Panasonic DMCXS3EG Operating Guide

Page of 2
[ESPAÑOL]
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. 
DMC-XS3
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento 
para características avanzadas 
(formato PDF)” se incluyen 
instrucciones más detalladas sobre el 
funcionamiento. Puede bajarlas del 
sitio para leerlas.
http://panasonic.jp/support/dsc/oi/
index.html?model=DMC-XS3&dest=EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net 
 Panasonic Corporation 2013
Manufactured by:  Panasonic Corporation  
                                   Kadoma, Osaka, Japan
Importer: 
Panasonic Marketing Europe GmbH
 
Panasonic Testing Centre
 
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 
 
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara 
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y 
que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y 
las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente 
diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con 
objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. 
Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso 
privado.
∫ Marca de identificación del producto
Estos símbolos indican la recolección por 
separado de los residuos de aparatos 
eléctricos y electrónicos o las baterías 
usadas.
Encuentre información detallada en 
“Instrucciones de funcionamiento para 
características avanzadas (formato PDF)".
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en 
el producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación 
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe 
poder acceder a ella fácilmente.
Producto
Ubicación
Cámara digital
Parte inferior
∫ Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período 
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El 
circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado 
a un tomacorriente eléctrico.
∫ Precauciones de uso
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión 
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCL7E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la 
traguen.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético 
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en 
esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un 
ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los 
datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede 
afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de 
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el 
adaptador de CA (suministrado). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el 
adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se 
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
El cuerpo de un diseño clásico ultra fino está equipado 
con una lente con zoom óptico de entre 24 mm en gran 
angular a 120 mm en teleobjetivo.
Equipada con un sensor MOS de alta sensibilidad de 
14 megapíxeles, la cámara permite tomar imágenes 
claras, incluso en una escena nocturna o en una 
habitación oscura. La cámara también puede grabar 
imágenes en movimiento de alta definición.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace 
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el 
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 
60 °C ni incinere.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en 
el producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en 
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Funciones de la cámara
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los 
accesorios.
Números de productos correctos a partir de julio de 2013. Pueden estar sujetos a 
cambio.
Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede 
comprar los accesorios por separado.)
∫ Lista de modos de grabación
Cuando el modo ha sido cambiado del modo de reproducción al modo de grabación, se 
ajustará el modo de grabación anteriormente fijado.
Recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes 
a la cámara y grabar de modo casual.
∫ Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la 
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Accesorios estándar
Paquete de la batería (DMW-BCL7E)
Adaptador de CA 
(VSK0772)
Cable de conexión USB 
(K1HY08YY0031)
Correa de mano (VFC4297)
Nombres de las piezas principales
Preparación
Tiempo de carga
Aprox. 150 min
Flash
Indicador del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF
Objetivo
Monitor LCD
Botón [MODE]
Luz de carga
Botón del zoom
Botón de imagen en movimiento
Botones cursor
3(È)/4(DISP.)/2(ë)/1(‰)
Botón [(] (Reproducción)
Botón [MENU/SET]
[Q.MENU]/
Botón [
] (Borrar/Cancelar)
Sujeción de la correa
Altavoz
Botón [ON/OFF] de la cámara
Micrófono
Botón del obturador
Montaje del trípode
Toma [AV OUT/DIGITAL]
Palanca del liberación
Tapa de la tarjeta de memoria/batería
Para el tomacorriente
Tarjeta de memoria microSD (opcional)
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta 
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tarjeta de memoria microSD (de 64 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria microSDHC (de 4 GB a 32 GB)
Paquete de la batería
Cable de conexión USB
Adaptador de CA
Sujeción de la correa
Para evitar que se caiga, 
asegúrese de colocar la 
correa suministrada y 
ajustarla a su muñeca.
Luz de carga
Correa de mano
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara 
con ambas manos, tenga los 
brazos inmóviles a su lado y 
quédese con los pies un poco 
separados.
Tenga cuidado de no poner sus 
dedos sobre el flash, la lámpara 
de ayuda AF, el micrófono, el 
altavoz o la lente, etc.
Seleccionar el modo de grabación
1
Pulse [MODE].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el 
Modo de grabación.
3
Pulse [MENU/SET].
¦
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de los 13 efectos de imagen, que 
incluyen [Viejos tiempos], [Tonalidad alta], y [Monocromo dinámico].
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de los 11 efectos de imagen, que 
incluyen [Viejos tiempos], [Tonalidad alta], y [Monocromo dinámico].
Û
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de las 16 escenas, [Retrato], 
[Paisaje], y [Cielo estrell.].
Tomar imágenes usando la función automática 
(Modo automático inteligente)
¦
>
[i-Retrato]
[i-Paisaje]
[i-Macro]
[i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[Fot. noc. a mano]
¢2
[i-Puesta sol]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash se fija en [
].
¢2 Se visualiza solamente cuando [Fot. noc. a mano] se fija en [ON].
Flash
Micrófono
Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o 
más de largo puede dañar esta unidad 
si se coloca.
Objetivo
Altavoz
Lámpara de ayuda AF
ISO
1/60
1/60
1/60
F2.8
F2.8
F2.8
Botón [MODE]
Botones cursor
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar 
[Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET].
Botón del obturador
Pulse hasta la mitad el botón del obturador 
para enfocar, luego púlselo a tope 
(empújelo aun más hacia adentro) para 
tomar una imagen.
until 
2013/8/7
VQT5C86
F0713YS0
EG
VQT5C86_EG_spa.fm  1 ページ  2013年7月11日 木曜日 午後4時29分