’
élimina
tion des anciens équipemen
ts élec
triques et élec
tr
oniques (applicable dans les pa
y
s de l’
Union E
u
ro
péenne qui on
t adopté des sy
stèmes de c
ollec
te sélec
tiv
e)
Les pr
oduits sur lesquels le pic
to
g
ramme (poubelle barr
ée) est apposé ne peuv
ent pas êtr
e éliminés c
omme or
dur
es 
ménagèr
es
. L
es anciens équipements élec
triques et élec
tr
oniques doiv
ent êtr
e r
e
cy
clés sur des sit
es capables de trait
er 
ces pr
oduits et leurs déchets
. C
o
ntac
tez v
os aut
orit
és locales pour c
onnîtr
e le sit
e de r
e
cy
clage le plus pr
oche
. Un r
e
cy
-
clage adapt
é et l
’élimination des déchets aider
ont à c
onser
ver les r
essour
ces et à nous pr
éser
ver des leurs eff
ets nocif
sur notr
e sant
é
 et sur l
’en
vir
onnement.
Inf
ormación ac
er
ca de la eliminación de equipos eléc
tric
os y elec
tr
ónic
os al final de la vida útil (aplicable a los 
países de la Unión E
u
ro
pea que ha
y
a
n adoptado sist
emas independien
tes de r
e
co
gida de r
esiduos)
Los pr
oduc
tos c
on el símbolo de un c
o
nt
enedor c
on ruedas tachado no podrán ser desechados c
omo r
esiduos domés-
tic
os
. L
os equipos eléc
tric
os y elec
tr
ónic
os al final de la vida útil
, deberán ser r
eciclados en instalaciones que puedan dar 
el tratamient
o
 adecuado a est
os pr
oduc
tos y a sus subpr
oduc
tos r
esiduales c
o
rr
espondient
e
s. P
óngase en c
o
ntac
to
 c
on 
su administración local par
a obt
ener inf
ormación sobr
e el punt
o
 de r
e
co
g
ida más c
e
rcano
. Un tr
atamient
o
 c
o
rr
ec
to
 del 
reciclaje y la eliminación de r
esiduos a
yuda a c
onser
var los r
ecursos y evita al mismo tiempo ef
ec
tos perjudiciales en la 
salud y el medio ambient
e
.
Inf
ormação sobr
e a f
orma de deitar f
o
ra
 Equipamen
to Eléc
tric
o ou Elec
tr
ónic
V
elho (aplicá
v
el nos países da UE 
que adoptar
am sistemas de r
e
colha de lix
os separ
ados)
P
rodut
os c
o
m o símbolo (caix
ot
e do lix
o c
om um X) não podem ser deitados f
o
ra junt
o
 c
om o lix
o doméstic
o
Equipament
os eléc
tric
os ou elec
tr
ónic
os v
elhos dev
erão ser r
eciclados num local capaz de o faz
er bem assim c
omo os 
seus subpr
odut
os
. C
o
ntac
te
 as aut
oridades locais para se inf
ormar de um local de r
eciclagem pr
ó
ximo de si. Reciclagem 
e tratament
o
 de lix
o c
o
rr
ec
tos ajudam a poupar r
ecursos e pr
evinem ef
eit
os pr
ejudiciais na nossa saúde e no ambient
e
.
1.  
 Suff
oca
tion
 — A
fte
r tak
ing the unit out of the poly
eth
ylene 
bag
, be
 sur
e
 t
o
 dispose
 of
 the
 poly
eth
ylene
 bag
 out
 of
 the
 
reach
 of
 childr
en.
 O
ther
wise
, they
 ma
y pla
y with
 the
 bag
which c
ould cause hazar
d of suff
ocation.
 
  
 
 
E
touff
emen
— Apr
ès a
voir r
etir
é l
’appar
eil du sac de poly
é
-
th
ylène
, bien plac
er c
e
 dernier hors de la por
tée des enfants
. S
ils jouent a
vec c
e
 sac
, un risque d
’ét
ouff
ement est possible
.
 
Asfixia
 — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile
-
no
, asegúr
ese de poner la bolsa de polietileno donde no pue
-
dan
 alcanzarla
 los
 niños
. De
 otra
 f
o
rma,
 ést
os
 podrían
 jugar
 
co
n la bolsa y se podría pr
oducir un pelig
ro
 de asfixia.
 
