Belson tr-16 User Manual

Page of 2
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical
outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.
Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut off
automatically. At this point, turn the switch to Off and wait a while before
attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate after 10 minutes,
it may indicate that the appliance has sustained extensive internal damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to
the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTION: Heating section should never be touched as it may be hot and burns
may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet.
Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is
especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective coating around
the heating coils. When operating the first few times, there may be momentary
smoking when unit is switched OFF. This represents no danger to the user and
does not indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate within a short
time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for
a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS STYLING DRYER
This dryer features a choice of two speeds and two heat settings. Use Hi
heat/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select Low
heat/speed for “finishing” a hairstyle or for drying and styling permed, color-
treated or fragile hair.
TO USE THE COOL-SHOT BUTTON: The Cool-Shot button is located at the top of
the dryer handle. By simply pressing the button, the airflow will become cool.
The Cool-Shot is used to set curls in place. Press the button until a slight click is
felt. When finger is released from the button, the dryer will automatically resume
the temperature and speed previously chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches easily onto the air chamber of
the dryer and allows airflow to be directed on a small section of hair at a time as
hair is styled and shaped with a vent brush or comb. Body and fullness can be built
into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern of the
hair.
Cet appareil est conçu pour utilisation domestique. Il peut être branché dans toute
prise de courant CA (courant domestique ordinaire). N'utilisez pas d'autres prises
de courant électrique.
IMPORTANT: Ne bloquez jamais la grille d'admission d'air car l'appareil pourrait
surchauffer. Dans un tel cas, un système de sécurité intégré sera activé et
l'appareil arrêtera automatiquement. À ce temps, tournez l'interrupteur à la
position 'OFF' et attendez un peu avant d'essayer de faire fonctionner de nouveau
l'appareil.
Si, après 10 minutes, l'appareil refuse encore de fonctionner, il se peut qu'il ait
subi de sérieux dommages.
N'essayez pas de le réparer vous-même. Apportez-le à un centre de service
qualifié pour appareils électriques ou retournez-le au fabricant. Reportez-vous à la
garantie pour les instructions.
ATTENTION: Vous ne devez jamais toucher à la section de chauffage ou vous
pourriez vous brûler.
Pour éviter de brûler votre cuir chevelu ou vos cheveux, utilisez le réglage très
chaud et rapide seulement lorsque vos cheveux sont très trempes. Abaissez la
chaleur au fur et à mesure que vos cheveux sèchent.
Ne dirigez pas l'appareil vers un endroit seulement; il doit être constamment en
mouvement. C'est surtout important si vous séchez une perruque qui peut être
endommagée par la chaleur.
Pour une circulation d'air maximale, tenez le sèche-cheveux à au moins six
pouces de votre tête.
ATTENTION SPÉCIALE: Votre nouvel appareil est conçu avec une couche de
protection autour des serpentins de chauffage. Lorsqu'il est branché et utilisé
pour la première fois, il se peut qu'il émette momentanément un peu de fumée
pendant que le revêtement est chauffé pour la première fois. Ça ne représente
aucun danger pour l'utilisateur et n'indique pas un défaut de l'appareil. Lorsque
vous l'utilisez pour la première fois, laissez-le fonctionner jusqu'à ce que la fumée
se dissipe; ce qui devrait prendre seulement un temps court.
Pour prolonger la durée de votre sèche-cheveux, il est recommandé de le mettre
au réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l'éteindre.
COMMENT UTILISER VOTRE SÈCHE-CHEVEUX
Votre nouveau sèche-cheveux offre un choix de deux réglages de vitesse et deux
réglages de chaleur. Utilisez une chaleur/vitesse élevées (haute) pour la plupart
des mises en plis/coiffures et genres de cheveux. Choisissez la chaleur/vitesse
peu élevées (basse) pour "finir" une coiffure ou pour sécher et mettre en plis les
cheveux teints ou fragiles et les permanentes.
Vous verrez que votre nouveau sèche-cheveux léger vous permettra d'obtenir les
coiffures les plus en vogue au toucher d'un simple interrupteur!
