Panasonic HFSA45200 Operating Guide

Page of 2
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte 
de a folosi aparatul şi să păstraţi acest manual pentru 
consultări ulterioare.
-Dacă vedeți acest simbol-
Ţineţi aparatul la distanţă de echipamente 
electromagnetice (precum cuptoare cu microunde, 
televizoare, console de jocuri, transmițătoare radio, linii de 
înaltă tensiune, etc.).
Întreţinerea obiectivului
Acest obiectiv are o construcție rezistentă la praf și 
stropire. Când îl utilizați, vă rugăm să fiți atenți la 
următoarele. Dacă obiectivul nu funcționează corect, 
consultați distribuitorul sau cel mai apropiat centru de 
service.
Vă rugăm să atașați obiectivul la o cameră digitală 
rezistentă la praf și stropire.
Când detașați obiectivul de camera digitală, aveți 
grijă ca nisipul, praful, stropii de apă etc. să nu intre 
în contact cu lentila sau terminalele.
Acest obiectiv nu este rezistent la apă și nurezistență 
folosit pentru înregistrarea sub apă. Pentru rezistența 
la stropire, obiectivul este construit astfel încât să 
reziste la intrarea apei. Dacă stropi de apă, etc., 
aderă la obiectiv, ștergeți-l după utilizare cu o lavetă 
moale uscată. 
Pentru a îmbunătăți rezistența la praf și la stropire al 
acestui obiectiv, în porțiunea de montare se folosește 
un material din cauciuc. După  schimbarea obiectivului 
de mai multe ori, este posibil să constatați că cauciucul 
pentru montarea obiectivului a marcat porțiunea de 
montare a corpului camerei digitale, ceea ce nu 
afectează performanța acestuia. Pentru informații 
despre schimbarea cauciucului pentru montarea 
obiectivului, contactați cel mai apropiat centru de 
service.
Nu apăsaţi obiectivul cu forţă excesivă.  
Dacă există murdărie (apă, ulei, amprente, etc.) pe 
suprafaţa obiectivului, imaginea poate fi afectată. 
Ştergeţi uşor suprafaţa obiectivului cu o lavetă moale, 
uscată înainte şi după realizarea fotografiilor.
Pentru a preveni acumularea prafului și a altor 
particule pe obiectiv sau pătrunderea lor  în obiectiv, 
atașați capacul posterior al obiectivului atunci când nu 
este utilizat.
Pentru a proteja punctele de contact ale obiectivului 1, 
nu amplasaţi montura obiectivului cu faţa în jos. În plus, 
nu permiteți ca punctele de contact ale obiectivului să 
se murdărească. (A se vedea ilustraţia         )
Despre condens (Înceţoşarea obiectivului)
Condensul apare în cazul diferenţelor de temperatură 
şi umiditate descrise mai jos. Condensul poate cauza
murdărirea obiectivului, mucegai şi defecţiuni, aveţi 
grijă în următoarele situaţii: 
Când camera este dusă în interior din exterior în vreme 
rece
Când camera este dusă într-o maşină cu aer condiţionat
Când aerul rece de la o instalaţie de aer condiţionat este 
suflat direct pe obiectiv
În locuri cu umiditate crescută
 
Rotiţi pentru a focaliza la realizarea fotografiilor 
cu focalizare manuală  (MF).
3
 
Comutator [O.I.S.] 
Când  obiectivul  este  atașat  la  cameră,  funcția 
stabilizator  este  setată  să  se  activeze  dacă 
comutatorul O.I.S. este setat la [ON] (Activare).
Vă recomandăm să setați comutatorul O.I.S. la [OFF] 
(Dezactivare) atunci când utilizați un trepied.
4
 
Inel de transfocare
Rotiţi-l atunci când doriți să realizați imagini mari 
(tele) sau panoramice (unghi larg).
5
 
