Panasonic PV-V4022-A Operating Guide

Page of 4
Please read these instructions carefully before attempting to connect,
operate or adjust this product. Please save this manual.
Spanish Quick Use Guide is included.
(Guía para rápida consulta en español está incluida.)
LSQT0698A
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com
Video Cassette Recorder
Operating Instructions
(Basic Operations)
For advanced operations, see the separate
“Advanced Operations” instruction book.
Model No.
 PV-V4022-A
Table of Contents
Important Safeguards and Precautions .................... 2
Before Using ............................................................ 3
Connections and Initial Setup (Ready to Play) ......... 4
Playback / Record on a Tape ................................... 5
Timer Recording ....................................................... 6
Location of Controls ............................................. 7, 8
Spanish (Español) Quick Use Guide ............ 9, 10, 11
Limited Warranty / Customer Services Directory .... 12
As an 
E
NERGY 
S
TAR 
®
 Partner,
Matsushita Electric Corporation of America
has determined that this product or product
model meets the 
E
NERGY 
S
TAR 
®
guidelines for energy efficiency.
• Limited 
W
a
rr
anty
 • Customer Services Dir
ectory • 
Guía para rápida consulta (Spanish Quic
k Use Guide)
- 12 -
- 11 -
Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de
llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262).
Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al
1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : consumerproducts@panasonic.com
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
ANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
• Guía par
a rápida consulta (Spanish Quick Use Guide) • Location of Contr
ols (Multi Function Display
, Rear 
V
ie
w
 of the 
VCR)
- 10 -
PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA
LA GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR
1
Presione 
 para seleccionar un
número que no está usando para
ingresar mas programas y presione 
para ajustar. Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente
PROG
 para salir.
Presione PROG para finalizar el
programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
2) Para los ajustes siguientes,
presione 
 para seleccionar y
presione   para ajustar los tiempos
de INICIO/PARADA, CANAL, o
entrada de LINEA, y velocidad del
cassette (SP, LP, SLP).
Presione POWER off para ajustar el
temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
2
3
4
1) Para ajustar la FECHA de
grabación, presione 
 para
seleccionar: 1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes,
o SEMANA = a la
misma hora cada
semana y presione 
para ajustar.
REVISIÓN, REEMPLAZO O
BORRADO DE PROGRAMACIONES
(no se puede efectuar durante la grabación)
a
b
c
1) Presione PROG.
2) Presione
     para seleccionar la
linea.
Presione 
 para
seleccionar programa
deseado.
Para reemplazar programa...
1) Presione   para
desplegar menu.
2) Repita paso 2 (ver
arriba) para introducir
el nuevo programa.
Para cancelar programas…
Presione ADD/DLT
d
Presione PROG Para terminar
programacion.
PARA CANCELAR LA GRABACIÓN
CON TEMPORIZADOR
(la grabación está teniendo lugar)
Presione POWER y luego STOP dentro
de los 10 segundos para cancelar la
grabación con temporizador (el indicador
TIMER se apagará en la Pantalla de Multi-
Función)
1) Presione PROG.
2) Presione   para visualizar la
pantalla de Programación.
