Panasonic HFS35100 Operating Guide

Page of 1
Instrukcja obsługi
WYMIENNY OBIEKTYW DO 
APARATU CYFROWEGO
Nr modelu
H-FS35100
1
2
4
3
5
1
VFC4605
3
2
SYF0014
1
3
4
5
2
D
E
:SYA0024
:SYA0025
F
H
J
I
G
G
EU
Producent: 
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer: 
Panasonic Marketing
Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Niemcy
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2014
SQT0444
F0914DT0
POLSKI
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed 
rozpoczęciem użytkowania produktu i zachowanie instrukcji 
na przyszłość.
- Znaczenie tego symbolu -
Utylizacja starych urządzeń
Jedynie w przypadku Unii Europejskiej i państw z systemami 
recyklingu
Ten symbol na produkcie, opakowaniu i/lub 
dołączanej dokumentacji oznacza, że danego 
produktu elektrycznego lub elektronicznego nie 
wolno mieszać ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Należy je - zgodnie z krajowymi przepisami - 
przekazywać do odpowiednich punktów zbiórki 
odpadów, by mogły zostać właściwie przetworzone, 
zutylizowane i poddane recyklingowi.
Właściwie utylizując odpady, pomagasz oszczędzać cenne zasoby 
i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi na 
środowisko i zdrowie ludzkie.
Więcej informacji na temat zbiórki i recyklingu odpadów można 
uzyskać w swoim urzędzie gminy.
Za nieprawidłowe postępowanie z tym odpadem mogą grozić 
przewidziane przepisami krajowymi kary.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy przechowywać jak najdalej od urządzeń 
elektromagnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych, 
odbiorników telewizyjnych, gier wideo, nadajników radiowych, 
linii wysokiego napięcia itp.).
t /JFXPMOPVȈZXBǎBQBSBUVXQPCMJȈVUFMFGPOØXLPNØSLPXZDI
gdyż mogłoby to powodować zakłócenia mające negatywny 
wpływ na jakość obrazu i dźwięku.
t +FȈFMJBQBSBUQS[FTUBOJFQSBXJE’PXPE[JB’Bǎ[QPXPEV[BL’ØDFǩ
od sprzętu elektromagnetycznego, należy go wyłączyć i wyjąć 
baterię oraz/lub odłączyć kabel ładowarki sieciowej. Następnie 
należy z powrotem włożyć baterię i/lub przyłączyć kabel 
ładowarki sieciowej do aparatu i włączyć go.
Obiektywu można używać z aparatami cyfrowymi przystosowanymi 
do standardu mocowania obiektywów typu „Micro Four Thirds™” 
(mikro cztery trzecie).
t /JFNPȈOBHPNPDPXBǎOBBQBSBUBDI[TZTUFNFNv'PVS5IJSET™w
(cztery trzecie).
t Pokazywany na rysunkach tej instrukcji obsługi aparat to DMC-GM5.
t 8ZHMnjEJTQFDZöLBDKBQSPEVLUØXPQJTZXBOZDIXUFKJOTUSVLDKJ
mogą się różnić od produktu zakupionego z powodu 
QØȇOJFKT[FHPXQSPXBE[BOJBNPEZöLBDKJ
t ;OBLJ.JDSP'PVS5IJSET™JMPHPUZQ.JDSP'PVS5IJSETTnj[OBLBNJ
UPXBSPXZNJMVC[BTUS[FȈPOZNJ[OBLBNJUPXBSPXZNJöSNZ
Olympus Imaging Corporation w Japonii, Stanach Zjednoczonych, 
Unii Europejskiej i innych krajach.
t ;OBLJ'PVS5IJSET™JMPHPUZQ'PVS5IJSETTnj[OBLBNJUPXBSPXZNJ
MVC[BTUS[FȈPOZNJ[OBLBNJUPXBSPXZNJöSNZ0MZNQVT*NBHJOH
Corporation w Japonii, Stanach Zjednoczonych, Unii Europejskiej i 
innych krajach.
t G MICRO SYSTEM to standard wymiany obiektywów w aparatach 
DZGSPXZDIöSNZ-6.*9PQBSUZOBTUBOEBSE[JF.JDSP'PVS5IJSET4ZTUFN
t *OOFOB[XZJTZTUFNZPSB[QSPEVLUZXZNJFOJBOFXUFKJOTUSVLDKJ
są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami 
towarowymi producentów, którzy te systemy lub produkty 
opracowali.
