Panasonic DMWAVC1PP Operating Guide

Page of 2
品番
DMW-AVC1
このたびは、パナソニック製品をお買い上げ
いただき、まことにありがとうございます。
≥ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく
安全にお使いください。
≥ この取扱説明書は大切に保管してください。
この AV ケーブルは、パナソニック製デジ
タルカメラ専用です。
テレビに接続して、画像や動画を楽しむこ
とができます。
準備:
≥ デジタルカメラの電源を切ってください。
≥ 接続時は、デジタルカメラとテレビの説
明書もあわせてお読みください。
接続方法
端子の向きを確認して、プラグを持って
まっすぐ抜き差ししてください。端子が変
形すると故障の原因となります。
1 テレビの映像入力端子と音声入力端
子にケーブルを確実に接続する
A
黄 : 映像入力端子へ
B
白 : 音声入力端子へ
音声はモノラルで出力されます。
2 デジタルカメラの[AV OUT]端子に
ケーブルを確実に接続する
C
挿入方向マークを合わせて接続する
本書ではDMC-S1の例で説明しています。
仕様
ケーブル長: 全長 約 1.5 m
質量:
約 68 g
−このマークがある場合は−
お問い合わせ先
Model No.
DMW-AVC1
Read these instructions completely and keep 
them for future reference.
This AV cable is exclusively for Panasonic digital 
cameras.
You can enjoy pictures and motion pictures by 
connecting to a TV.
Preparation:
Turn [OFF] the power of the digital camera and 
the TV.
Refer to the operating instructions of the digital 
camera and the TV when connecting.
∫ How to connect:
Hold onto the plug and insert and remove it with 
care. Make sure the direction is correct when 
connecting the cable. It may cause a malfunction 
if the socket is deformed.
1 Securely connect the cable to the 
video input socket and audio input 
socket of the TV.
Yellow: to the video input socket
White: to the audio input socket
Audio will be output as monaural.
2 Securely connect the cable to the 
[AV OUT] socket of the digital camera.
C Connect by aligning the insertion direction 
marks.
DMC-S1 is used as an example.
∫ Specifications
Cable length:
Overall Length approx. 1.5 m/4.92 feet
Mass (Weight):
Approx. 68 g/2.40 oz
-If you see this symbol-
N° de modèle 
DMW-AVC1
Veuillez lire intégralement ces instructions et les 
conserver pour référence ultérieure.
Ce câble AV a été conçu exclusivement pour les 
appareils photo numériques Panasonic.
Il permet le visionnement d’images fixes et 
animées lors du raccordement à un téléviseur.
Préparatifs:
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors 
marche.
Reportez-vous aux manuels de l’utilisateur de 
l’appareil photo et du téléviseur avant de faire les 
raccordements.
∫ Raccordements:
Tenez fermement la fiche et insérez-la et retirez-la 
avec le plus grand soin. Assurez-vous de l’insérer 
dans le bon sens; autrement cela pourrait 
déformer la prise et provoquer des problèmes de 
fonctionnement.
1 Connectez le câble aux prises d’entrée 
audio et vidéo du téléviseur.
Jaune: dans la prise d’entrée vidéo
Blanc: dans la prise d’entrée audio
Le signal audio sera rendu sous forme 
monaurale.
2 Connectez le câble à la prise [AV OUT] 
de l’appareil photo numérique.
C Connectez en alignant les marques 
indicatives du sens d’insertion.
DMC-S1 utilisé à titre d’exemple.
∫ Spécifications
Longueur du câble:
Longueur totale environ 1,5 m/4,92 pieds
Poids:
Environ 68 g/2,40 oz
-Si vous voyez ce symbole-
Model Nr. 
DMW-AVC1
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch 
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses AV-Kabel ist ausschließlich für 
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen.
Wenn Sie die Kamera mit dem AV-Kabel an ein 
Fernsehgerät anschließen, können Sie Fotos und 
Bewegtbilder auf dem großen Bildschirm genießen.
Vorbereitung:
Schalten Sie sowohl die Digitalkamera als auch 
das Fernsehgerät aus. 
Halten Sie sich bei der Herstellung der 
Verbindung an die Bedienungsanleitung für 
Digitalkamera und Fernsehgerät.
∫ Verbindung herstellen:
Halten Sie den Stecker fest und stecken Sie ihn vorsichtig 
gerade ein bzw. aus. Achten Sie beim Anschluss der Kabel 
auf die korrekte Ausrichtung. Eine Deformation der Buchse 
kann zu Fehlfunktionen führen.
1 Verbinden Sie das Kabel fest und 
sicher mit der Video- und der 
Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts.
Gelb: In den Videoeingang
Weiß: In die Audioeingangsbuchse
Die Audio-Ausgabe erfolgt in Mono.
2 Stecken Sie das Kabel fest und sicher in 
die [AV OUT]-Buchse der Digitalkamera.
C Richten Sie dafür die Markierungen für die 
Einsteckrichtung aneinander aus.
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-S1.
∫ Technische Daten
Kabellänge:
Gesamtlänge ca. 1,5 m
Gewicht:
Ca. 68 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報
このシンボルマークは EU 域内で
のみ有効です。
製品を廃棄する場合には、最寄りの市
町村窓口、または販売店で、正しい廃
棄方法をお問い合わせください。
日本語
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with 
recycling systems
This symbol on the products, 
packaging, and/or accompanying 
documents means that used 
electrical and electronic products 
must not be mixed with general 
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of 
old products, please take them to applicable 
collection points in accordance with your 
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to 
save valuable resources and prevent any 
potential negative effects on human health and 
the environment.
For more information about collection and 
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect 
disposal of this waste, in accordance with 
national legislation.
ENGLISH
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays 
membres de l’Union européenne et les pays 
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son 
emballage, ou figurant dans la 
documentation qui l’accompagne, ce 
pictogramme indique que appareils 
électriques et électroniques usagés, doivent 
être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la 
valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, 
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, 
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation 
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de 
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé 
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la 
collecte et le recyclage, veuillez vous 
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination 
des déchets est passible d’une peine d’amende.
FRANÇAIS
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder 
mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der 
Verpackung und/oder den 
Begleitdokumenten, bedeutet, dass 
gebrauchte elektrische und elektronische 
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll 
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung 
bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen 
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und 
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren 
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht 
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls 
Strafgelder verhängt werden.
DEUTSCH
取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明書
Инструкция по эксплуатации
AV ケーブル
AV CABLE
CÂBLE AV
AV-KABEL
CAVO AV
CABLE AV
AV 
電纜
Кабель аудио-видео
パナソニック株式会社
イメージングネットワーク事業部 
〒 571-8504
大阪府門真市松生町1番 15 号
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2010
VQT1X44-3
F1108MG3037
VQT1X44-2_PP_E.fm  1 ページ  2017年3月16日 木曜日 午後1時56分