Panasonic HFS35100E Operating Guide

Page of 2
Please read these instructions carefully before using this 
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic 
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, 
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so may 
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment 
and stops functioning properly, turn the camera off and remove the 
battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery 
and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the 
lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
 System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
 
mount 
specification camera.
• The digital camera illustrations in these operating 
instructions show DMC-GM5 as an example.
• The appearance and specifications of products described in 
this manual may differ from the actual products you have 
purchased due to later enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
 and Micro Four Thirds Logo marks are trademarks 
or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, 
the United States, the European Union and other countries.
• Four Thirds
TM
 and Four Thirds Logo marks are trademarks or 
registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, 
the United States, the European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital camera 
system of LUMIX based on a Micro Four Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in these instructions 
are usually the registered trademarks or trademarks of the 
manufacturers who developed the system or product concerned.
Lens Care
• Sand and dust can damage the lens. Make sure that 
no sand or dust gets inside the lens or the terminals 
when using the lens on a beach, etc.
• The lens is neither waterproof nor splash-proof. If drops of 
water get onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the surface 
of the lens, the picture may be affected. Lightly wipe the surface of 
the lens with a soft, dry cloth before and after taking pictures.
• Do not place the lens mount facing downwards. Do not 
allow the lens contact points 1 to become dirty.
(See illustration 
)
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in 
temperature and humidity as described below. Condensation 
can cause the lens to become dirty and lead to mold and 
malfunctioning, so exercise caution in the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside 
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown onto the lens
– In humid places
• Put the camera into a plastic bag to allow it to acclimatize to 
the surrounding temperature in order to prevent condensation. 
If condensation occurs, turn the power off and leave it for about 
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding 
temperature the condensation will go away naturally.
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that the 
main unit and the supplied accessories are there and also check 
their external appearance and functions to verify that they have 
not sustained any damage during distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before 
using the product.
Product numbers correct as of September 2014. These 
may be subject to change.
1
Lens Hood
A: Black, B: Silver
2
Lens Cap
3
Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to the 
interchangeable lens at the time of purchase.)
1
Lens surface
2
Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
3
Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large 
(tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film 
camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
4
Lens fitting mark
5
Contact points
Note
• When flash recording with a close subject, the light of the flash 
will be blocked by the lens and part of the picture may be dark. 
Check the distance from the subject when recording.
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur. 
After zooming, please perform the focusing again.
• Refer also to the camera’s operating instructions for 
attaching and detaching the lens.
• Check that the camera is turned off.
• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration 
)
• Attach and remove the lens only when the lens barrel is retracted.
Attaching the Lens (See illustration 
)
Align the lens fitting marks
 
A
 
on the camera 
body and the lens and then rotate the lens in 
the direction of the arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button B when you attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an angle to 
the camera body as the lens mount may get scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
Detaching the Lens (See illustration 
)
While pressing on the lens release button 
B, rotate the lens toward the arrow until it 
stops and then remove.
• When rotating the lens, hold C, the portion near the 
base of the lens.
• Attach the lens rear cap so that the lens contact point 
does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust 
will get inside the main unit.
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) 
(See illustration 
)
Hold the lens hood with your fingers placed as 
shown in the picture (D).
• Do not hold the lens hood in a way that twists or bends it. (E)
1
Align the mark F on the short side of the lens 
hood with the mark on the tip of the lens.
2
Turn the lens hood in the direction of the arrow until it 
stops, and align the mark G on the long side of the 
lens hood with the mark on the tip of the lens.
Temporarily Storing the Lens Hood (See 
illustration )
1
Turn the lens hood in the direction of the 
arrow to detach it. (
H)
2
Align the mark G on the long side of the lens 
hood with the mark on the tip of the lens. (I)
3
Turn the lens hood in the direction of the 
arrow until it clicks into place. (J)
Note
• When taking pictures with the flash with the lens hood 
attached, the lower portion of the screen may turn dark 
(vignetting effect) and the control of the flash may be 
disabled because the photo flash may be obscured by 
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
• When using the AF assist lamp in the dark, detach the lens hood.
Recording Preparations 
Rotate the zoom ring in the direction of arrow 1 
from position A (the lens is retracted) to position 
B
 (35 mm to 100 mm) to extend the lens.
• When the lens barrel is retracted, images cannot be recorded.
• Make sure to remove the lens cap. 
How to Retract the Lens
Rotate the zoom ring in the direction of 
arrow 2 from position B (35 mm to 
100 mm) to position A to retract the lens.
• When you are not recording images, we recommend 
that you retract the lens.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors (optional: 
DMW-LMC46), PL filters (optional: DMW-LPL46) or ND filters 
(optional: DMW-LND46), or if using thick protectors and/or filters.
• The filter may become impossible to remove if excessively 
tightened, so please refrain from tightening it too strongly.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
• When the lens hood is attached to this lens, you cannot 
attach a filter to it.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this lens. A filter may 
be used, but attaching any other element may cause damage to the lens.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care 
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as it may 
strongly shock the lens. The camera may stop operating normally and 
pictures may no longer be recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile substances around 
the camera make sure that they do not get onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage 
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.
• Under no circumstances should the unit be stored in any 
of the following locations since doing so may cause 
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity levels or 
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the operating instructions of the digital camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged period, we 
recommend storing with a desiccant (silica gel). Failure to do so 
may result in performance failure caused by mold, etc. It is 
recommended that you check the unit’s operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic 
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause 
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar 
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the 
zoom ring and focus ring.
• Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• This is the sound of lens or aperture movement and is 
not a malfunction.
When this lens is attached to digital camera, stabiliser function 
cannot be turned off or stabiliser function does not work.
• The Optical Image Stabiliser function of this lens only 
works correctly with supported cameras.
> When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1, 
DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the [Rec] 
mode menu cannot be set to [OFF]. It is 
recommended to update the firmware of the digital 
camera at the following website. 
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> When using this lens with another make of digital 
cameras, contact the respective company about details.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA 
“LUMIX G VARIO 35– 100 mm/F4.0– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und 
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen 
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte, 
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. 
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder 
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, 
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku 
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen 
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das 
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, 
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
 
