Belson cm1079 User Manual

Page of 2
How to Use
Care and Cleaning
IMPORTANT: Never block air-intake grille, as this will cause the
unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system
will operate, and the unit will start blowing cool air. Turn the
switch to Off, and clear any obstruction from the air-intake
grille. Wait 10 minutes before attempting to operate the
appliance again. If the unit does not work, it may indicate that
the appliance has sustained extensive damage.
Do not try to repair it yourself. See warranty for instructions.
SPECIAL ATTENTION:
This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When plugged in and operating for the first time,
there may be a little momentary smoking while this coating is
initially heated. This represents no danger to the user and does
not indicate a defect in the unit. When using for the first time,
allow the appliance to continue running until the smoke
dissipates. This should last only about 30 seconds.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the
coolest setting for a few seconds before shutting it off.
USING YOUR DRYER
1. Place the dryer on a hard, level surface. Be sure it is at 
a comfortable height to open the unit.
2. Press the two side locks at the same time until both locks 
completelyrelease the hood (Fig. 1).  
3 Grip the handle with one hand and lift the hood straight 
up (Fig. 2).
4. Hold the hood with the other hand. Let go of the handle 
and use this hand to press the tilt-control lever on the 
front of the hood (Fig. 3). 
5. While still pressing the tilt-control lever, move the hood 
forward until you see that the bottom part of the 
adjustable-height column fits into the slot (Fig. 4). Then, 
keep moving the hood forward until you see that the base 
of the hood fits into the slot on the upper part of the 
column (Fig. 4). Once the hood base is fitted into the slot, 
release the tilt-control lever.
6. To adjust the height of the hood, place one hand on the 
dryer base and the other hand on the lower part of the 
adjustable-height column then pull up column (Fig. 5).
7. The hood has two tilting positions. Press the tilt-control 
lever and push the hood upward. Press the tilt-control 
lever again and lower the hood by pulling it down.
8. Plug in the unit and turn on. Use high heat settings for very 
wet hair and reduce to lower heat settings as hair dries.
9. To lock the hood back into place, press the tilt-control 
lever and move the hood back and down.
10. Push the hood down until it locks into place on both sides.
DRYING WIGS AND HAIRPIECES: Use the Cool setting 
for drying synthetic hair. Use the Low setting for drying 
natural hair. 
Note: The use of higher heat settings could damage wig 
or hairpiece.
AIR-INTAKE GRILLE
1. To remove, twist slightly counterclockwise and pull off.
2. To attach, align tabs on grille with notches on inside of grille
housing. Twist clockwise until secure.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in ion
generator that automatically generates negative ions when the
unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
This appliance is permanently lubricated and will not require
additional lubrication for the life of the unit. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
TO CLEAN: 
1. Unplug unit and allow to cool. 
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not
allow water or any other liquid to get into the unit. Air-intake
grille must be cleared of any buildup of lint or hair with a
small brush.
3. Clean the air-intake grille with a small brush to clear any hair
buildup or lint.
TO STORE:
• 
Unplug appliance, allow to cool, and store in a dry place. 
• Never store it while it is hot or still plugged in. 
• Never wrap the cord tightly around the appliance. 
• Coil cord and place in cord storage well. 
• Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as
it could cause the cord to fray and break.
Before returning unit for service, make sure the air-intake grille
is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and
try to operate the unit again.
Como usar
IMPORTANTE: A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente,
nunca se debe obstruir la rejilla de admisión de aire. Si esto
llegase a ocurrir, se activará un sistema de seguridad
incorporado que hace que el aparato emita  aire frío. Gire el
interruptor a la posición de apagado (OFF) y despeje cualquier
obstrucción de la rejilla de admisión de aire. Espere 10 minutos
antes de hacer funcionar el secador nuevamente. Si el aparato
no funciona, podría indicar que ha sostenido mayor daño. No
trate de reparar el aparato usted mismo. Consulte las
instrucciones que aparecen en la garantía.  
CUIDADO PARTICULAR:
Este aparato trae una capa de revestimiento que protege el
serpentín  calentador.  Cuando uno enchufa el aparato y lo
hace funcionar por primera vez, podría haber una emisión
momentánea de humo mientras dicho revestimiento se
calienta. Esto no representa ningún peligro al usuario ni indica
que el aparato esté defectuoso. Cuando utilice el secador por
primera vez, permita que el aparato continúe funcionando
hasta que el humo se disipe por completo. Este proceso toma
aproximadamente 30 segundos. 
A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de
apagarlo.
FUNCIONAMIENTO DEL SECADOR
1. Coloque el secador sobre una superficie dura y plana, 
a una altura cómoda para abrirlo con facilidad.
2. Presione los dos cerrojos laterales simultáneamente hasta 
soltar el casco por ambos costados (Fig. 1).
3. Sujete la asa del secador con una mano y levante el 
casco hacia arriba (Fig. 2).