Puncte de contact
6
 
Cauciuc pentru montarea obiectivului
7
 
Marcaj de montare a obiectivului
Notă
 Montarea parasolarului (Accesoriu inclus)
(A se vedea ilustraţia       )
Introduceţi parasolarul obiectivului în 
obiectiv şi rotiţi în direcţia săgeţii(1)până 
când se opreşte. 
B
Potriviți cu marca
Depozitarea temporară a parasolarului 
(A se vedea ilustraţiile      /       )
1
 
Rotiţi parasolarul în direcţia săgeţii (2) , 
    apoi îndepărtaţi. 
2
 
Îndreptați parasolarul și apoi atașați-l în 
același mod ca cel prezentat anterior. 
Notă
•  Acest lucru poate face ca obiectivul să adune o cantitate 
 prea mare de lumină, ceea cce poate duce la incendiu 
 și defecțiuni.
•  Sub nicio formă obiectivul nu trebuie depozitat în 
următoarele locuri, deoarece acest lucru ar putea cauza 
probleme la funcţionare sau defecţiuni.
– Direct la soare sau pe o plajă în timpul verii
– În locuri cu temperatură şi umiditate excesive sau în locuri cu 
modificări pronunţate ale temperaturii şi umidităţii 
– În locuri cu concentraţie mare de nisip, praf sau pământ
– În apropierea focului
– Lângă corpuri de încălzire, aer condiţionat sau umidificatoare
– În locuri în care apa ar putea afecta aparatul
– În locuri cu vibraţii
– În interiorul unui vehicul
• Consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ale camerei.  
Când aparatul nu se va folosi timp îndelungat, recomandăm 
depozitarea acestuia împreună cu un agent deshidratant (gel 
silica). În caz contrar, se pot produce defecţiuni din cauza 
mucegaiului, etc. Se recomandă verificarea aparatului 
înainte de utilizare.
Nu lăsaţi obiectivul în contact cu produse din cauciuc sau 
plastic timp îndelungat.
Nu atingeţi punctele de contact ale obiectivului. Acest lucru 
poate cauza defectarea aparatului.
Nu demontaţi şi nu modificaţi aparatul. 
Nu utilizaţi benzină, solvenţi, alcool sau alţi agenţi 
asemănători de curăţare pentru curăţarea sticlei sau 
carcasei exterioare a obiectivului.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten 
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische 
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte, 
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender, 
Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder 
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen 
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie 
den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter 
ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder
stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten 
Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, 
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
TM
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds
TM
-Bajonett aufsetzen.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen 
erworbenen Produkte können aufgrund technischer 
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch 
beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds
TM
und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, 
den USA, der EU und anderen Ländern.
• Four Thirds
TM
 und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in 
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem 
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf 
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in 
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind 
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene 
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Objektivpflege
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und 
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der 
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte. 
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie 
sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-
Center.
– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und 
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der 
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine 
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht 
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum 
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert, 
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn 
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit 
einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des 
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv 
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des 
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der 
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht 
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie 
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das 
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte 
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie 
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs 
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung 
)
Hinweise zu Kondensation 
(Beschlagen des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich 
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten 
beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken auf 
dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen führen kann, 
müssen Sie in folgenden Fällen auf Anzeichen von
Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach 
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera 
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden 
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der 
Anpassung der Kamera an die Umgebung auf 
natürlichem Wege ab.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von 
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1
Objektivbeutel
2
Objektivdeckel
3
Hinterer Objektivdeckel
4
Gegenlichtblende
• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der 
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
1
Linsenfläche
2
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem 
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3
[O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf 
[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu 
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
4
Zoomring
• Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit 
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
5
Kontaktpunkt
6
Objektivfassungsgummi
7
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, 
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte 
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme 
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um 
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch 
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
• Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den 
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche 
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen 
wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die 
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des 
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer 
Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv 
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera 
ausgeschaltet ist.
• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera 
aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel A 
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen. 
(Siehe Abbildung 
)
• Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel 
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera 
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf 
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder 
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn 
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich 
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen 
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist 
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen 
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung 
)
Setzen Sie die Gegenlichtblende in das 
Objektiv ein und drehen Sie sie so weit wie 
möglich in Pfeilrichtung (
1).
B: Ausrichten der Markierungen
Gegenlichtblende auf dem Objektiv 
aufbewahren (Siehe Abbildung 
/
)
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende in 
Pfeilrichtung (
2), um sie zu entfernen.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende um und 
setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder 
auf.
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen 
mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel 
erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung). 
Außerdem funktioniert unter Umständen die 
Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die 
Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei 
Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen 
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie 
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das 
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter 
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht 
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv 
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das 
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder 
andere flüchtige Substanzen verwendet werden, 
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in 
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, 
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum 
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder 
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu 
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden 
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der 
Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher 
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei 
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder 
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der 
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie 
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel 
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die 
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen 
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des 
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät 
kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein 
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche 
Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs 
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem 
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz 
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder 
Fokusring zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit 
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder 
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert 
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 II /POWER O.I.S.”
Eliminarea echipamentelor uzate
Numai pentru Uniunea European şi ţările 
care dispun de sisteme de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/
sau documentele însoţitoare indică faptul că 
produsele electrice şi electronice, precum şi 
bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu 
deşeurile menajere  obişnuite.Pentru un
 tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea 
produselor vechi, vă rugăm să le depuneţi la punctele de 
colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia 
naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la 
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi 
veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii 
umane şi asupra mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă 
rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie 
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Informaţii privind siguranţa
Precauţii
1
2
3
ROMÂNĂ
Dacă se formează condens, opriţi alimentarea şi 
  aşteptaţi aproximativ două ore. După ce camera se 
  adaptează la temperatura înconjurătoare, condensul va 
  dispărea în mod natural.
B
 