Środki ostrożności
 Dbanie o obiektyw
Piasek i kurz mogą prowadzić do uszkodzenia obiektywu. 
Należy uważać, by do obiektywu lub jego styków nie 
dostawał się piasek ani kurz - zwłaszcza podczas jego 
użytkowania na przykład na plaży.
t 0CJFLUZXOJFKFTUBOJXPEPPEQPSOZ BOJCSZ[HPT[D[FMOZ+FȈFMJOB
obiektyw pryśnie woda, należy go wytrzeć suchą ściereczką.
t 0CJFLUZXVOJFXPMOPQPDJFSBǎ[CZUNPDOP
t ;BOJFD[ZT[D[FOJFQPXJFS[DIOJTPD[FXLJ XPEnj PMFKFN
odciskami palców itp.) może mieć wpływ na jakość obrazu. Przed 
rozpoczęciem robienia zdjęć należy wtedy delikatnie przetrzeć 
powierzchnię soczewki miękką, suchą ściereczką.
t /JFXPMOPTUBXJBǎPCJFLUZXVPCTBEnjEPEP’V/JFXPMOP
dopuszczać do zanieczyszczenia styków obiektywu 1.
  (Patrz ilustracja A)
 Kondensacja (mgiełka na soczewce)
t ,POEFOTBDKBNBNJFKTDFXUFEZ HEZXZTUǗQVKFSØȈOJDB
temperatur i wilgotności opisana poniżej. Kondensacja może 
prowadzić do zanieczyszczania obiektywu i powodować jego 
pokrywanie się pleśnią i nieprawidłowe działanie, więc należy 
zachować ostrożność w następujących sytuacjach:
 8OPT[FOJFBQBSBUV[PUXBSUFKQS[FTUS[FOJEPQPNJFT[D[Fǩ HEZ
na zewnątrz jest zimno
-  Zabieranie aparatu do samochodu z włączoną klimatyzacją
-  Nadmuch zimnego powietrza z klimatyzatora bezpośrednio na 
obiektyw
-  Miejsca o dużej wilgotności
t #Z[BQPCJFHBǎLPOEFOTBDKJ OBMFȈZPCJFLUZXXL’BEBǎEP
plastikowego woreczka, by temperatura obiektywu dostosowała 
się do temperatury otoczenia. W przypadku wystąpienia 
kondensacji należy wyłączyć zasilanie i odłożyć aparat na około 
dwie godziny. Po wyrównaniu się temperatur otoczenia i aparatu 
zamglenie z obiektywu zniknie samoczynnie.
Dostarczane akcesoria
B
[Przy rozpakowywaniu produktu trzeba sprawdzić, czy niczego 
nie brakuje]
Przy wyjmowaniu produktu z opakowania należy sprawdzić, 
czy są wszystkie elementy, w tym dostarczane akcesoria, i czy 
wyglądają one i działają prawidłowo, by upewnić się, że nie zostały 
VT[LPE[POFQPED[BTQS[ZHPUPXBǩEPXZTZ’LJJXUSBOTQPSDJF8
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości, przed 
rozpoczęciem użytkowania należy się skontaktować z dostawcą 
produktu.
Podawana numeracja produktu jest z września 2014 r. Może się 
ona zmieniać.
1 Osłona przeciwodblaskowa obiektywu
  A: Czarna, B: Srebrna
2 Osłona obiektywu
3 Tylna osłona obiektywu
  (Przy zakupie tego wymiennego obiektywu osłona obiektywu i 
tylna osłona obiektywu są nałożone na obiektyw.)
Nazwy i funkcje poszczególnych 
komponentów
C
1 Soczewka obiektywu
21JFSǴDJFǩSFHVMBDKJPTUSPǴDJ
  Obracać, regulując ostrość podczas robienia zdjęć w trybie 
ręcznego ustawiania ostrości (MF).