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf 
Kameras mit Four-Thirds
-Bajonett aufsetzen.
• Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung 
beziehen sich als ein Beispiel auf DMC-GM5.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen 
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen 
von der Ausstattung und den technischen Daten der in 
diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds 
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, 
den USA, der EU und anderen Ländern.
• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos sind 
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus 
Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem 
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf 
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in 
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind 
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene 
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Objektivpflege
• Sand und Staub können das Objektiv beschädigen. 
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf 
Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die 
Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.
• Das Objektiv ist weder wasser- noch 
spritzwasserdicht. Wenn Regenwasser oder anderes 
Wasser auf das Objektiv spritzt, wischen Sie es mit 
einem trockenen Tuch ab.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke 
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie 
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren 
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten. Achten 
Sie darauf, dass der Kontaktpunkt der Objektivfassung 1 
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung 
)
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen 
des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur 
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da 
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und 
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden 
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die Kamera in einer 
geschlossenen Plastiktüte transportieren und diese erst dann 
öffnen, wenn sich die Kamera an die Umgebungstemperatur 
angepasst hat. Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die 
Kamera aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden 
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der Anpassung 
der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts 
vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob 
das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. 
Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre 
Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs 
und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem 
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Produktnummern Stand September 2014. Änderungen 
bleiben vorbehalten.
1
Gegenlichtblende
A: Schwarz, B: Silber
2
Objektivdeckel
3
Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der 
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.)
1
Linsenfläche
2
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem 
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3
Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit 
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen 
möchten. (Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
4
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
5
Kontaktpunkt
Hinweis
• Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz aufnehmen, 
blockiert das Objektiv das Licht vom Blitz, so dass Teile des 
Bildes dunkel werden können. Achten Sie bei diesen 
Aufnahmen daher auf ausreichenden Abstand zum Motiv.
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, 
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte 
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs 
finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.
(Siehe Abbildung
 
)
• Achten Sie darauf, das Objektiv nur anzubringen und zu 
entfernen, wenn der Objektivtubus eingefahren ist.
Das Objektiv aufsetzen (Siehe Abbildung
 
)
Richten Sie die roten Markierungen A zum 
Ansetzen des Objektivs auf Kameragehäuse und 
Objektiv aneinander aus und drehen Sie das 
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste B wenn 
Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum 
Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung 
beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
Das Objektiv abnehmen
 
(Siehe Abbildung 
)
Drehen Sie beim Betätigen der 
Objektivfreigabetaste 
B
 das Objektiv 
in Pfeilrichtung bis zum Anschlag und 
entfernen Sie es.
• Wenn Sie das Objektiv drehen, halten Sie C, den 
Bereich in der Nähe der Objektivbasis.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die 
Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein 
Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes 
Zubehör) (Siehe Abbildung 
)
Halten Sie die Sonnenblende mit Ihren Fingern fest, 
um sie wie im Bild gezeigt zu positionieren. (D)
• Halten Sie die Sonnenblende nicht so fest, dass sie 
verdreht oder verbogen wird. (E)
1
Richten Sie die Markierung F an der kurzen 
Seite der Gegenlichtblende mit der Markierung 
am Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, bis 
sie stoppt, und richten Sie die Markierung G an der 
langen Seite der Gegenlichtblende mit der 
Markierung am Rand des Objektivs aus.
Gegenlichtblende auf dem Objektiv 
aufbewahren (Siehe Abbildung 
)
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende in 
Pfeilrichtung, um sie abzunehmen.
 