4. Sujete el casco con la otra mano. Suelte la asa y con la 
misma mano presione la palanca delantera del casco para 
ajustar el grado de in1clinación del secador (Fig. 3). 
5. Sostenga la palanca del control de inclinación y mueva 
el casco hacia adelante hasta que la parte inferior de la 
columna de altura ajustable encaje en la ranura (Fig. 4). 
Luego, continúe moviendo el casco hacia adelante hasta 
que la base del casco encaje en la ranura de la parte 
superior de la columna (Fig. 4). Una vez que la base 
del casco haya encajado en la ranura, suelte la palanca 
del control de inclinación.
6. Para ajustar la altura del casco, sujete la base del secador 
con una mano, coloque la otra mano en la parte inferior de 
la columna de altura ajustable y hale la columna hacia 
arriba (Fig. 5).
7. El grado de inclinación del casco se puede ajustar a dos 
posiciones. Presione la palanca de control de inclinación 
y empuje el casco hacia arriba o presione la palanca 
nuevamente y baje el casco.   
8. Enchufe y encienda el secador. Ajuste el control a la 
temperaturas más elevada para secar el cabello muy 
mojado y disminuya la temperatura a medida el cabello 
se vaya secando.
9. Para cerrar el secador, presione la palanca del control de 
inclinación y mueva el casco hacia atrás y luego hacia 
abajo.
10. Empuje el casco para abajo hasta quedar bien cerrado por
ambos costados.
COMO SECAR LAS PELUCAS Y LOS PELUQUINES: El cabello
sintético se debe secar a una temperatura fría. Las pelucas 
y los peluquines de cabello natural se deben secar a
temperatura baja.
Nota: Las temperaturas altas pueden dañar las pelucas y los
peluquines.
REJILLA DE ADMISION DE AIRE
1. Para retirar la rejilla, gire ligeramente hacia la izquierda y
quítela.
2. Para instalar la rejilla, alinee las guías de la rejilla con las
ranuras del interior del alojamiento de la rejilla y gire hacia la
derecha hasta quedar segura.
GENERADOR IÓNICO: Este secador trae incorporado un
generador que produce iones negativos automaticamente
mientras está en funcionamiento. Es ideal para el
acondicionamiento total del cabello.
Este aparato viene lubricado de fábrica y no requiere
lubricación suplementaria a lo largo de su vida útil. El secador
no contiene piezas reemplazables por el consumidor.
Cualquier tipo de mantenimiento deberá ser efectuado por
personal de servicio calificado.
LIMPIEZA:
1. Desconecte el secador y espere que se enfríe. 
2. Utilice un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar
las superficies del aparato. No permita que penetre agua ni
ningún otro líquido adentro del aparato.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con un cepillo pequeño
para eliminar la acumulación de cabello o de pelusa.
ALMACENAJE: 
• 
Desconecte el secador, espere que se enfríe y almacénelo
en un lugar seco.
• Nunca almacene es secador estando aún caliente. 
• Nunca enrolle el cable ajustadamente en torno al aparato.
• Enrolle y coloque el cable adentro del compartimiento
provisto.
• No aplique ningún tipo de presión a la unión del cable con el
secador para evitar que el cable se debilite y se rompa.  
Antes de devolver el aparato para mantenimiento, asegúrese
que la rejilla de admisión de aire esté libre de cabello y de
pelusa. Si la rejilla se encuentra obstruida, límpiela con un
cepillo pequeño y trate de hacer funcionar el aparato
nuevamente. 
Cuidado y limpieza
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e
introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de
la toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese
que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así,
el aparato debe someterse a mantenimiento y el cable
debe ser reemplazado. 
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de
la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de
la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais erouler le fil trop éntroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le
fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 
Utilisation
IMPORTANT : Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air, car
cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un
système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil
commencera à souffler de l’air froid.  Mettre le bouton sur
Arrêt et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air. Attendre
10 minutes avant d’essayer d’utiliser encore l’appareil. Si
l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des
dommages extensifs.
Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la
garantie pour instructions.
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour
des serpentins de chauffage. Quand on le branche et l’utilise
pour la première fois, il peut se produire un peu de fumée
quand cette couche est chauffée. Cela ne présente aucun
danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit
défectueux. Laisser marcher l’appareil jusqu’à ce que la
fumée se dissipe lors de la première utilisation. Cela ne
devrait durer qu’environ 30 secondes.
Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé
de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques
secondes avant de l’éteindre.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
1. Mettre le sèche-cheveux sur une surface plate et à 
niveau. S’assurer qu’il est à une hauteur confortable pour 
ouvrir l’appareil.
2. Appuyer sur les deux fermetures latérales en même 
temps jusqu’à ce que le casque soit complètement libre 
(Fig. 1).
3. Attraper la poignée d’une main et soulever le casque 
droit (Fig 2).
4. Tenir le casque de l’autre main. Relâcher la poignée et
utiliser cette main pour appuyer sur le levier de 
commande d’inclinaison sur le devant du casque (Fig. 3).