31JFSǴDJFǩQPXJǗLT[BOJB
 0CSBDBǎQJFSǴDJFǩQPXJǗLT[BOJB CZSPCJǎ[EKǗDJBXJǗLT[F
(powiększone) lub szersze (szerokokątne). (odpowiednik aparatu 
35-mm: od 70 do 200 mm)
4 Znacznik położenia obiektywu
5 Styki
 Uwaga
t 1PED[BTSPCJFOJB[C’ZTLJFN[EKǗǎCMJTLPQP’PȈPOZDIPCJFLUØX
światło błysku będzie zasłaniane przez obiektyw i część obrazu 
może być ciemna. Podczas robienia zdjęć należy sprawdzić 
odległość do rejestrowanego obiektu.
t 8QS[ZQBELVQPXJǗLT[BOJBQPVTUBXJFOJVPTUSPǴDJNPHnj
występować zachwiania ostrości. Po powiększeniu należy 
ponownie ustawić ostrość
Zakładanie / zdejmowanie obiektywu
D
t *OTUSVLDKF[BL’BEBOJBJ[EFKNPXBOJBPCJFLUZXVTnjUBLȈF
omawiane w instrukcji obsługi aparatu.
t 6QFXOJǎTJǗ ȈFBQBSBUKFTUXZ’njD[POZ
t ;EKnjǎ[PCJFLUZXVUZMOnjPT’POǗ 1BUS[JMVTUSBDKB1)
t 0CJFLUZXNPȈOB[BL’BEBǎJ[EFKNPXBǎUZMLPQS[ZXTVOJǗUZN
tubusie obiektywu.
 Zakładanie obiektywu (patrz ilustracja 2)
  Ustawić obiektyw tak, by znaczniki położenia 
A
 na aparacie i obiektywie były naprzeciwko 
siebie i obracać obiektyw w kierunku 
pokazanym strzałką do momentu usłyszenia 
kliknięcia.
t 1PED[BT[BL’BEBOJBPCJFLUZXVOJFXPMOPXDJTLBǎQS[ZDJTLV
jego zwalniania B.
t /JFQSØCPXBǎ[BL’BEBǎPCJFLUZXV US[ZNBKnjDHPQPELnjUFN
względem korpusu aparatu, gdyż mogłoby to spowodować 
zadrapanie obsady obiektywu.
t 6QFXOJǎTJǗ ȈFPCJFLUZX[PTUB’[B’PȈPOZQSBXJE’PXP
 Zdejmowanie obiektywu (patrz ilustracja 3
Wcisnąwszy przycisk zwalniania obiektywu 
B
, obracać obiektyw w kierunku wskazanym 
strzałką, aż przestanie się obracać, a następnie 
wyjąć go.
t 0CSBDBǎPCJFLUZX US[ZNBKnjD[BD[ǗǴǎC - blisko podstawy 
obiektywu.
t ;B’PȈZǎOBPCJFLUZXPT’POǗUZMOnj CZOJFNPȈOBCZ’P[BESBQBǎ
styków.
t ;B’PȈZǎOBBQBSBU[BǴMFQLǗPUXPSVOBPCJFLUZX CZEPǴSPELB
korpusu nie mogły dostać się żadne zanieczyszczenia czy kurz.
 Zakładanie osłony przeciwodblaskowej 
obiektywu (akcesorium dostarczane) (patrz 
ilustracja 4)
  Obiektyw zakładać, trzymając palcami, jak to 
pokazano na ilustracji D.
t /JFUS[ZNBǎPCJFLUZXVXTQPTØCQPXPEVKnjDZKFHPTLSǗDFOJF
lub odkształcenie. E
1 Ustawić osłonę przeciwodblaskową tak, by 
znaczniki położenia na krótkim boku osłony F i 
krawędzi obiektywu były naprzeciwko siebie.
2 Obrócić do końca osłonę przeciwodblaskową 
w kierunku wskazanym strzałką, a następnie 
ustawić położenie osłony tak, by znacznik na 
dłuższym boku osłony F był naprzeciwko 
znacznika na krawędzi obiektywu.
 Tymczasowe składowanie osłony 
przeciwodblaskowej obiektywu
  (patrz ilustracja 5)
1 Obrócić osłonę przeciwodblaskową w kierunku 
wskazanym strzałką, by ją zdjąć. H
2 Ustawić osłonę przeciwodblaskową tak, by 
znaczniki położenia na długim boku osłony G i 
krawędzi obiektywu były naprzeciwko siebie. (I)
3 Obracać osłonę przeciwodblaskową w kierunku 
wskazanym strzałką do momentu usłyszenia 
kliknięcia. J
 Uwaga
t 1PED[BTSPCJFOJB[EKǗǎ[C’ZTLJFNJ[B’PȈPOBPT’POnj
przeciwodblaskową dolna część obrazu może być 
przyciemniona (efekt winietowania), a sterowanie błyskiem 
może być nieaktywne, gdyż błysk może być zasłonięty osłoną 
przeciwodblaskową. Zalecamy zdjęcie osłony przeciwodblaskowej 
obiektywu.