Accesorii furnizate
Numere de produs corecte din ianuarie 2017. Acestea se 
pot modifica.
1
 
Sac obiectiv
2
 
Capac obiectiv
3
 
Capac posterior obiectiv
4
 
Parasolar
Capacul obiectivului și capacul posterior al obiectivului 
  sunt ataşate de obiectiv la momentul achiziţiei.
C
   
 Denumiri şi funcţii ale componentelor
1
 
   Suprafaţa obiectivului
2
 
Inel de focalizare
Dacă măriți după focalizare, pot apărea erori de    、
   
focalizare. După mărirea imaginii, vă rugăm să efectuați    
  focalizarea din nou.
În locuri foarte liniștite, sunetele de operare de focalizare   
  automată pot fi înregistrate în timpul înregistrării   
  imaginilor video. Aceasta nu este o defecțiune. În astfel de 
  situații, trecerea la focalizare manuală va îmbunătăți 
  situația.
Dacă setați O.I.S. la [ON] (Activare) când înregistrați o 
  imagine video, se pot înregistra sunete de funcționare.
  Dacă acestea vă deranjează, vă recomandăm să setați 
  comutatorul O.I.S. la [OFF] (Dezactivare) și să montați 
  camera pe un trepied
D
   
Montarea/demontarea obiectivului 
Pentru informații despre modul de montare și
demontare al obiectivului, consultați instrucțiunile de 
utilizare pentru camera digitală.  
Înainte de a monta sau demonta obiectivul, verificați 
  dacă camera digitală este oprită.
•Înainte de a monta obiectivul la camera digitală, scoateți 
capacul posterior al obiectivului  A prin rotirea acestuia 
 în direcția indicată de săgeată. (A se vedea ilustraţia        )
 Pentru a preveni acumularea prafului și a altor particule 
  pe obiectiv sau pătrunderea lor  în obiectiv, asigurați-vă 
  că atașați capacul obiectivului/capacul posterior al 
  obiectivului după demontarea obiectivului de la camera 
  digitală.
Montarea filtrelor
•Dacă utilizați simultan 2 sau mai multe filtre, o parte a 
 unei imagini înregistrate se poate întuneca.
Este posibil să montați capacul obiectivului cu filtrul deja 
  montat.
Când utilizați parasolarul și un filtru în același timp, 
  montați mai întâi filtrul.
Nu puteți monta un obiectiv de conversie sau un 
  adaptor la acest obiectiv. Poate fi utilizat un filtru, dar 
  montarea oricărui alt element poate cauza deteriorarea 
  obiectivului. 
La fotografierea cu bliţul când parasolarul este montat,  
  partea   inferioară a ecranului poate fi întunecată 
  (efectul Vignette) iar   controlul bliţului poate fi dezactivat 
  deoarece bliţul la fotografiere   poate fi obstrucţionat de 
  parasolar. Recomandăm demontarea   parasolarului. 
Măsuri de precauţie la utilizare
Aveți grijă să nu scăpaţi şi nu loviţi obiectivul. De 
asemenea aveți grijă să nu exercitaţi presiune prea 
mare asupra obiectivul
 Nu aruncaţi geanta cu obiectivul, deoarece   
   obiectivul se poate lovi. Camera poate să nu mai   
   funcţioneze normal şi este posibil ca imaginile să nu   
   se mai înregistreze. De asemenea, este posibil ca   
   obiectivul să se deterioreze.
Când transportați camera digitală cu obiectivul   
  atașat, țineți atât camera digitală, cât și obiectivul. 
  La utilizarea pesticidelor sau altor substanţe volatile 
  în jurul camerei, împiedicaţi contactul acestora cu 
  obiectivul.
Dacă astfel de substanţe ajung pe obiectiv, pot   
  deteriora carcasa exterioară sau pot cauza exfolierea   
  vopselei.
Nu îndreptați obiectivul spre soare sau alte surse 
puternice de lumină.  
Solvenţii pot deteriora lentila şi pot cauza exfolierea 
