Panasonic DMWLVF2PP Operating Guide

Page of 2
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de 
funcionamiento
使用说明书
LIVE VIEW FINDER
VISEUR À VISION DIRECTE
VISOR LIVE VIEW
实时取景器
For Europe Only/Pour lEurope seulement
C Panasonic Corporation 2011
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, 
article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, 
Germany
VQT3T47
F1011SM0
Model No. 
DMW-LVF2PP/
Model No. 
DMW-LVF2E/
Model No. 
DMW-LVF2GK
∫ Attaching the Live Viewfinder A
This Live Viewfinder is designed only for the 
Panasonic digital camera DMC-GX1.
(As of October 2011)
Preparation:
• Turn off the camera.
• 
Remove the Live Viewfinder connector 
protective cover.
• Remove the hot shoe cover that is attached to 
the camera.
• Place the hot shoe cover you have removed in 
its storage bag and store in a safe location.
• When attaching and detaching the Live 
Viewfinder, be sure to do so slowly and 
carefully.
∫ Slide the Live Viewfinder into the 
hot shoe of the digital camera, 
ensuring that it is fully inserted.
1 Hot shoe
2 Finder
3 [LVF/LCD] button
4 Dedicated connector for external 
viewfinder
• Press the lower part of the Live Viewfinder with 
your finger, and securely insert the connector 
as well. (Do not press on the viewfinder part or 
the [LVF/LCD] button.)
∫ To remove the Live Viewfinder B
1
Turn off the camera.
2
Return the angle of the Live 
Viewfinder to its original position if it 
has changed.
3
Pull in the direction of the arrow while 
pressing the lock button.
• 
Reattach the hot shoe cover in its original 
position.
• Using the Live Viewfinder with dirt on the 
connectors may cause damage, so 
attach the connector protective cover and 
place it in the storage bag.
1 Lock button
∫ How to use C
1
Switch [ON] the camera.
2
Press the Live Viewfinder [LVF/LCD] 
button to switch the display.
• 
Switching via the [LVF/LCD] button will be 
maintained even when the power of the 
digital camera is turned [OFF].
1 [LVF/LCD] button
∫ About the settings for recording 
with a low camera angle C
Based on the camera angle, set the angle 
of the Live Viewfinder for easy viewing.
• 
Do not open beyond 90
o. Doing so may cause 
damage.
∫ Diopter adjustment D
Look at the display on the Viewfinder and 
rotate the diopter adjustment dial to 
where the screen is clearest.
1 Diopter adjustment dial
Note
• Static electricity, electromagnetic waves or 
other factors depending on the photographic 
environment may cause the screen to turn 
black temporarily; however this does not affect 
the saved image.
• If the finder is not displayed when using the 
camera, it may be becoming loose. Re-attach 
the finder.
• The Live Viewfinder cannot be used with an 
external flash.
• Take care not to drop the Live Viewfinder or 
subject it to strong impact.
• Be particularly careful in the following places 
as they may cause this unit to malfunction.
– Places with a lot of sand or dust.
– Places where water can come into contact 
with this unit such as when using it on a rainy 
day or on a beach.
• Take care not to touch or dirty the finder 
surface.
• When the Live Viewfinder is fitted, do not use it 
to hold the camera. The camera may drop out 
of the Live Viewfinder and be damaged.
• Before cleaning the Live Viewfinder, wipe 
the Live Viewfinder with a dry soft cloth.
– When the Live Viewfinder is soiled badly, it 
can be cleaned by wiping the dirt off with a 
wrung wet cloth, and then with a dry cloth.
– Do not use solvents such as benzine, 
thinner, alcohol, kitchen detergents, etc., to 
clean the Live Viewfinder, since it may cause 
the external case to deteriorate or the 
coating to peel off.
– When using a chemical cloth, be sure to 
follow the accompanying instructions.
• As the eye cup cannot be removed, gently 
wipe it with a dry and soft cloth, and be careful 
not to remove it.
• If you wipe the eye cup too hard and it is 
removed, consult the dealer or your nearest 
Service Centre.
• Be sure to read the operating instructions of 
your digital camera.
• Condensation occurs when the ambient 
temperature or humidity changes. Such 
condensation could result in oxidation and or 
corrosion of internal components leading to 
service issues or the formation of mold in 
extreme cases. Condition it to the ambient 
temperature inside a bag etc. before use.
• When not using the Live Viewfinder, be sure to 
keep it in its storage bag. Store in a dry place, 
taking care to avoid heat and humidity.
• Do not spray the camera with insecticides or 
volatile chemicals.
If the camera is sprayed with such chemicals, 
the body of the camera may be damaged and 
the surface finish may peel off.
• Do not keep rubber or plastic products in 
contact with the camera for a long period of 
time.
• Do not disassemble or modify this unit.
• If nothing is displayed on the Live Viewfinder, 
or if the display is not normal, it may be due to 
the digital camera. Please have your digital 
camera serviced together with this unit.