Przygotowania do robienia zdjęć i 
wsuwanie obiektywu
E
 Przygotowania do robienia zdjęć
  By wysunąć obiektyw, należy obracać 
pierścieniem powiększania w kierunku 
pokazanym strzałką 1 z położenia A 
(obiektyw jest cofnięty) do położenia B
  (od 35 mm do 100 mm).
t (EZUVCVTPCJFLUZXVKFTUDPGOJǗUZ [EKǗǎOJFNPȈOBSPCJǎ
t /BMFȈZQBNJǗUBǎ CZ[EKnjǎPT’POǗPCJFLUZXV
 Wsuwanie obiektywu
  By wsunąć obiektyw, należy obracać 
pierścieniem powiększania w kierunku 
pokazanym strzałką 2 z położenia B
  (od 35 mm do 100 mm) do położenia A.
t +FȈFMJ[EKǗDJBOJFTnjSPCJPOF UP[BMFDBNZXTVOJǗDJFPCJFLUZXV
 Zakładanie filtrów
t 8QS[ZQBELVTUPTPXBOJBQS[ZOBKNOJFKPT’PO.$ XZQPTBȈFOJF
PQDKPOBMOF%.8-.$ öMUSØX1- XZQPTBȈFOJFPQDKPOBMOF
%.8-1- öMUSØX/% XZQPTBȈFOJFPQDKPOBMOF%.8-/%
MVCXQS[ZQBELVTUPTPXBOJBHSVCZDIPT’POJMVCöMUSØXNPȈF
występować winietowanie.
t 8QS[ZQBELVOBENJFSOFHPEPLSǗDFOJBöMUSBKFHP[EKǗDJFNPȈFCZǎ
niemożliwe, więc zalecamy unikanie dokręcania go zbyt mocno.
t .PȈOB[BL’BEBǎPT’POǗPCJFLUZXVOBPCJFLUZX[KVȈ[B’PȈPOZN
öMUSFN
t +FȈFMJOBUFOPCJFLUZXKFTUKVȈ[B’PȈPOBPT’POB
QS[FDJXPECMBTLPXB UPöMUSB[B’PȈZǎOJFNPȈOB
Wskazówki dotyczące użytkowania
Należy zachować najwyższą ostrożność, by nie upuścić 
obiektywu ani niczym weń nie uderzyć. Innym ważnym 
zaleceniem jest unikanie nadmiernego nacisku na obiektyw.
t /BMFȈZVXBȈBǎ CZOJFVQVǴDJǎUPSCZ XLUØSFKKFTUPCJFLUZX HEZȈ
mogłoby to być zbyt dużym wstrząsem dla obiektywu. Aparat 
mógłby przestać normalnie działać i robienie zdjęć mogłoby nie 
być możliwe. Poza tym mogłoby to uszkodzić obiektyw.
W przypadku stosowania pestycydów lub innych substancji 
lotnych w bezpośrednim otoczeniu aparatu należy uważać, by 
nie dostały się one do obiektywu.
t %PTUBOJFTJǗUFHPSPE[BKVTVCTUBODKJEPPCJFLUZXVNPH’PCZ
powodować uszkodzenie zewnętrznej części korpusu lub 
łuszczenie się farby.
Nie wolno nosić obiektywu założonego na korpus aparatu.
t 8ȈBEOZNXZQBELVOJFXPMOPTL’BEPXBǎQSPEVLUVX
którymkolwiek z podanych poniżej miejsc, gdyż mogłoby to 
powodować problemy z jego użytkowaniem lub niesprawność.