  vopselei.
Ştergeţi praful sau amprentele cu o lavetă moale şi 
  uscată.
Utilizaţi o lavetă uscată pentru îndepărtarea murdăriei şi
  prafului de pe inelul de focalizare.
Nu folosiţi detergenţi pentru uz casnic sau lavete tratate
chimic.
Depanare
Se aude un sunet la pornirea sau oprirea camerei.
Acesta este un sunet emis de lentila în mişcare şi nu
reprezintă o defecţiune. 
 Specificații
Specificaţiile se pot schimba fără o notificare prealabilă. 
OBIECTIV INTERSCHIMBABIL PENTRU CAMERĂ DIGITALĂ 
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 II /POWER O.I.S.”
Lungime focală
f=45 mm la 200 mm
(echivalentul unei camere pe film de 35 mm: 90 mm la 400 
Tip de apertură
7 discuri de diafragmă/diafragmă circulară de apertură
Valoarea apertură maximă
F4.0 (Lățime) la F5.6 (Tele)
Valoare apertură minimă
F22
Construcţia obiectivului
16 elemente în 13 grupuri (3 lentile ED)
Distanţă de focalizare
1.0 m (3.3 picioare) la  ¶ 
(de la linia de referinţă a distanţei de focalizare)
Grosisment maxim de focalizare
0.19k (echivalent film cameră 35 mm:  0.38k)
Stabilizator optic de imagine
Disponibil
Commutator [O.I.S.] 
Disponibil (Comutând între Activare/Dezactivare)
Montură
Montură “Micro Four Thirds”
Unghi de vizualizare
27x (Lățime) la 6.2x (Tele)
Diametru filtru
52 mm
Diametru max.
Aprox. 70 mm (2.8 inch)
Lungime totală
Aprox. 100 mm (3.9 inch) (de la vârful obiectivului 
până la baza suportului obiectivului)
Greutate
Aprox. 370 g (0.81 lb)
Temperatura de funcționare
De la 0 oC la 40 oC (De la 32 oF la 104 oF)
Rezistență la praf și la stropire
Disponibil
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit 
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der 
Verpackung und/oder den 
Begleitdokumenten, bedeutet, dass 
gebrauchte elektrische und elektronische 
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll 
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur 
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß 
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen 
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden 
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht 
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls 
Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
DEUTSCH
B
Beiliegendes Zubehör
C
Bezeichnungen und Funktionen der 
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=45 mm bis 200 mm 
(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 400 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
16 Elemente in 13 Gruppen (3 ED-Linsen)
Schärfebereich
1,0 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,19k (Kleinbild-Äquivalent: 0,38k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
27x (Weitwinkel) bis 6,2x (Tele)
Filterdurchmesser
52 mm
Max. Durchmesser
Ca. 70 mm
Gesamtlänge
Ca. 100 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum 
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 370 g
Betriebstemperatur
0 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Instrucţiuni de utilizare/ 
Bedienungsanleitung/ Manuel 
d’utilisation/ Instrucciones de 
funcionamiento
OBIECTIV INTERSCHIMBABIL 
PENTRU CAMERE DIGITALE
WECHSELOBJEKTIV FÜR 
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 
POUR APPAREIL PHOTO 
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE 
PARA CÁMARA DIGITAL
Model Nr./Model Nr./Modèle/Modelo N.
H-FSA45200
Panasonic 
Corporation
 