∫ Cautions for Use
Keep the unit as far away as possible 
from electromagnetic equipment (such as 
microwave ovens, TVs, video games, 
radio transmitters, high-voltage lines 
etc.).
• 
Do not use the camera near cell phones 
because doing so may result in noise 
adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by 
electromagnetic equipment and stops 
functioning properly, turn the camera off and 
remove the battery and/or the connected AC 
adaptor. Then reinsert the battery and/or 
reconnect the AC adaptor and turn the camera 
on.
∫ Specifications
Display:
Field sequential color 
LCD viewfinder
(1,440,000 dots 
equivalent)
Viewfinder Coverage: Approx. 100%
Diopter value:
j4 to i4diopter
Magnification
(35 mm film camera
equivalent):
Approx. 1.4k
(Approx. 0.7k)
-1 m
-1 
50 mm infinity
Eye Point:
Approx. 17.5 mm 
(Approx. 0.689q) (-1 m
-1
)
Dimensions:
Approx. 29.4 mm (W)k
47.7 mm (H)k48.9 mm (D)
[1.16q (W)k1.88q (H)k
1.93q (D)]
Mass (Weight):
Approx. 36 g 
(0.07937 lb)
Standard 
Accessories:
Connector protective cover
Storage Bag
-If you see this symbol-
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN 
CANADA.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE 
U.S.A.
N° de modèle 
DMW-LVF2PP/
N° de modèle 
DMW-LVF2E/
N° de modèle 
DMW-LVF2GK
∫ Fixation du viseur à vision directe A
Ce viseur à vision directe est conçu 
uniquement pour l’appareil photo numérique 
DMC-GX1 de Panasonic.
(En date d’octobre 2011)
Préparatifs:
• Mettez l’appareil photo hors marche.
• 
Retirez le couvercle protecteur du connecteur 
du viseur à vision directe.
• Retirez le couvercle de la griffe 
porte-accessoires fixé à l’appareil.
• Placez le couvercle de la griffe 
porte-accessoires dans son sac de rangement 
et rangez-le dans un endroit sûr.
• Lorsque vous fixez ou désinstallez le viseur à 
vision directe, veuillez procéder lentement et 
avec soin.
∫ Glissez le viseur externe sur la 
griffe porte-accessoires de 
l’appareil en vous assurant qu’il 
est complètement inséré.
1 Griffe porte-accessoires
2 Viseur
3 Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD]
4 Connecteur dédié pour viseur externe.
• Avec un doigt, appuyez sur la partie inférieure 
du viseur; insérez également le connecteur à 
fond. (N’appuyez pas sur le viseur ni sur la 
touche écran ACL/viseur [LVF/LCD].)
∫ Retrait du viseur à vision directe B
1
Mettez l’appareil photo hors marche.
2
Au besoin, remettez le viseur en sa 
position initiale.
3
Tout en appuyant sur la touche de 
verrouillage, tirez dans la direction de 
la flèche.
• 
Remettez le couvercle de la griffe 
porte-accessoires en sa position initiale.
• Utiliser le viseur à vision directe alors que 
les connecteurs sont sales peut 
l’endommager; aussi, est-il important de 
mettre le couvercle protecteur du 
connecteur en place et de ranger le tout 
dans le sac de rangement.
1 Touche de verrouillage
∫ Utilisation C
1
Mettez l’appareil photo en marche.
2
Appuyez sur la touche écran ACL/
viseur [LVF/LCD] pour commuter 
l’affichage.
• 
Le réglage effectué avec la touche [LVF/
LCD] est conservé même si l’appareil est 
hors marche.
1 Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD]
∫ Réglages pour des prises de vues 
en contre-plongée C
Selon l’inclinaison de l’appareil photo, 
réglez l’angle du viseur de manière à 
mieux voir.
• 
Évitez de l’ouvrir à plus de 90
o; cela pourrait 
l’endommager.
∫ Ajustement dioptrique D
Observez l’image affichée au viseur et 
tournez la bague d’ajustement dioptrique 
jusqu’à la position offrant l’image la plus 
claire.
1 Bague de réglage dioptrique
Nota
• De l’électricité statique, des ondes 
électromagnétiques ou d’autres facteurs liés 
aux conditions de prise de vue peuvent faire 
virer l’écran au noir; toutefois, cela n’a aucun 
effet sur l’image enregistrée.
• Si aucune image n’est affichée au viseur 
pendant l’utilisation de l’appareil, il se pourrait 
qu’il y ait un problème de connexion. 
Reconnectez le viseur.
• Le viseur à vision directe ne peut être utilisé de 
concert avec un flash externe.
• N’échappez pas le viseur externe ni ne le 
soumettez pas à de violents chocs.
• Afin de prévenir les problèmes de 
fonctionnement, faites particulièrement 
attention dans les endroits suivants.
– Endroits poussiéreux et où il y a du sable.
– Endroits où l’appareil pourrait être mouillé 
(pluie, éclaboussures, etc.).
• Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la 
surface du viseur.
• Lorsque le viseur est installé, ne l’utilisez pas 
pour tenir l’appareil. L’appareil peut se 
détacher du viseur et être endommagé.