-  W miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni 
słonecznych na plaży lub latem
-  W miejscach charakteryzujących się wysoką temperaturą i 
wilgotnością lub gwałtownymi zmianami temperatury i wilgotności
-  W miejscach, gdzie występuje dużo piasku, pyłu lub 
[BOJFD[ZT[D[Fǩ
 8NJFKTDBDI HE[JFXZTUǗQVKFPUXBSUZPHJFǩ
-  W pobliżu grzejników, klimatyzatorów lub nawilżaczy powietrza
-  W miejscach, gdzie mogłoby dojść do zamoczenia obiektywu wodą
-  W miejscach, gdzie występują wibracje
-  W pojazdach
t 1BUS[UBLȈFJOTUSVLDKBPCT’VHJBQBSBUV
t +FȈFMJPCJFLUZXNBCZǎOJFVȈZXBOZQS[F[E’VȈT[ZD[BT
to zdecydowanie zalecamy składowanie go ze środkiem 
higroskopijnym (żelem silikonowym). Niezastosowanie się 
do tego zalecenia może prowadzić do nieprawidłowego 
GVOLDKPOPXBOJBQPXPEPXBOFHPQS[F[QMFǴǩJUQ;BMFDBOFKFTU
sprawdzenie działania obiektywu przed jego użyciem.
t /JFXPMOPQP[PTUBXJBǎOBE’VȈT[ZD[BTPCJFLUZXVTUZLBKnjDFHPTJǗ
z gumą lub tworzywami sztucznymi.
t /JFXPMOPEPUZLBǎTUZLØXPCJFLUZXV.PH’PCZUPQPXPEPXBǎ
jego nieprawidłowe działanie.
t %PVTVXBOJB[BOJFD[ZT[D[FǩJLVS[V[QJFSǴDJFOJBEPVTUBXJBOJB
ostrości używać suchej ściereczki do kurzu.
t /JFVȈZXBǎ[XZL’ZDIǴSPELØXD[ZT[D[njDZDIBOJǴDJFSFD[FL[F
środkami chemicznymi.
Rozwiązywanie problemów
Podczas włączania i wyłączania aparatu z wnętrza dobiegają 
jakieś dźwięki.
t +FTUUPPEH’PTQS[FNJFT[D[BKnjDFKTJǗQS[ZT’POZJKFTUUPOPSNBMOF
Po założeniu obiektywu na aparat cyfrowy nie można wyłączyć 
funkcji stabilizatora lub funkcja stabilizatora nie działa.
t 'VOLDKBPQUZD[OFHPTUBCJMJ[BUPSBPCSB[VXUZNPCJFLUZXJFE[JB’B
prawidłowo tylko w przypadku dostosowanych do tego aparatów.
  W przypadku starszych aparatów cyfrowych Panasonic 
(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) [Stabilizatora] w trybie 
robienia zdjęć [Rec] nie można wyłączyć [OFF]. Zalecane 
jest zaktualizowanie oprogramowania sprzętowego aparatu 
cyfrowego z następującej strony internetowej:
 
http://panasonic.ip/support/qlobal/cs/dsc/download/
  W przypadku używania obiektywu z aparatami cyfrowymi 
innych marek, szczegółowe informacje można uzyskać od ich 
producenta.
Specyfikacja
4QFDZöLBDKBNPȈF[PTUBǎ[NJFOJPOBCF[VQS[FE[FOJB
WYMIENNY OBIEKTYW DO APARATU CYFROWEGO
“LUMIX G VARIO 35-100 mm/F4.0-5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Ogniskowa
f = od 35 mm do 100 mm
(odpowiednik aparatu 35-mm: od 70 do 200 mm)
Rodzaj przysłony
Przysłona 7-elementowa/kołowa
Zakres przysłony
' T[FSPLPLnjUOB EP' UFMFPCJFLUZX
Minimalna wartość przysłony
F22
Budowa obiektywu
12 elementów w 9 grupach (1 soczewka asferyczna, 2 
soczewki ED)
Zakres ostrości
Od 0,9 m do ∞
Maksymalne powiększenie obrazu
9 PEQPXJFEOJLBQBSBUVNNY
Optyczny stabilizator obrazu
Tak
Przełącznik optycznego stabilizatora obrazu [O.I.S.]
#SBL VTUBXJFOJB<4UBCJMJ[BUPSB>XUSZCJFSPCJFOJB[EKǗǎ<3FD>
BQBSBUZDZGSPXF-6.*9
Obsada
„Micro Four Thirds Mounts”
Kąt widzenia
Od 34° (szerokokątny) do 12° (teleobiektyw)
Średnica filtra
NN
Maks. średnica
Ok. 55,5 mm
Długość całkowita
0LNN PELPǩDØXLJPCJFLUZXVEPQPETUBXZKFHP
obsady przy wsuniętym tubusie)
Waga
Ok. 135 g