Panasonic HFSA45200 Operating Guide
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte
de a folosi aparatul şi să păstraţi acest manual pentru
consultări ulterioare.
-Dacă vedeți acest simbol-
-Dacă vedeți acest simbol-
Ţineţi aparatul la distanţă de echipamente
electromagnetice (precum cuptoare cu microunde,
televizoare, console de jocuri, transmițătoare radio, linii de
înaltă tensiune, etc.).
∫
Întreţinerea obiectivului
•
Acest obiectiv are o construcție rezistentă la praf și
stropire. Când îl utilizați, vă rugăm să fiți atenți la
următoarele. Dacă obiectivul nu funcționează corect,
consultați distribuitorul sau cel mai apropiat centru de
service.
–
–
–
Vă rugăm să atașați obiectivul la o cameră digitală
rezistentă la praf și stropire.
Când detașați obiectivul de camera digitală, aveți
grijă ca nisipul, praful, stropii de apă etc. să nu intre
în contact cu lentila sau terminalele.
Acest obiectiv nu este rezistent la apă și nurezistență
folosit pentru înregistrarea sub apă. Pentru rezistența
la stropire, obiectivul este construit astfel încât să
reziste la intrarea apei. Dacă stropi de apă, etc.,
aderă la obiectiv, ștergeți-l după utilizare cu o lavetă
moale uscată.
•
Pentru a îmbunătăți rezistența la praf și la stropire al
acestui obiectiv, în porțiunea de montare se folosește
un material din cauciuc. După schimbarea obiectivului
de mai multe ori, este posibil să constatați că cauciucul
pentru montarea obiectivului a marcat porțiunea de
montare a corpului camerei digitale, ceea ce nu
afectează performanța acestuia. Pentru informații
despre schimbarea cauciucului pentru montarea
obiectivului, contactați cel mai apropiat centru de
service.
•
Nu apăsaţi obiectivul cu forţă excesivă.
•
Dacă există murdărie (apă, ulei, amprente, etc.) pe
suprafaţa obiectivului, imaginea poate fi afectată.
Ştergeţi uşor suprafaţa obiectivului cu o lavetă moale,
uscată înainte şi după realizarea fotografiilor.
•
Pentru a preveni acumularea prafului și a altor
particule pe obiectiv sau pătrunderea lor în obiectiv,
atașați capacul posterior al obiectivului atunci când nu
este utilizat.
•
Pentru a proteja punctele de contact ale obiectivului 1,
nu amplasaţi montura obiectivului cu faţa în jos. În plus,
nu permiteți ca punctele de contact ale obiectivului să
se murdărească. (A se vedea ilustraţia )
∫
Despre condens (Înceţoşarea obiectivului)
•
Condensul apare în cazul diferenţelor de temperatură
şi umiditate descrise mai jos. Condensul poate cauza
murdărirea obiectivului, mucegai şi defecţiuni, aveţi
grijă în următoarele situaţii:
–
Când camera este dusă în interior din exterior în vreme
rece
–
Când camera este dusă într-o maşină cu aer condiţionat
–
Când aerul rece de la o instalaţie de aer condiţionat este
suflat direct pe obiectiv
–
În locuri cu umiditate crescută
Rotiţi pentru a focaliza la realizarea fotografiilor
cu focalizare manuală (MF).
3
Comutator [O.I.S.]
Când obiectivul este atașat la cameră, funcția
stabilizator este setată să se activeze dacă
comutatorul O.I.S. este setat la [ON] (Activare).
•
Vă recomandăm să setați comutatorul O.I.S. la [OFF]
(Dezactivare) atunci când utilizați un trepied.
4
Inel de transfocare
Rotiţi-l atunci când doriți să realizați imagini mari
(tele) sau panoramice (unghi larg).
5
Puncte de contact
6
Cauciuc pentru montarea obiectivului
7
Marcaj de montare a obiectivului
Notă
∫
Montarea parasolarului (Accesoriu inclus)
(A se vedea ilustraţia )
Introduceţi parasolarul obiectivului în
Introduceţi parasolarul obiectivului în
obiectiv şi rotiţi în direcţia săgeţii(1)până
când se opreşte.
B
:
Potriviți cu marca
∫
Depozitarea temporară a parasolarului
(A se vedea ilustraţiile / )
1
Rotiţi parasolarul în direcţia săgeţii (2) ,
apoi îndepărtaţi.
2
Îndreptați parasolarul și apoi atașați-l în
același mod ca cel prezentat anterior.
Notă
• Acest lucru poate face ca obiectivul să adune o cantitate
prea mare de lumină, ceea cce poate duce la incendiu
și defecțiuni.