(H)
2
Richten Sie die Markierung G an der langen 
Seite der Gegenlichtblende mit der 
Markierung am Rand des Objektivs aus. (I)
3
Drehen Sie die Gegenlichtblende in 
Pfeilrichtung, bis sie einrastet. (J)
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende 
Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des 
Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/
Randabschattung). Außerdem funktioniert unter 
Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht 
durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir 
empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende 
abzunehmen.
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie bei 
wenig Licht mit der AF-Hilfslampe arbeiten.
Aufnahmevorbereitungen 
Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 
1 von Position A (das Objektiv ist 
eingefahren) nach Position B (35 mm bis 
100 mm), um das Objektiv auszufahren.
• Wenn der Objektivtubus eingefahren ist können 
keine Bilder aufgenommen werden.
• Achten Sie darauf, den Objektivdeckel zu entfernen. 
Einfahren des Objektivs
Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 2 
von Position B (35 mm bis 100 mm) nach 
Position A, um das Objektiv einzufahren.
• Wir empfehlen, das Objektiv einzufahren, wenn Sie 
keine Bilder aufnehmen.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr 
MC-Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMC46), PL-Filter 
(Sonderzubehör: DMW-LPL46) oder ND-Filter 
(Sonderzubehör: DMW-LND46) verwendet werden, oder 
wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet werden.
• Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr abnehmen, wenn 
er zu fest angezogen wird. Gehen Sie daher vorsichtig vor. 
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn 
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn die Gegenlichtblende an dieses Objektiv 
angebracht ist, können Sie keinen Filter anbringen.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen 
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist 
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen 
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen 
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie 
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das Objektiv 
aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das Objektiv könnte sonst 
schwer beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert dann auch 
die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder andere flüchtige 
Substanzen verwendet werden, müssen Sie dafür sorgen, dass 
diese Stoffe nicht in Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur 
Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der 
Kamera angebracht ist.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden 
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies 
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher 
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei 
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der 
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das 
Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-Gel). 
Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des 
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz 
völlig unmöglich werden. Es wird empfohlen, die 
Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen längeren 
Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes. 
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen 
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein 
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs 
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem 
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz und 
Staub auf dem Zoomring und dem Schärfering zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit 
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder 
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Bei Anschluss dieses Objektivs an eine Digital-Kamera 
kann die Stabilisierfunktion nicht ausgeschaltet werden 
oder die Stabilisierfunktion funktioniert nicht.
• Die optische Bildstabilisierfunktion dieses Objektivs 
funktioniert nur korrekt mit gestützten Kameras.
> Bei Verwendung älterer Digital-Kameras von 
Panasonic (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) kann 
[Stabilisator] im [Rec] Betriebsmenü nicht auf [OFF] 
eingestellt werden. Es wird empfohlen, die 
Firmware der Digital-Kamera auf der folgenden 
Website zu aktualisieren. 
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Bei Verwendung des Objektivs mit einer Digital-
Kamera eines anderen Herstellers, kontaktieren Sie 
für Details das entsprechende Unternehmen.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX 
G VARIO 35– 100 mm/F4.0– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/
or accompanying documents means that used 
electrical and electronic products must not be 
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old 
products, please take them to applicable collection 
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save 
valuable resources and prevent any potential negative 
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, 
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this 
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Precautions
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of Components
ENGLISH
D
Attaching/Detaching the Lens
E
Recording Preparations and How 
to Retract the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=35 mm to 100 mm
(35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Aperture range
F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele)
Minimum aperture value
F22
Lens construction
12 elements in 9 groups (1 aspherical lenses, 2 ED lenses)
In focus distance
0.9 m to ¶
Maximum image magnification
0.11k (35 mm film camera equivalent: 0.22k)
Optical image stabiliser
Available
[O.I.S.] switch
None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode 
menu by LUMIX digital cameras.)
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
34x (Wide) to 12x (Tele)
Filter diameter
46 mm
Max. diameter
Approx. 55.5 mm
Overall length
Approx. 50 mm (from the tip of the lens to the base side 
of the lens mount when the lens barrel is recessed)
Mass
Approx. 135 g
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der 
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, 
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und 
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen 
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, 
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den 
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden 
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer 
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
B
Beiliegendes Zubehör
DEUTSCH
C
Bezeichnungen und Funktionen der 
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
E
Aufnahmevorbereitungen und 
Einfahren des Objektivs
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=35 mm bis 100 mm 
(Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Blendenwerte
F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
12 Elemente in 9 Gruppen (1 asphärische Linsen, 2 ED-Linsen)
Schärfebereich
0,9 m bis ¶
Maximale Vergrößerung
0,11k (Kleinbild-Äquivalent: 0,22k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.] Schalter
Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei 
LUMIX Digital-Kameras im [Rec] Betriebsmenü.)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
Filterdurchmesser
46 mm
Max. Durchmesser
Ca. 55,5 mm
Gesamtlänge
Ca. 50 mm (vom Objektivende bis zu der Seite, an der das 
Objektiv aufgesetzt wird, wenn der Objektivtubus eingefahren ist)
Gewicht
Ca. 135 g
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Mode d’emploi/
Instrucciones de 
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR 
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR 
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 
POUR APPAREIL PHOTO 
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE 
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle n°/Modelo N.
H-FS35100
1
2
4
3
5
1
VFC4605
3
2
SYF0014
1
3
4
5
2
D
E
:SYA0024
:SYA0025
F
H
J
I
G
G
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net 
 Panasonic Corporation 2014
SQT0444
F0914DT0
E
until 
2014/9/30
SQT0444_E.fm  1 ページ  2014年9月2日 火曜日 午前9時54分