Panasonic HFS12032E Operating Guide

Page of 2
Please read these instructions carefully before using this 
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Keep the unit as far away as possible from 
electromagnetic equipment (such as microwave 
ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-
voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing 
so may result in noise adversely affecting the pictures 
and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic 
equipment and stops functioning properly, turn the 
camera off and remove the battery and/or the connected 
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect 
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible 
with the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
 
System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
 
mount 
specification camera.
• The digital camera illustrations in these operating 
instructions show DMC-GM1 as an example.
• The appearance and specifications of products 
described in this manual may differ from the actual 
products you have purchased due to later 
enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
 and Micro Four Thirds Logo marks 
are trademarks or registered trademarks of Olympus 
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 
European Union and other countries.
• Four  Thirds
TM
 and Four Thirds Logo marks are 
trademarks or registered trademarks of Olympus 
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 
European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type 
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four 
Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in 
these instructions are usually the registered trademarks 
or trademarks of the manufacturers who developed the 
system or product concerned.
Lens Care
• Sand and dust can damage the lens. Make sure that 
no sand or dust gets inside the lens or the terminals 
when using the lens on a beach, etc.
• This lens is not waterproof. If drops of water get 
onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on 
the surface of the lens, the picture may be affected. 
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth 
before and after taking pictures.
• Do not place the lens mount facing downwards. Do not 
allow the lens contact points 1 to become dirty.
(See illustration 
)
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in 
temperature and humidity as described below. 
Condensation can cause the lens to become dirty and 
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in 
the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside 
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned 
car
– When cold air from an air conditioner is directly blown 
onto the lens
– In humid places
• Put the camera into a plastic bag to allow it to 
acclimatize to the surrounding temperature in order to 
prevent condensation. If condensation occurs, turn the 
power off and leave it for about two hours. Once the 
camera acclimatizes to the surrounding temperature the 
condensation will go away naturally.
[Inspection to be performed when you unpack the 
unit]
When removing the unit from its packing box, check that 
the main unit and the supplied accessories are there and 
also check their external appearance and functions to 
verify that they have not sustained any damage during 
distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before 
using the product.
Product numbers correct as of October 2013. These may 
be subject to change.
1
Lens Cap
2
Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to the 
interchangeable lens at the time of purchase.)
1
Lens surface
2
Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large 
(tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film 
camera equivalent: 24 mm to 64 mm)
3
Lens fitting mark
4
Contact points
Note
• When flash recording with a close subject, the light of 
the flash will be blocked by the lens and part of the 
picture may be dark. Check the distance from the 
subject when recording.
• When recording on the wide-angle side and using the 
flash, the periphery of the screen may darken. In such 
cases, we recommend using the external flash.
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur. 
After zooming, please perform the focusing again.
• Refer also to the camera’s operating instructions for 
attaching and detaching the lens.
• Check that the camera is turned off.
• Remove the lens rear cap from the lens.
(See illustration 
)
• Attach and remove the lens only when the lens barrel is retracted.
Attaching the Lens (See illustration 
)
Align the lens fitting marks
 
A
 
on the camera 
body and the lens and then rotate the lens in 
the direction of the arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button B when you 
attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an 
angle to the camera body as the lens mount may get 
scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
Detaching the Lens (See illustration 
)
While pressing on the lens release button 
B, rotate the lens toward the arrow until it 
stops and then remove.
• When rotating the lens, hold C, the portion near the 
base of the lens.
• Attach the lens rear cap so that the lens contact point 
does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust 
will get inside the main unit.
Recording Preparations 
Rotate the zoom ring in the direction of 
arrow 1 from position A (the lens is 
retracted) to position B (12 mm to 32 mm) 
to extend the lens.
• When the lens barrel is retracted, images cannot be 
recorded.
• Make sure to remove the lens cap. 
How to Retract the Lens
Rotate the zoom ring in the direction of 
arrow 2 from position B (12 mm to 32 mm) 
to position A to retract the lens.
• When you are not recording images, we recommend 
that you retract the lens.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors 
(optional: DMW-LMCH37), PL filters (optional: DMW-
LPL37, DMW-LPLA37) or ND filters (optional: DMW-
LND37), or if using thick protectors and/or filters.
• The filter may become impossible to remove if 
excessively tightened, so please refrain from tightening it 
too strongly.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already 
attached.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this 
lens. A filter may be used, but attaching any other 
element may cause damage to the lens.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care 
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens 
in as it may strongly shock the lens. The camera may 
stop operating normally and pictures may no longer be 
recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile substances 
around the camera make sure that they do not get 
onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage 
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to the 
camera body.
• Under no circumstances should the unit be stored in any 
of the following locations since doing so may cause 
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity 
levels or where the changes in temperature and 
humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or 
dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the operating instructions of the digital 
camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged 
period, we recommend storing with a desiccant (silica 
gel). Failure to do so may result in performance failure 
caused by mold, etc. It is recommended that you check 
the unit’s operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic 
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause 
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar 
cleaning agents to clean the lens glass or exterior 
cabinet.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint 
to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Wipe off any dirt or dust on the zoom ring with a dry, 
dustless cloth.
• Do not use a household detergent or a chemically 
treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• This is the sound of lens or aperture movement and is 
not a malfunction.
When this lens is attached to digital camera, stabiliser 
function cannot be turned off or stabiliser function 
does not work.
• The Optical Image Stabiliser function of this lens only 
works correctly with supported cameras.
> When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1, 
DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the 
[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is 
recommended to update the firmware of the digital 
camera at the following website. 
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> When using this lens with another make of digital 
cameras, contact the respective company about 
details.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA 
“LUMIX G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./
MEGA O.I.S.”
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und 
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen 
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte, 
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. 
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder 
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, 
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku 
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen 
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das 
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, 
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
 