Suf
ocamen
to
 — Após a r
etirada da unidade do sac
o de polie
-
tileno
, assegur
e
-se
 de
 descar
tar
 o
 sac
o
 de
 polietileno
 num
 
lugar f
o
ra do alcanc
e das crianças
.  Doutr
o modo
, as crianças 
poderão brincar c
om o sac
o
, podendo causar o perigo de suf
o
-
cament
o
.
3. W
a
ter 
and 
moistur
e
 — Do not install 
the
 speakers
 in
 locations
 which
 ma
be subjec
t t
o
 wat
e
r or moistur
e
.
 
  Eau
 et
 humidité
 
 Ne
 pas
 installer
 
les haut
-parleurs dans des endr
oits où 
ils peuv
ent êtr
e exposés à de l’
eau ou 
à l
’humidit
é
.
 
  A
g
ua
 y
 humedad
 —
 No
 instale
 los
 
alta
v
o
c
e
s en
 lugar
es
 sometidos
 al
 
agua o a la humedad
.
 
  Á
g
ua
 e
 humidade
 —
 Não
 instale
 os
 
altifalant
e
s em
 locais
 que
 possam
 
estar sujeit
os a água ou humidade
.
4
. Dust
 and
 unstable
 loca
tions
 — D
o
 
not
 install
 the
 speakers
 in
 unstable
 
locations or locations subjec
t t
o
 dust.
 
 
  P
o
ussièr
e
 et
 endr
oits
 instables
 — 
Ne pas installer les haut
-par
leurs dans 
des endr
oits instables ou exposés à de 
la poussièr
e
.
 
  P
o
lv
o
 y
 ubicaciones
 inestables
 — 
No
 instale
 los
 alta
v
oc
es
 en
 lugar
e
inestables
 ni
 en
 lugar
es
 donde
 ha
ya
 
polv
o
.
 
  P
ó
 e
 locais
 instá
v
eis
 —
 Não
 instale
 
os
 altifalant
e
s em
 locais
 instá
v
eis
 ou
 
sujeit
os a pós
.
5
.   Modifica
tion
 — D
o
 n
o
t a
tt
e
m
p
t t
o
 
open or modify the unit, f
or this c
ould 
cause fir
e hazar
d or malfunc
tion.
 
  
  Modifica
tion
 
 Ne
 pas
 essa
y
e
r de
 
démont
e
r ni de modifier l
’appar
eil car 
ceci risque de pr
o
voquer un risque d
inc
endie ou un f
onc
tionnement inc
or
-
re
ct
.
  
  Modificación
 — N
o
 t
ra
te d
e
 a
b
rir n
modificar
 la
 unidad
 por
q
ue
 podría
 
pr
oducirse
 un
 pelig
ro
 de
 inc
endio
 o
 
una a
vería.
  
  Modificação
 — N
ã
o
 i
n
te
n
te a
b
ri
ou
 modificar
 a
 unidade
.  P
o
is
 poder
á 
causar
 perigo
 de
 inc
ê
ndio
 ou
 o
 mau
 
funcionament
o
.
6
.   Cleaning
 
 Do
 not
 use
 gasoline
, naphtha,
 
or an
y t
ype of solv
ent t
o
 clean the speakers
Clean b
y wiping with a sof
t, dr
y cloth.
 
  
 
Netto
y
age
 
 Ne
 pas
 utiliser
 d
’essenc
e
, de
 
napht
e
 ni de diluant pour nett
o
yer les haut-
parleurs
. L
es nett
o
yer a
vec un chiff
on doux et 
sec
.
 
Limpieza
 
 No
 utilic
e
 gasolina,
 naf
ta
 ni
 
ningún
 otr
o
 tipo
 de
 disolv
ent
e
 para
 limpiar
 
los alta
vo
ce
s. Límpielos c
on un paño sua
ve
 y 
sec
o
.
 
