Panasonic DMCLZ40EG Operating Guide

Page of 2
[ESPAÑOL]
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. 
DMC-LZ40
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este 
manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas 
(formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el 
funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas.
http://panasonic.jp/support/dsc/oi/
index.html?model=DMC-LZ40&dest=EG
Haga clic en el idioma deseado.
¢
Necesitará Adobe Reader para mirar o imprimir las 
instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión 
de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo. (A partir de enero de 2014)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Web Site: http://www.panasonic.com
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net 
 Panasonic Corporation 2014
Manufactured by: 
Panasonic Corporation  
 
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:  Panasonic Marketing Europe GmbH
 
Panasonic Testing Centre
 
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 
 
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital 
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo 
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, 
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de 
los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con objetos 
diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para determinado 
material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
∫ Marca de identificación del producto
∫ Acerca del adaptador AC (suministrado)
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador AC está conectado. El circuito 
principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador AC está conectado a un 
tomacorriente eléctrico.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el 
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder 
acceder a ella fácilmente.
Producto
Ubicación
Cámara digital
Parte inferior
¡AVISO!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el 
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro 
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
∫ Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo 
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB 
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
No use un adaptador AC que no sea el suministrado.
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCM13E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como 
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta 
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido 
que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos 
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, 
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar 
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador AC. Luego 
vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador AC y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten 
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de 
la toma corriente. 
No ejerce demasiada presión en el monitor.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un 
largo período.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, 
etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su 
revestimiento.
No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían 
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. 
Utilice siempre los cables suministrados.
No extienda los cables.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no 
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador AC 
(suministrado). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad 
estática.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las 
ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le 
recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto 
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería solamente cuando está insertada en la cámara.
No quite ni dañe la etiqueta externa de la batería.
La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o 
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se 
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija 
de alimentación o cerca de las baterías.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: 
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena 
la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite 
la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace 
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y 
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 
60 °C ni incinere.
Precauciones de uso
Estos símbolos indican la recolección por separado 
de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 
o las baterías usadas.
Encuentre información detallada en 
“Instrucciones de funcionamiento para 
características avanzadas (formato PDF)".
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2014. Pueden estar sujetos a 
cambio.
Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede 
comprar los accesorios por separado.)
∫ Coloque la tapa del objetivo
∫ Colocación de la correa al hombro
Accesorios estándar
Paquete de la batería (DMW-BCM13E)
Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del 
objetivo 
(VYQ8537)
Cable de conexión USB (K1HY08YY0037)
Adaptador AC (VSK0772)
Correa de hombro (VFC4903)
Nombres de las piezas principales
Botón de imagen en movimiento
Botón del obturador
Palanca del zoom
Indicador del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF
Objetivo
Flash
Cilindro del objetivo
Micrófono
[
] Botón (Abrir el flash) 
Altavoz
Sujeción de la correa al hombro
Botón [ON/OFF] de la cámara
Selector del modo
Monitor
Botón [DISP
.
]
Botón [EXPOSURE]
Botón [(] (Reproducción)
Luz de carga
Botón [Q.MENU]/
Botón [
] (Borrar/Cancelar)
Botones cursor
3(È)/4(#)/2(ë)/1()
Botón [MENU/SET]
Montaje del trípode
Tapa de la tarjeta de memoria/batería
Palanca del liberación
Toma [AV OUT/DIGITAL]


Cuando la carga esté completa, se apagará la luz de carga, y podrá desconectar la 
cámara de la salida de alimentación o del ordenador.
∫ Lista de modos de grabación
Preparación
Tarjeta de memoria SD (opcional)
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Tiempo de carga
Aprox. 210 min
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara 
con ambas manos, tenga los 
brazos inmóviles a su lado y 
quédese con los pies un poco 
separados.
Tenga cuidado de no poner sus 
dedos sobre el flash, la luz de 
ayuda AF 
A, el micrófono B, el 
altavoz o la lente, etc.
Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 
5,5 mm o más de largo puede 
dañar esta unidad si se coloca.
Seleccionar el modo de grabación
Cambiar el modo girando el respectivo selector.
Gire lenta y firmemente el selector del modo para 
ajustar cada modo.
¦
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo del programa AE
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de 
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de los 13 efectos de imagen, que 
incluyen [Viejos tiempos], [Tonalidad alta], y [Monocromo dinámico].
Û
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de las 13 escenas, [Deporte], 
[Alimentos], y [Cielo estrell.].
Modo de paisaje
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Modo de retrato
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite 
mejorar el aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca 
más sano.
Modo película creativa
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Este modo le permite seleccionar cualquiera de los 15 efectos de imagen, que 
incluyen [Viejos tiempos], [Tonalidad alta], y [Monocromo dinámico].
Para el 
tomacorriente
Paquete de la 
batería
Adaptador 
AC
Luz de carga
Cable de 
conexión USB
VQT5F95-1
F0114MG1034
EG
until 
2014/2/7
VQT5F95_EG_spa.fm  1 ページ  2014年2月24日 月曜日 午後7時34分