Panasonic PV-GS50-K Operating Guide

Page of 108
98
ª Réglage de l’équilibre du blanc
En fonction du type de source d’éclairage, les 
couleurs enregistrées par le caméscope peuvent 
être affectées. Dans certains cas, les images 
peuvent être enregistrées avec une nuance bleuâtre 
ou rougeâtre. Afin de minimiser l’effet de lumière sur 
la couleur du sujet, le réglage de l’équilibre du blanc 
devient nécessaire.
Réglage de l’équilibre du blanc
Le réglage de l’équilibre du blanc reconnaît la 
couleur de la lumière et fait les réglages nécessaires 
de façon à ce que le blanc devienne un blanc 
optique.
Réglage de l’équilibre du blanc 
automatique
Ce caméscope mémorise des réglages qui sont 
optimaux pour certains types de sources d’éclairage 
générales. Le caméscope détermine la nuance de 
lumière qu’il reçoit à travers l’objectif et le capteur de 
I’équilibre du blanc, jugeant de cette façon la 
situation de l’enregistrement, et sélectionne le 
réglage de nuance le plus proche. Cette fonction 
s’appelle réglage de I’équilibre du blanc 
automatique.
Cependant, puisque les réglages de I’équilibre du 
blanc ne sont mémorisés que pour certaines 
sources d’éclairage, la fonction de I’équilibre du 
blanc automatique ne fonctionne pas correctement 
lorsque l’enregistrement s’effectue sous un 
éclairage qui n’entre pas dans les paramètres de 
réglage.
ª Code temps
Les signaux code temps sont des données qui 
indiquent le temps en heures, minutes, secondes et 
images (30 images par seconde). Si ces données 
sont incluses dans un enregistrement, une adresse 
est donnée à chaque image de la bande.
≥Le code temps est automatiquement enregistré 
comme partie intégrante du sous-code à chaque 
enregistrement.
≥Lorsqu’une nouvelle cassette (précédemment non 
enregistrée) est introduite, le code temps se met 
automatiquement à zéro. Si une cassette déjà 
enregistrée est insérée, le code temps part au 
point où la dernière scène a été enregistrée. (Dans 
ce cas, lorsque la cassette est insérée, I’affichage 
à zéro [0h00m00s00f] peut apparaître mais le 
code temps commence à la valeur précédente.)
≥Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro.
≥À moins que le code temps soit constamment 
enregistré dès le début de la cassette, un montage 
précis peut ne pas être possible. Pour s’assurer 
que le code temps sera enregistré sans 
interruptions, nous recommandons l’utilisation de 
la fonction recherche caméra (
l 28) ou la fonction 
recherche des blancs (
l 45) avant d’enregistrer 
une nouvelle scène.
ª Fonction arrêt mémoire
La fonction arrêt mémoire est utile pour les 
opérations suivantes.
Rebobiner ou avancer une bande à la position 
désirée
1
Régler [DISPLAY SETUP] >> 
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
2
Remettre le compteur de la cassette à 
zéro à la position où le point de départ 
de la lecture est souhaité. 
(
l 15, 24)
3
Lancer la lecture ou l’enregistrement.
4
Quand la lecture ou l’enregistrement 
sont terminés: glisser le commutateur 
[OFF/ON/MODE] et régler le caméscope 
en mode magnétoscope.
≥Le voyant [VCR] s’allume.
5
Rebobiner la bande.
≥La cassette s’arrête automatiquement à 
l’endroit approximatif où le compteur a été mis 
à zéro.
Arrêt automatique du montage pendant le 
doublage audio
1
Régler [DISPLAY SETUP] >> 
[C.DISPLAY] >> [MEMORY].
2
Réinitialiser le compteur de la cassette 
à zéro à l’endroit ou l’arrêt du montage 
est souhaité.
3
Lecture des images fixes au début du 
doublage audio.
4
Lancer le doublage audio. 
(
l 50)
≥Le doublage audio s’arrête automatiquement à 
l’endroit où le compteur a été mis à zéro.
PV-GS50K.book  98 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分