LE BOUTON 'COOL SHOT': Le bouton 'Cool Shot' se trouve sur le dessus de la
poignée du sèche-cheveux. En enfonçant simplement le bouton, la circulation
d'air refroidit. Lorsque vous voulez retourner à l’air chaud, poussez simplement le
bouton vers le haut, le sèche-cheveux se règlera automatiquement à la
température et vitesse choisies auparavant.
CONCENTRATEUR D'AIR : Le concentrateur d'air se fixe facilement à la chambre
à air de votre séchoir et vous permet de diriger le débit d'air sur une petite section
de cheveux à la fois, alors que vous coiffez et donnez forme à vos cheveux avec
une brosse-araignée ou un peigne.  Vous pouvez également donner du corps et
du volume à des cheveux fins et clairsemés en dirigeant le débit d'air dans le sens
contraire de la pousse naturelle des cheveux.
K
9
7
8
J
4
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication
for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe
appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Air
intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO DETACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Press inward on side tabs on grille,
and pull grille gently off the dryer.
TO ATTACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Align tabs at top and bottom of
removable grille with slots at top and bottom of dryer casing, and snap on to lock
grille into place.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around
the appliance. 
Never hang unit by the cord — use the hanging ring provided. Do
not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
SERVICE NOTE: 
Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint
and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum
cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean the fixed
grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate
the unit again.
CARE AND CLEANING
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. 
If any are found, this indicates that the appliance should be serviced 
and the line cord replaced. Please return it to our Service Department 
or to an authorized service representative. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place 
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to 
fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
HOW TO USE
Cet appareil est lubrifié en permanence et ne nécessitera pas de lubrification
supplémentaire pendant sa durée. Il ne contient pas de pièces qui peuvent être
réparées par l'utilisateur. Procurez-vous les services d'un personnel qualifié si
nécessaire.
PENDANT L'UTILISATION: Détortillez le cordon de temps en temps pour
l'empêcher de s'emmêler.
POUR NETTOYER: Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon
doux, légèrement humide, pour essuyer la surface. Ne laissez pas d'eau ou autre
liquide entrer dans l'appareil. La grille d'admission d'air doit être nettoyée avec
une petite brosse pour enlever toute accumulation de charpie ou cheveux.
POUR DÉTACHER LA GRILLE PRISE D’AIR AMOVIBLE: Poussez les languettes
latérales qui se trouvent sur la grille vers l’intérieur et retirez gentiment la grille du
séche-cheveux.
POUR ATTACHER LA GRILLE DE PRISE D’AIR AMOVIBLE: Alignez les languettes
sur le dessus et le dessous de la grille amovible avec les fentes sur le dessus et le
dessous du boîtier du séche-cheveux et enclanchez la grille en place.
POUR RANGER: Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans sa
boîte ou dans un endroit sec. Ne le rangez jamais lorsqu'il est chaud ou branché.
N'enroulez jamais le cordon fermement autour de l'appareil. Ne le suspendez
jamais par le cordon -- utilisez l'anneau de suspension fourni. N'exercez pas de
tension à l'endroit où le cordon entre dans l'appareil, parce qu'il pourrait
s'effilocher et se briser.
NOTE POUR LE SERVICE:
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez assurer que la grille
d'admission d'air est exempte de charpie et de cheveux. Si non, nettoyez-la avec
une petite brosse et essayez de faire fonctionner l'appareil de nouveau. 
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans 
la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques 
d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer 
le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un 
service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela 
pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans 
l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI
L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE
FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1
2
3
1. Air Output
Sortie d’air
2. Heating Section (barrel)
Section de chauffage (baril)
3. Motor Housing
Carter du moteur
4. Removable Air Intake Grille; keep free of lint and hair.
Grille d’admission d’air; doit être exemple de charpie
et de cheveux
5. Handle
Poignée
6. Hanging Ring
Anneau de suspension
7. Cord; keep loosely coiled
Cordon; enrouler sans serrer
8. On/Off Switch (1/0)
Interrupteur Arrêt/Marche (I/0)
9. Hi/Low Switch (2/1)
Interrupteur Haute/Basse (2/1)
10. Cool-Shot Button
Bouton “Cool Shot”
11. Air Concentrator
Concentrateur d’air