5. Tout en appuyant sur le levier de commande 
d’inclinaison, déplacer le casque vers l’avant jusqu’à 
ce que l’on puisse vérifier que le bas de la colonne 
réglable est entré dans la fente (Fig. 4). Continuer à 
déplacer le casque vers l’avant jusqu’à ce que l’on 
puisse vérifier que le socle du casque est entré dans la 
fente de la partie supérieure de la colonne (Fig. 4). Une 
fois que le socle du casque est mis dans la fente, 
relâcher le levier de commande d’inclinaison.
6. Pour régler la hauteur du casque, placer une main sur 
le socle du sèche-cheveux et l’autre main sur la partie 
inférieure de la colonne réglable puis tirer la colonne 
vers le haut (Fig. 5).
7. Le casque peut être incliné en plusieurs positions. 
Appuyer sur le levier de commande d’inclinaison et 
pousser le casque vers le haut. Appuyer encore sur le 
levier et baisser le casque en le tirant vers le bas.
8. Brancher et mettre en marche. Utiliser le réglage High 
pour les cheveux très mouillés et réduire la température 
au fur et à mesure que les cheveux sèchent.
9. Pour verrouiller le casque en place, appuyer sur le levier 
de commande d’inclinaison et faire bouger le casque 
vers l’arrière et le bas.
10. Pousser le casque vers le bas jusqu’à ce qu’il se fixe 
en place sur les deux côtés.
SÉCHAGE DES PERRUQUES Utiliser le réglage Cool pour
sécher les cheveux synthétiques. Utiliser le réglage Low pour
sécher les cheveux naturels.
Note: Une chaleur plus élevée peut endommager les
perruques.
GRILLE D’ENTRÉE D’AIR
1. Pour enlever, tourner légèrement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et tirer.
2. Pour fixer, aligner les pattes de la grille sur les rainures à
l’intérieur du boîtier de la grille.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit fixée.
GÉNÉRATEUR D’IONS : Ce sèche-cheveux est équipé d’un
générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des
ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le
conditionnement général des cheveux.
Nettoyage et entretien
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de
l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par
l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer la
surface. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre
liquide dans l’appareil. Il faut nettoyer la grille d’entrée d’air
de toute accumulation de peluche ou de cheveux avec une
petite brosse.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever
la peluche ou les cheveux.
POUR RANGER :
• 
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un
endroit sec.
• Ne jamais ranger quand il est chaud ou encore branché.
• Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
• Lover le cordon et le placer dans le compartiment de
rangement du cordon.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher.
Avant d’utiliser encore l’appareil, s’assurer que l’entrée d’air
n’est pas bloquée par de la peluche et des cheveux. Si
l’appareil doit être nettoyé, nettoyer avec une petite brosse
puis essayer à nouveau d’utiliser l’appareil.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
1. Carrying Handle
Asa para transportar
Poignée de transport
2. Hood
Casco
Casque
3. Hood Base
Base del casco
Socle du casque
4. Cool/Low/Med/High Temperature Switch
Control de temperatura fría-baja-media-alta
Bouton de température Cool/Low/Med/High
5. Removable Air-Intake Grille
Rejilla removible de admisión de aire
Grille d’admission d’air amovible
6. Cord Storage Well
Compartimiento del cable
Compartiment de rangement du cordon électrique
7. Twin Locks (one on each side)
Doble cerrojo (uno a cada lado)
Double fermeture (une sur chaque côté)
8. Additional Air-Intake Vents
Orificios de admisión de aire adicionales
Évents supplémentaires d’admission d’air 
9. On/Off Switch
Interruptor de Encendido/Apagado
Bouton Marche/Arrêt
10. Adjustable-Height Column
Columna de altura ajustable
Colonne à hauteur réglable
11. Tilt-Control Lever
Palanca de control de inclinación
Levier de commande de l’inclinaison
WARNING: Please use extreme caution during extended use. Hood and adjustable-height
column may be hot to the touch.
PRECAUCION: Por favor tenga mucho cuidado durante el uso prolongado. Tanto el soporte
de montaje como la columna de altura ajustable pueden calentarse y quemar al contacto.
AVERTISSEMENT : Faire extrêmement attention quand on utilise pendant une longue
période. Le casque et la colonne réglable peuvent être chauds au toucher.
1. Slot on upper part of column
Ranura en la parte superior de la columna
Fente sur la partie supérieure de la colonne
2. Once the hood base is fitted into the slot, release tilt-control lever
Una vez que la base del casco haya encajado en la ranura, suelte la
palanca del control de inclinación
Une fois que le socle du casque est mis dans la fente, relâcher le
levier de commande d’inclinaison
3. Slot on bottom part of column
Ranura en la parte inferior de la columna
Fente sur la partie inférieure de la colonne
CM1079.Pub499407  5/14/03  2:22 PM  Page 1