• Sub nicio formă obiectivul nu trebuie depozitat în
următoarele locuri, deoarece acest lucru ar putea cauza
probleme la funcţionare sau defecţiuni.
– Direct la soare sau pe o plajă în timpul verii
– În locuri cu temperatură şi umiditate excesive sau în locuri cu
modificări pronunţate ale temperaturii şi umidităţii
– În locuri cu concentraţie mare de nisip, praf sau pământ
– În apropierea focului
– Lângă corpuri de încălzire, aer condiţionat sau umidificatoare
– În locuri în care apa ar putea afecta aparatul
– În locuri cu vibraţii
– În interiorul unui vehicul
• Consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ale camerei.
•
Când aparatul nu se va folosi timp îndelungat, recomandăm
depozitarea acestuia împreună cu un agent deshidratant (gel
silica). În caz contrar, se pot produce defecţiuni din cauza
mucegaiului, etc. Se recomandă verificarea aparatului
înainte de utilizare.
•
Nu lăsaţi obiectivul în contact cu produse din cauciuc sau
plastic timp îndelungat.
•
Nu atingeţi punctele de contact ale obiectivului. Acest lucru
poate cauza defectarea aparatului.
•
Nu demontaţi şi nu modificaţi aparatul.
Nu utilizaţi benzină, solvenţi, alcool sau alţi agenţi
asemănători de curăţare pentru curăţarea sticlei sau
carcasei exterioare a obiectivului.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie
den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter
ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder
stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten
Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
TM
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds
TM
-Bajonett aufsetzen.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds
TM
und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
den USA, der EU und anderen Ländern.
• Four Thirds
TM
und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
∫
Objektivpflege
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-
Center.
– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung
)
∫
Hinweise zu Kondensation
(Beschlagen des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten
beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken auf
dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen führen kann,
müssen Sie in folgenden Fällen auf Anzeichen von
Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der
Anpassung der Kamera an die Umgebung auf
natürlichem Wege ab.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1
Objektivbeutel
2
Objektivdeckel
3
Hinterer Objektivdeckel
4
Gegenlichtblende
• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
1
Linsenfläche
2
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3
[O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf
[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
4
Zoomring
• Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
5
Kontaktpunkt
6
Objektivfassungsgummi
7
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
• Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera
aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel A
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
(Siehe Abbildung
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
(Siehe Abbildung
)
• Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
∫
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
∫
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung
Zubehör) (Siehe Abbildung
)
Setzen Sie die Gegenlichtblende in das
Objektiv ein und drehen Sie sie so weit wie
möglich in Pfeilrichtung (1).
Objektiv ein und drehen Sie sie so weit wie
möglich in Pfeilrichtung (1).
B: Ausrichten der Markierungen
∫
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung
aufbewahren (Siehe Abbildung
/
)
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung (2), um sie zu entfernen.
Pfeilrichtung (2), um sie zu entfernen.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende um und
setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder
auf.
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen
mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel
erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung).
Außerdem funktioniert unter Umständen die
Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die
Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei
Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät
kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche
Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 II /POWER O.I.S.”
Eliminarea echipamentelor uzate
Numai pentru Uniunea European şi ţările
care dispun de sisteme de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/
sau documentele însoţitoare indică faptul că
produsele electrice şi electronice, precum şi
bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.Pentru un
tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea
produselor vechi, vă rugăm să le depuneţi la punctele de
colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia
naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi
veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii
umane şi asupra mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Informaţii privind siguranţa
Precauţii
1
2
3
ROMÂNĂ
•
Dacă se formează condens, opriţi alimentarea şi
aşteptaţi aproximativ două ore. După ce camera se
adaptează la temperatura înconjurătoare, condensul va
dispărea în mod natural.
B
Accesorii furnizate
Numere de produs corecte din ianuarie 2017. Acestea se
pot modifica.
1
Sac obiectiv
2
Capac obiectiv
3
Capac posterior obiectiv
4
Parasolar
•
Capacul obiectivului și capacul posterior al obiectivului
sunt ataşate de obiectiv la momentul achiziţiei.
C
Denumiri şi funcţii ale componentelor
1
Suprafaţa obiectivului
2
Inel de focalizare
•
Dacă măriți după focalizare, pot apărea erori de 、
focalizare. După mărirea imaginii, vă rugăm să efectuați
focalizarea din nou.
•
În locuri foarte liniștite, sunetele de operare de focalizare
automată pot fi înregistrate în timpul înregistrării
imaginilor video. Aceasta nu este o defecțiune. În astfel de
situații, trecerea la focalizare manuală va îmbunătăți
situația.