• Avant de nettoyer le viseur, essuyez-le 
avec un chiffon doux et sec.
– Si le viseur externe devient très sale, il peut 
être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux 
mouillé et essoré puis avec un chiffon sec.
– N’utilisez pas de solvants comme le 
benzène, diluant, alcool, détergents de 
cuisine, etc., pour nettoyer le viseur puisque 
cela pourrait causer une détérioration de 
son boîtier et son fini pourrait se décoller.
– Lorsque vous utilisez un tissu chimique, 
assurez-vous de suivre les instructions qui 
l’accompagnent.
• Du fait que l’œilleton ne peut être enlevé, 
essuyez-le délicatement avec un chiffon doux et 
sec et prenez soin de ne pas tenter de l’enlever.
• Si l’œilleton venait à se dégager, 
communiquez avec le détaillant auprès de qui 
vous avez acheté l’appareil ou avec un centre 
de service à la clientèle.
• Lisez attentivement le manuel d’utilisation de 
votre appareil photo numérique.
• De la condensation peut se former en cas de 
changement brusque de la température 
ambiante ou du taux d’humidité. La 
condensation peut entraîner une oxydation ou 
une corrosion des composants internes, d’où 
un risque de problèmes de fonctionnement ou 
la formation de moisissure dans des cas 
exceptionnels. Avant d’utiliser l’appareil, 
conditionnez-le aux conditions ambiantes en le 
plaçant dans un sac de pastique, etc. 
• Après usage, remettez toujours le viseur à 
vision directe dans son sac de rangement. 
Gardez-le dans un endroit sec en prenant soin 
d’éviter la chaleur et l’humidité.
• Ne vaporisez pas l’appareil avec des 
insecticides ou des substances chimiques 
volatiles, cela pourrait causer une détérioration 
de son boîtier et son fini pourrait se décoller.
• Évitez de laisser des produits en caoutchouc 
ou en plastique en contact avec l’appareil 
pendant une longue période.
• Ne démontez ni ne modifiez pas cet appareil.
• S’il n’y a pas d’affichage sur le viseur à vision 
directe ou si l’affichage semble anormal, 
l’appareil photo numérique pourrait être en 
cause. Faites vérifier le viseur et l’appareil 
photo numérique par un technicien.
∫ Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’appareil de tout 
équipement magnétisé (four à 
micro-ondes, téléviseur, équipement de 
jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute 
tension, etc.).
• 
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un 
téléphone cellulaire : cela pourrait entraîner un 
bruit nuisible à l’image et au son.
• Advenant le cas où le fonctionnement de 
l’appareil serait dérangé par un champ 
magnétique, coupez le contact, retirez la 
batterie ou débranchez l’adaptateur secteur 
pour ensuite soit remettre la batterie en place, 
soit rebrancher l’adaptateur. Remettez 
l’appareil en marche.
∫ Spécifications
Affichage :
Viseur couleur ACL à 
séquence de trames 
(équivalent de 
1 440 000 points)
Couverture du 
viseur :
Environ 100 %
Valeur dioptrique : j4 à i4
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC 
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE,
• DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO 
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR 
SPLASHING AND THAT NO OBJECTS 
FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, 
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
• USE ONLY THE RECOMMENDED 
ACCESSORIES.
• DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); 
THERE ARE NO USER SERVICEABLE 
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO 
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Information on Disposal for Users of 
Waste Electrical & Electronic Equipment 
(private households)
This symbol on the 
products and/or 
accompanying 
documents means that 
used electrical and 
electronic products 
should not be mixed with 
general household waste.
For proper treatment, 
recovery and recycling, 
please take these products to designated 
collection points, where they will be accepted 
on a free of charge basis. Alternatively, in 
some countries you may be able to return 
your products to your local retailer upon the 
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help 
to save valuable resources and prevent 
any potential negative effects on human 
health and the environment which could 
otherwise arise from inappropriate waste 
handling. Please contact your local 
authority for further details of your nearest 
designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect 
disposal of this waste, in accordance with 
national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and 
electronic equipment, please contact your 
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other 
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please 
contact your local authorities or dealer and 
ask for the correct method of disposal.
This Class B digital apparatus complies 
with Canadian ICES-003.
FCC Note:
This equipment has been tested and 
found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the 
FCC Rules.
These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can 
radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the 
instructions, may cause harmful 
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular 
installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by 
turning the equipment off and on, the user 
is encouraged to try to correct the 
interference by one or more of the 
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the 
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a 
circuit different from that to which the 
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Any unauthorized changes or 
modifications to this equipment would void 
the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the 
FCC Rules. Operation is subject to the 
following two conditions: (1) This device 
may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any 
interference received, including 
interference that may cause undesired 
operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Support Contact:
Panasonic Consumer Electronics 
Company
Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262)
ENGLISH
FRANÇAIS
コピー ~ DMW-LVF2_PP_GK.fm  1 ページ  2011年10月3日 月曜日 午後4時48分