Limpeza
 
 Não
 utiliz
e
 gasolina,
 naf
ta
 ou
 
qualquer tipo de solv
ent
e
 par
a limpar os alti-
falant
e
s.  Limpe
-os passando um pano sec
o e 
macio
.
7
.   Malfunc
tion
 
  I
n
 the
 ev
ent
 the
 unit
 generat
es
 
smoke
 or
 abnormal
 smell
 or
 no
 sound
 c
o
mes
 out
 
fr
om the speaker
, immediat
e
ly swit
ch the po
w
e
r OFF
A
fte
r this
, please
 c
o
ntac
t y
o
ur
 dealer
 or
 near
est
 ser-
vic
e station as soon as possible
.
 
PO
WER OFF!
  
Mauv
ais f
o
nc
tionnemen
— Dans le cas où l
’appa-
reil dégage de la fumée ou une odeur anormale
, ou si 
aucun son ne pr
o
vient du haut-parleur
, c
ouper immé
-
diat
ement
 l
’alimentation.
 C
o
ntac
te
r ensuit
e
 v
o
tr
e
 
conc
essionnair
e ou c
e
ntr
e
 de ser
vic
e le plus pr
oche le 
plus rapidement possible
.
 
C
O
UPER L
’ALIMENT
A
TION!
 
F
a
llo
 de
 funcionamien
to
 
 En
 caso
 de
 que
 la
 uni-
dad
 gener
e
 humos
 u
 olor
es
 anormales
 o
 no
 gener
e
 
sonido
 a
 tra
v
és
 del
 alta
v
o
z,
 desc
onec
te
 inmediata-
ment
e
 la
 alimentación.
 Después
, c
o
nsult
e
 c
o
n
 su
 
conc
esionario o c
e
ntr
o
 de r
eparaciones más c
e
rcano 
tan pr
ont
o
 c
omo sea posible
.
 
¡DESC
ONEC
TE L
A
 ALIMENT
A
CION!
 
Mau funcionamen
to 
— C
aso a unidade ger
e
 fumaça 
ou
 cheir
o
 anormal
, ou
 se
 nenhum
 som
 f
o
r emitido
 
pelo altifalant
e
, desligue imediatament
e
 o int
e
rrupt
or 
de alimentação (
O
FF).  F
e
it
o ist
o
, entr
e em c
o
ntac
to
assim que possív
el
, c
om o seu r
e
vendedor ou o c
en-
tr
o de c
onser
tos t
écnic
os mais pr
ó
ximo
.
 
DESLIGUE DE ALIMENT
A
Ç
Ã
O
!
Fig.
 1   Figura 1   
Fig.
 2   Figura 2   
SY
MBOL
UNIT
V
A
LU
E
Nominal impedanc
e
Z
Ω
4.0
DC r
esistanc
e
Rev
c
Ω
3.3
V
oic
e c
o
il induc
tanc
e
Le
v
c
mH
0.08
Resonanc
e fr
equenc
y
Fs
H
z
67
Resonanc
e fr
equenc
y impedanc
e
Zs
Ω
41.9
M
echanical Q fac
to
r
Qms
9.29
Elec
trical Q fac
to
r
Qes
0.79
To
tal Q fac
to
r
Q
ts
0.73
V
o
lume ac
oustic c
omplianc
e
Va
s
lit
er
(cu
.f
t)
10.56
(0.373)
M
o
ving mass
M
m
s
g
12.06
Suspension c
omplianc
e
Cms
m/N
0.463 x 10
-3
Emissiv
e diamet
er of the diaphrag
m
D
m
m
127
V
oic
e c
o
il diamet
er
dm
m
3
0
V
oic
e c
o
il la
yers
n2
Flux densit
y
B
T
0.90
Fo
rc
e fac
to
r
BL
T.m
4.60
W
eight of mag
net
g (o
z)
47 (1.7)
P
e
ak ex
cursion
Xmax
mm
1.2
Te
chnic
al spec
ific
ations
No
te
 :
K
e
n
w
ood
 f
o
llo
w
s a
 pol
ic
y o
f c
o
n
tin
uou
s ad
va
n
cemen
ts
 
in
 d
e
ve
lo
p
m
e
n
t. F
o
r t
h
is
 r
e
a
so
n
 s
p
e
cif
ic
a
tio
n
s m
ay b
e
 
ch
a
n
g
e
d w
ith
o
u
t n
o
tice
.
Remarque
 :
Ke
nw
o
o
d a
p
p
liq
u
e
 u
n
e p
o
lit
iq
u
e d
e
 p
ro
g
s co
n
tin
u
s. 
Les
 c
a
rac
téris
tiqu
es
 p
e
uv
en
t do
nc
 être
 mo
dif
e
s s
a
ns
 