•
•
Dacă setați O.I.S. la [ON] (Activare) când înregistrați o
imagine video, se pot înregistra sunete de funcționare.
Dacă acestea vă deranjează, vă recomandăm să setați
comutatorul O.I.S. la [OFF] (Dezactivare) și să montați
camera pe un trepied
D
Montarea/demontarea obiectivului
Pentru informații despre modul de montare și
demontare al obiectivului, consultați instrucțiunile de
utilizare pentru camera digitală.
•
Înainte de a monta sau demonta obiectivul, verificați
dacă camera digitală este oprită.
•Înainte de a monta obiectivul la camera digitală, scoateți
capacul posterior al obiectivului A prin rotirea acestuia
în direcția indicată de săgeată. (A se vedea ilustraţia )
•
•
Pentru a preveni acumularea prafului și a altor particule
pe obiectiv sau pătrunderea lor în obiectiv, asigurați-vă
că atașați capacul obiectivului/capacul posterior al
obiectivului după demontarea obiectivului de la camera
digitală.
∫
Montarea filtrelor
•Dacă utilizați simultan 2 sau mai multe filtre, o parte a
unei imagini înregistrate se poate întuneca.
•
Este posibil să montați capacul obiectivului cu filtrul deja
montat.
•
Când utilizați parasolarul și un filtru în același timp,
montați mai întâi filtrul.
•
Nu puteți monta un obiectiv de conversie sau un
adaptor la acest obiectiv. Poate fi utilizat un filtru, dar
montarea oricărui alt element poate cauza deteriorarea
obiectivului.
•
La fotografierea cu bliţul când parasolarul este montat,
partea inferioară a ecranului poate fi întunecată
(efectul Vignette) iar controlul bliţului poate fi dezactivat
deoarece bliţul la fotografiere poate fi obstrucţionat de
parasolar. Recomandăm demontarea parasolarului.
Măsuri de precauţie la utilizare
Aveți grijă să nu scăpaţi şi nu loviţi obiectivul. De
asemenea aveți grijă să nu exercitaţi presiune prea
mare asupra obiectivul
•
Nu aruncaţi geanta cu obiectivul, deoarece
obiectivul se poate lovi. Camera poate să nu mai
funcţioneze normal şi este posibil ca imaginile să nu
se mai înregistreze. De asemenea, este posibil ca
obiectivul să se deterioreze.
•
Când transportați camera digitală cu obiectivul
atașat, țineți atât camera digitală, cât și obiectivul.
La utilizarea pesticidelor sau altor substanţe volatile
în jurul camerei, împiedicaţi contactul acestora cu
obiectivul.
•
Dacă astfel de substanţe ajung pe obiectiv, pot
deteriora carcasa exterioară sau pot cauza exfolierea
vopselei.
Nu îndreptați obiectivul spre soare sau alte surse
puternice de lumină.
•
Solvenţii pot deteriora lentila şi pot cauza exfolierea
vopselei.
•
Ştergeţi praful sau amprentele cu o lavetă moale şi
uscată.
•
Utilizaţi o lavetă uscată pentru îndepărtarea murdăriei şi
prafului de pe inelul de focalizare.
•
Nu folosiţi detergenţi pentru uz casnic sau lavete tratate
chimic.
Depanare
Se aude un sunet la pornirea sau oprirea camerei.
•
•
Acesta este un sunet emis de lentila în mişcare şi nu
reprezintă o defecţiune.
Specificații
Specificaţiile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
OBIECTIV INTERSCHIMBABIL PENTRU CAMERĂ DIGITALĂ
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 II /POWER O.I.S.”
Lungime focală
f=45 mm la 200 mm
f=45 mm la 200 mm
(echivalentul unei camere pe film de 35 mm: 90 mm la 400
Tip de apertură
Tip de apertură
7 discuri de diafragmă/diafragmă circulară de apertură
Valoarea apertură maximă
F4.0 (Lățime) la F5.6 (Tele)
Valoare apertură minimă
F22
Construcţia obiectivului
F22
Construcţia obiectivului
16 elemente în 13 grupuri (3 lentile ED)
Distanţă de focalizare
1.0 m (3.3 picioare) la ¶
1.0 m (3.3 picioare) la ¶
(de la linia de referinţă a distanţei de focalizare)
Grosisment maxim de focalizare
Grosisment maxim de focalizare
0.19k (echivalent film cameră 35 mm: 0.38k)
Stabilizator optic de imagine
Disponibil
Commutator [O.I.S.]