Pagină web: http://www.panasonic.com
 Panasonic Corporation 2017
Produs de:                          Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka,Japonia
Importator pentru Europa: Panasonic Marketing
Nu utilizaţi camera în apropierea telefoanelor mobile,
  deoarece se vor produce zgomote care pot afecta 
negativ imaginea şi sunetul.
În cazul în care camera este afectată de echipamente   
electromagnetice şi nu mai funcţionează   
corespunzător opriți-o şi scoateţi acumulatorul sau   
deconectaţi adaptorul de curent alternativ. Apoi   
reintroduceţi acumulatorul şi/sau   reconectaţi   
adaptorul de alimentare cu curent alternativ şi reporniţi   
camera.Obiectivul poate fi folosit împreună cu o   
cameră digitală compatibilă cu montura sistemului       
Micro Four ThirdsTM“.
Nu poate fi montat pe camere cu specificaţia monturi   
Four ThirdsTM.
Aspectul şi specificaţiile produsului descris în acest 
  manual pot diferi de produsul actual achiziţionat din 
  cauza îmbunătăţirilor ulterioare.
Micro Four ThirdsTM și Micro Four Thirds Logo sunt 
  mărci comerciale sau mărci înregistrate ale Olympus 
  Imaging Corporation, în Japonia, Statele Unite, 
  Uniunea Europeană şi alte ţări.
Four ThirdsTM și Four Thirds Logo sunt mărci   ]
  comerciale sau mărci înregistrate ale Olympus I
  maging Corporation, în Japonia, Statele Unite, 
  Uniunea Europeană şi alte ţări.
G MICRO SYSTEM este un system de cameră 
  digitală cu obiectiv interschimbabil LUMIX bazat pe 
  standardul Micro Four Thirds System.
Alte denumiri de sisteme şi produse menţionate în 
  aceste instrucţiuni sunt de regulă mărci înregistrate 
  sau mărci ale producătorilor care au dezvoltat 
  produsul sau sistemul respectiv. 
Europe GmbH
Panasonic Testing Centre 
Winsbergring 15, 22525 
Hamburg, Germania
1
VYF3201
2
3
4
VYC0986
VFC4315
VFC4358
1
2 3 4 5
6
7
until 
2017/01/31
DVQX1179ZA
F1216KD0
E
DVQX1179ZA_E.fm  1 ページ  2016年12月1日 木曜日 午後2時49分
Produs Panasonic 
Acest produs este acoperit de garanţia E-
Guarantee Panasonic. 
Vă rugăm să păstraţi chitanţa de achiziţionare. 
Condiţiile garanţiei şi informaţiile despre acest 
produs sunt disponibile la www.panasonic.com/ro 
sau la următoarele numere 
de telefon: 021 316 3165 / 021 316 4187 - număr 
pentru apeluri din reţele fixe (terestre)