pré
avi
s.
No
ta
 :
K
e
n
w
o
o
d s
ig
u
e u
n
a p
o
lít
ic
a
 d
e
 a
v
a
n
c
e
s c
o
n
ti
n
u
o
en
 el
 camp
o
 del
 desarrol
lo
. P
o
r esta
 raz
ó
n,
 la
esp
e
ci
fic
a
ci
o
n
es
 es
n
 suj
e
ta
s a
 c
a
mb
io
s sin
 p
rev
io
 
av
is
o
.
No
ta
 :
A Ke
n
w
o
o
d s
e
g
u
e u
m
a p
o
lít
ic
a d
e
 av
a
n
ço co
n
tin
u
a
d
o
 
em
 des
e
n
vo
lvimen
to
. P
o
r es
ta
 ra
o
, as
 esp
e
cif
ic
a
çõ
es
 
p
o
d
e
o s
e
r a
lte
ra
d
a
s s
e
m a
v
is
o p
rév
io
.
Sp
ecific
ations / Carac
téristiques / Especific
aciones / Especific
ações / 
2-
W
ay 2-Speaker S
yst
em / Sist
ema de 2 alta
vo
ces de 2 vías / Sist
ema de 2 altifalant
es de 2 vias
W
oof
er / Gr
av
es / Alta
vo
z de g
ra
ves / Altifalant
e de g
ra
ves
O
ve
rs
iz
e
d 1
6
0 m
m
 (
6
-1
/2
") 
Co
n
e
 
Tw
eet
er / Alta
vo
z de agudos / Altifalant
e
 de agudos
2
5
 m
m
 (1
") D
o
m
e
 
R
at
ed I
mpedanc
e / I
mpédanc
e nominale / I
mpedancia nominal / I
m
pedância nominal
Ω
Peak I
nput P
o
w
er / Entr
ée de cr
êt
e momentanée / P
o
tencia máxima de entrada / P
o
tência pic
o de entr
ada
3
0
0
 W
M
aximum RMS P
o
w
e
r / Entr
ée nominale / P
o
tencia de 
entrada nominal / P
o
tência de entrada nominal
10
0
 W
S
e
nsitivit
y / N
iv
eau de pr
ession sonor
e
 de sor
tie / S
ensibilidad / S
ensibilidade
8
7 d
B
/W
 a
t 1
m
Fr
equenc
y Response / Réponse en fr
équenc
e / Respuesta de fr
ecuencia / Resposta em F
requência
63 ~ 2
4
,0
0
0
 H
z
Cr
osso
ver F
requenc
y / F
réquenc
e de r
e
couvr
ement / F
recuencia de cruc
e / F
requência de separação
7,0
0
0 H
z
Net 
W
eight / P
oids net / P
eso net
o / P
eso líquido
W
o
o
fe
5
3
0 g (
1.2
 lb
)
Tw
e
e
te
7
0
 g (
2
.5
 oz
)
SHALLOW MOUNT COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS À FAIBLE 
PROFONDEUR DE MONTAGE
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES MONTADOS AL RAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES DE MONTAGEM RASA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
XR-S17P
KFC-XS1720P
© B61-1318-00/00 (K, W) KW 477205 (FHP)
Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensões / 
   Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves / 
  Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / 
  Altifalante de agudos / 
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)
   Passive crossover network /
  Réseau séparateur passif / 
  Red divisora pasiva /
  Rede de separação passiva / 
 
32.7
(1-5/16)
38
.6
(1
-1
/2
)
87
.6
(3
-7
/1
6
)
82.8(3-1/4)
122(4-13/16)
19.1
(3/4)
Ø
37
.5
(1
-1
/2
)
Ø
1
5
8
(6-
1
/4
)
Ø
12
6
(4
-15
/1
6
)
20
(13/16)
39.5
(1-9/16)
Ø
18
0
(7
-1
/16
)
27.2
(1-1/16)
R77.5
(3-1/16)
R77.5
(3-1/16)
B61-1318-00_0_S17P_1.indd   1
08.1.18   1:37:11 PM