Disponibil (Comutând între Activare/Dezactivare)
Montură
Montură “Micro Four Thirds”
Unghi de vizualizare
27x (Lățime) la 6.2x (Tele)
Diametru filtru
52 mm
Diametru max.
52 mm
Diametru max.
Aprox. 70 mm (2.8 inch)
Lungime totală
Aprox. 100 mm (3.9 inch) (de la vârful obiectivului
până la baza suportului obiectivului)
Greutate
Aprox. 370 g (0.81 lb)
Temperatura de funcționare
De la 0 oC la 40 oC (De la 32 oF la 104 oF)
De la 0 oC la 40 oC (De la 32 oF la 104 oF)
Rezistență la praf și la stropire
Disponibil
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
DEUTSCH
B
Beiliegendes Zubehör
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=45 mm bis 200 mm
f=45 mm bis 200 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 400 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
16 Elemente in 13 Gruppen (3 ED-Linsen)
Schärfebereich
1,0 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,19k (Kleinbild-Äquivalent: 0,38k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
27x (Weitwinkel) bis 6,2x (Tele)
Filterdurchmesser
52 mm
Max. Durchmesser
Ca. 70 mm
Gesamtlänge
Ca. 100 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
16 Elemente in 13 Gruppen (3 ED-Linsen)
Schärfebereich
1,0 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,19k (Kleinbild-Äquivalent: 0,38k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
27x (Weitwinkel) bis 6,2x (Tele)
Filterdurchmesser
52 mm
Max. Durchmesser
Ca. 70 mm
Gesamtlänge
Ca. 100 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 370 g
Betriebstemperatur
0 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Gewicht
Ca. 370 g
Betriebstemperatur
0 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Instrucţiuni de utilizare/
Bedienungsanleitung/ Manuel
d’utilisation/ Instrucciones de
funcionamiento
OBIECTIV INTERSCHIMBABIL
OBIECTIV INTERSCHIMBABIL
PENTRU CAMERE DIGITALE
WECHSELOBJEKTIV FÜR
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CÁMARA DIGITAL
Model Nr./Model Nr./Modèle/Modelo N.
H-FSA45200
Panasonic
Corporation
Pagină web: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
Produs de: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka,Japonia
Importator pentru Europa: Panasonic Marketing
•
Nu utilizaţi camera în apropierea telefoanelor mobile,
deoarece se vor produce zgomote care pot afecta
•
•
negativ imaginea şi sunetul.
În cazul în care camera este afectată de echipamente
electromagnetice şi nu mai funcţionează
corespunzător opriți-o şi scoateţi acumulatorul sau
deconectaţi adaptorul de curent alternativ. Apoi
reintroduceţi acumulatorul şi/sau reconectaţi
adaptorul de alimentare cu curent alternativ şi reporniţi
camera.Obiectivul poate fi folosit împreună cu o
cameră digitală compatibilă cu montura sistemului
Micro Four ThirdsTM“.
Nu poate fi montat pe camere cu specificaţia monturi
Four ThirdsTM.
•
Aspectul şi specificaţiile produsului descris în acest
manual pot diferi de produsul actual achiziţionat din
cauza îmbunătăţirilor ulterioare.
•
Micro Four ThirdsTM și Micro Four Thirds Logo sunt
mărci comerciale sau mărci înregistrate ale Olympus
Imaging Corporation, în Japonia, Statele Unite,
Uniunea Europeană şi alte ţări.
•
Four ThirdsTM și Four Thirds Logo sunt mărci ]
comerciale sau mărci înregistrate ale Olympus I
maging Corporation, în Japonia, Statele Unite,
Uniunea Europeană şi alte ţări.
•
G MICRO SYSTEM este un system de cameră
digitală cu obiectiv interschimbabil LUMIX bazat pe
standardul Micro Four Thirds System.
•
Alte denumiri de sisteme şi produse menţionate în
aceste instrucţiuni sunt de regulă mărci înregistrate
sau mărci ale producătorilor care au dezvoltat
produsul sau sistemul respectiv.
Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
1
VYF3201
2
3
4
VYC0986
VFC4315
VFC4358
1
2 3 4 5
6
7
until
2017/01/31
DVQX1179ZA
F1216KD0
E
DVQX1179ZA_E.fm 1 ページ 2016年12月1日 木曜日 午後2時49分
Produs Panasonic
Acest produs este acoperit de garanţia E-
Guarantee Panasonic.
Vă rugăm să păstraţi chitanţa de achiziţionare.
Condiţiile garanţiei şi informaţiile despre acest
produs sunt disponibile la www.panasonic.com/ro
sau la următoarele numere
de telefon: 021 316 3165 / 021 316 4187 - număr
pentru apeluri din reţele fixe (terestre)