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf 
Kameras mit Four-Thirds
-Bajonett aufsetzen.
• Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung 
beziehen sich als ein Beispiel auf DMC-GM1.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen 
erworbenen Produkte können aufgrund technischer 
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den 
technischen Daten der in diesem Handbuch 
beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds 
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, 
den USA, der EU und anderen Ländern.
• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten 
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in 
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem 
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf 
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in dieser 
Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise 
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller 
dieser Produkte oder Systeme.
Objektivpflege
• Sand und Staub können das Objektiv beschädigen. 
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf 
Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die 
Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.
• Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht. Wenn 
Regenwasser oder anderes Wasser auf das Objektiv 
spritzt, wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke 
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie 
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren 
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten. Achten 
Sie darauf, dass der Kontaktpunkt der Objektivfassung 1 
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung 
)
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen 
des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur 
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da 
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und 
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden 
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach 
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die Kamera in einer 
geschlossenen Plastiktüte transportieren und diese erst dann 
öffnen, wenn sich die Kamera an die Umgebungstemperatur 
angepasst hat. Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die 
Kamera aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden 
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der Anpassung 
der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des 
Geräts vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob 
das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. 
Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre 
Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs 
und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem 
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Stand der Produktnummern: Oktober 2013. Änderungen 
bleiben vorbehalten.
1
Objektivdeckel
2
Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der 
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.)
1
Linsenfläche
2
Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen 
mit Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen 
möchten. (Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 64 mm)
3
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
4
Kontaktpunkt
Hinweis
• Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz aufnehmen, 
blockiert das Objektiv das Licht vom Blitz, so dass Teile des 
Bildes dunkel werden können. Achten Sie bei diesen 
Aufnahmen daher auf ausreichenden Abstand zum Motiv.
• Beim Fotografieren im Weitwinkel und bei Verwendung 
des Blitzlichts, kann sich der Rand des Bildschirms 
verdunkeln. In solchen Fällen empfehlen wir die 
Verwendung eines externen Blitzlichts.
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, 
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte 
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs 
finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.
(Siehe Abbildung
 
)
• Achten Sie darauf, das Objektiv nur anzubringen und zu 
entfernen, wenn der Objektivtubus eingefahren ist.
Das Objektiv aufsetzen (Siehe Abbildung
 
)
Richten Sie die roten Markierungen A zum 
Ansetzen des Objektivs auf Kameragehäuse und 
Objektiv aneinander aus und drehen Sie das 
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste B wenn 
Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum 
Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung 
beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
Das Objektiv abnehmen
 
(Siehe Abbildung 
)
Drehen Sie beim Betätigen der 
Objektivfreigabetaste 
B
 das Objektiv 
in Pfeilrichtung bis zum Anschlag und 
entfernen Sie es.
• Wenn Sie das Objektiv drehen, halten Sie C, den 
Bereich in der Nähe der Objektivbasis.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die 
Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein 
Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.
Aufnahmevorbereitungen 
Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 
1 von Position A (das Objektiv ist 
eingefahren) nach Position B (12 mm bis 
32 mm), um das Objektiv auszufahren.
• Wenn der Objektivtubus eingefahren ist können 
keine Bilder aufgenommen werden.
• Achten Sie darauf, den Objektivdeckel zu entfernen. 
Einfahren des Objektivs
Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 
2
 von Position B (12 mm bis 32 mm) nach 
Position A, um das Objektiv einzufahren.
• Wir empfehlen, das Objektiv einzufahren, wenn Sie 
keine Bilder aufnehmen.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr MC-
Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMCH37), 
PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL37, DMW-LPLA37) oder 
ND-Filter (Sonderzubehör: DMW-LND37) verwendet werden, 
oder wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet werden.
• Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr abnehmen, wenn 
er zu fest angezogen wird. Gehen Sie daher vorsichtig vor. 
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn 
der Filter bereits angebracht ist.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen 
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist 
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen 
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen 
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie 
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das 
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das 
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter 
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht 
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder 
andere flüchtige Substanzen verwendet werden, 
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in 
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur 
Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der 
Kamera angebracht ist.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden 
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies 
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher 
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei 
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der 
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie 
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel 
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die 
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw. 
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden. 
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes 
vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen 
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder 
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes. 
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen 
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein 
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs 
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem 
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Wischen Sie Schmutz oder Staub am Zoomring mit 
einem trockenen, staubfreien Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit 
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder 
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Bei Anschluss dieses Objektivs an eine Digital-Kamera 
kann die Stabilisierfunktion nicht ausgeschaltet werden 
oder die Stabilisierfunktion funktioniert nicht.
• Die optische Bildstabilisierfunktion dieses Objektivs 
funktioniert nur korrekt mit gestützten Kameras.
> Bei Verwendung älterer Digital-Kameras von 
Panasonic (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) kann 
[Stabilisator] im [Rec] Betriebsmenü nicht auf [OFF] 
eingestellt werden. Es wird empfohlen, die 
Firmware der Digital-Kamera auf der folgenden 
Website zu aktualisieren. 
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Bei Verwendung des Objektivs mit einer Digital-
Kamera eines anderen Herstellers, kontaktieren Sie 
für Details das entsprechende Unternehmen.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX 
G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with 
recycling systems
This symbol on the products, packaging, 
and/or accompanying documents means 
that used electrical and electronic products 
must not be mixed with general household 
waste.
For proper treatment, recovery and recycling 
of old products, please take them to 
applicable collection points in accordance with your 
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save 
valuable resources and prevent any potential negative 
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, 
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this 
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Precautions
B
Supplied Accessories
ENGLISH
C
Names and Functions of 
Components
Manual Focus with the lens is possible only with a model 
that supports the lens.
Refer to the support website below for details:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
D
Attaching/Detaching the 
Lens
E
Recording Preparations and 
How to Retract the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=12 mm to 32 mm
(35 mm film camera equivalent: 24 mm to 64 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Aperture range
F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele)
Minimum aperture value
F22
Lens construction
8 elements in 7 groups (3 aspherical lenses, 1 ED 
lenses)
In focus distance
0.2 m to ¶ [from the focus distance reference line]
(focal length 12 mm to 20 mm), 
0.3 m to ¶ [from the focus distance reference line]
(focal length 21 mm to 32 mm)
Maximum image magnification
0.13k (35 mm film camera equivalent: 0.26k)
Optical image stabiliser
Available
[O.I.S.] switch
None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode 
menu by LUMIX digital cameras.)
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
84x (Wide) to 37x (Tele)
Filter diameter
37 mm
Max. diameter
Approx. 55.5 mm
Overall length
Approx. 24 mm (from the tip of the lens to the base side 
of the lens mount when the lens barrel is recessed)
Mass
Approx. 70 g
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit 
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der 
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, 
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und 
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen 
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, 
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den 
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden 
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer 
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
B
Beiliegendes Zubehör
DEUTSCH
C
Bezeichnungen und Funktionen 
der einzelnen Kamerateile
Der manuelle Fokus ist mit dem Objektiv nur in Verbindung mit 
einem Modell möglich, welches das Objektiv unterstützt.
Detaillierte Informationen finden Sie auf der unten 
genannten Support-Website:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
E
Aufnahmevorbereitungen 
und Einfahren des Objektivs
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=12 mm bis 32 mm (Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 64 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Blendenwerte
F3.5 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
8 Elemente in 7 Gruppen (3 asphärische Linsen, 1 ED-Linsen)
Schärfebereich
0,2 m bis ¶ [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
(Brennweite 12 mm bis 20mm), 
0,3 m bis ¶ [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
(Brennweite 21 mm bis 32 mm)
Maximale Vergrößerung
0,13k (Kleinbild-Äquivalent: 0,26k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.] Schalter
Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei 
LUMIX Digital-Kameras im [Rec] Betriebsmenü.)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
84x (Weitwinkel) bis 37x (Tele)
Filterdurchmesser
37 mm
Max. Durchmesser
Ca. 55,5 mm
Gesamtlänge
Ca. 24 mm (vom Objektivende bis zu der Seite, an der das 
Objektiv aufgesetzt wird, wenn der Objektivtubus eingefahren ist)
Gewicht
Ca. 70 g
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Mode d’emploi/
Instrucciones de 
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR 
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR 
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 
POUR APPAREIL PHOTO 
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE 
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle n°/Modelo N.
H-FS12032
3
2
1
1
2 3
4
VYF3562
1
VFC4605
2
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net 
 Panasonic Corporation 2013
VQT5D07
F1013WT0
E
until 
2013/10/7
VQT5D07_E.fm  1 ページ  2013年10月2日 水曜日 午後3時46分