DIARIO
7
2
1
31
6
8    9
     /      Orden para elegir
SEMANAL
(SAB)
SEMANAL
(LUN)
SEMANAL
(DOM)
FE     I N I C     PARADA   CA  VEL
7      2 : 00 P      3 : 20 P    02  SLP
-- -- : --       -- : --    --  --
-- -- : --       -- : --    --  --
-- -- : --       -- : --    --  --
CANCELAR: ADD / DLT 
ELEGIR    :            FIJAR :
SAL I R       : PROG
       PROG.                 L I STA
       PROG.                 L I STA
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR  FECHA  DE  I N I C I O
  7  SAB  --:--  --:--   --
HOY
ELEGIR     :           FIJAR : 
TERMINAR : PROG     
FE     I N I C     PARADA   CA  VEL
7      9 : 00 A    12 : 00 A    08    SP
8    10 : 00 P    12 : 00 P    02    SP
10    8 : 00 P      9 : 00 P    10    SP
SU   9 : 00 P    10 : 00 P    L1    LP
       PROG.                 L I STA
CANCELAR: ADD / DLT 
ELEGIR    :            FIJAR :
SAL I R       : PROG
       PROG.                 L I STA
FECHA I N I C I O PARADA
CA
SLP
ELEGIR  FECHA  DE  I N I C I O
  7 SAB     9:00A 12:00A   08
HOY
ELEGIR     :           FIJAR : 
TERMINAR : PROG     
FE     I N I C     PARADA   CA  VEL
--  -- : --        -- : --    --   --
8    10 : 00 P    12 : 00 P    02    SP
10    8 : 00 P      9 : 00 P    10    SP
SU   9 : 00 P    10 : 00 P    L1    LP
       PROG.                 L I STA
CANCELAR: ADD / DLT 
ELEGIR    :            FIJAR :
SAL I R       : PROG
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
- 9 -
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.
CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company (“PSC”),
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Printed in Indonesia
LSQT0698A
S0103-1013
P
Rear View of the VCR
OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
     VHF/UHF
VHF/UHF Antenna
Input Terminal
VHF/UHF Antenna
Output Terminal
Video Output
 Connector
Audio Output
Connector
Audio Input Connector
Video Input Connector
VCR Indicator
Lights up when the
VCR/TV selector is
set to VCR.
Power Indicator
Lights up when power is on.
Clock/ Status/ Channel/ Speed Display
Displays the current time. Briefly displays VCR status when a
function button is pressed.
Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2”  when a
channel or line input is selected.
Briefly displays the recording speed when SPEED is pressed.
Multi Function Display
Timer Indicator
Lights up when the VCR is set for a Timer
Recording, or when One Touch Recording
(OTR) is used.
Flashes when a Timer Recording is set, but a
tape has not been inserted into the VCR.
Location of Controls
- 8 -
AC Power Plug
While plugged into an AC outlet, the
VCR consumes 2.5 W of electrical
power in off condition.
Note to CABLE system installer
This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the
NEC in USA (and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ALIMENTACIÓN DE AC
La unidad no enciende….
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
(REC / PLAY)
No se pueden grabar programas de TV
No se puede efectuar grabación con
temporizador…
No hay imagen de reproducción, o la
imagen de reproducción tiene ruidos
o contiene rayas...
En la reproducción de efectos
especiales, la imagen puede contener
algunos saltos verticales cuando se
utiliza un televisor con Control de
Bloqueo Vertical Automático...
No se puede controlar el VCR...
Verifique los siguientes puntos una y otra ves si  esta teniendo problemas con su VCR.
(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])
(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])
CORRECCIÓN
• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente
conectado a la toma de pared.
• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.
• Verifique que la fuente de alimantación está activada.
Varios
No se pueden ver los programas en
el televisor...
No se puede introducir la cassette de
vídeo...
No se puede extraer la cassette de
vídeo...
La cassette de vídeo es expulsada al
dar comienzo a una grabación o al
desactivar la alimentación para la
grabación con teporizador...
En el modo de Detención, el motor
(CILINDRO) sigue girando...
CONTROL REMOTO
NO funciona el control remoto...
Los botones “ACTION” y/o “PROG”
no responden...
CORRECCIÓN
• Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.
• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)
• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén
correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).
• Asegúrese  que la pestaña en el cassette de grabación esté
intacta (BO p. 3).
• Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.
• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se
deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.
• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación
correctamente. (BO p. 6)
• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.
(BO p. 6)
• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o
continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes
o durante una grabación con temporizador, incluso después de
restablecido el fluido eléctrico.
• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que
corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)
(BO p. 4), o seleccione LINE.
• Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.
• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)
• Pruebe a realizar la limpieza de cabezales.  (BO p. 3)
• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en
“MANUAL”  y luego realice el ajuste.
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Revise las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p. 10)
• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con
temporizador.
CORRECCIÓN
• Asegúrese de que el aparato está encendido.
• Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.
• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del
VCR. (BO p. 7)
• Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.
• Revise las pilas del control remoto (BO p. 3)
• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p. 10)
• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz
solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.
• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.
• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)
• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)
CORRECCIÓN
• Asegúrese que la TV este encendida.
• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR
(VCR Out).
• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.
• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5, AO p.10)
• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.
• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la
pestaña de grabación frente a usted.
• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.
• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de
AC a la toma de pared.
• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este
intacta. (BO p. 3)
• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el
cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el
tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o
hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.
Limited Warranty
Panasonic VHS VCR Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of
original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be
made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. You must mail-in your product during the warranty period.
If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:
Panasonic Services Company
Customer Servicenter Suite B
4900 George McVay Drive
McAllen, TX 78503
For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company
(787) 750-4300 or fax (787)768-2910
When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original
carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be
reached.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED
TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH
PROOF OF PURCHASE
.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC
CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA
ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures
which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as
hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a
Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH
OF THIS WARRANTY. 
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove
or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s
Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
1-800-332-5368 (Customer Orders Only)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(6 am to 5 pm Monday - Friday;  6 am to 10:30 am Saturday; PST)
(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)
Product or Part Name
All components of VCR except
item listed below
Video Tape (in exchange for
defective video tape)
Parts
One (1) Year
Five (5) Days
Labor
Ninety (90) Days
Not Applicable
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA REPRODUCCIÓN
Detalles especiales durante la grabación
Presione FF o REW para búsqueda de
escenas hacia delante/ hacia atrás.
Presione PLAY para liberar.
Durante la búsqueda, cada vez que
presione FF o REW se cambia la
velocidad como sigue:
[SLP] aprox. 21X 
↔ aprox. 9X
[LP]
aprox.
9X 
↔ aprox. 7X
[SP] aprox.
7X 
↔ aprox. 3X
Si la imágen se interrumpe con la velocidad de
21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.
Presione PAUSE/SLOW para imagen
Fija (Congelada).
Presione PLAY para liberar.
Presione PAUSE/SLOW en el modo
de Imagen fija para imágenes cuadro a
cuadro. Presione PLAY para liberar.
Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en
el modo de imagen fija para imágenes
en cámara lenta.
Presione PLAY para liberar.
Presione EJECT en el control remoto, o
STOP/EJECT en el VCR para expulsar
el cassette.
Presione REW o FF en el modo de
parada para rebobinado/avance rápido
del cassette.
1
Inserte una cassette.
2
Presione PLAY para reproducir el
cassette.
• Si el cassette no tiene la lengüeta de
prevención de grabación (p. 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
3
Presione STOP para detener el
cassette.
Grabación de un toque.
Presione REC repetidamente para ajustar
la duración de la grabación como sigue:
como sigue: 30 min. 
 1 hr 
 1:30hr 
2:00  
 3:00 
 4:00 
 Salida.
La VCR se apagara automáticamente en en
intervalo seleccionado de tiempo.
OPERACIONES BÁSICAS PARA
LA GRABACIÓN
1
Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación (p. 3).
• La alimentación del VCR se activa.
En la pantalla Multi Función se ilumina
“VCR”.
2
Presione CH 
, o las teclas de
números para seleccionar el canal.
3
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p. 3)
• SP = Reproducción estándar,
• LP = Larga duración,
• SLP = Superlarga duración.
4
Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas,
presione PAUSE/SLOW para hacer una
pausa, y al presionar nuevamente
continua la grabación.
5
Presione STOP para detener la
grabación.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la
“visualización de Multi-Función”)
➛ Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccione canales con VCR.
Presione VCR/TV
 (la indicación “VCR” se
encenderá en la vizualización multi-función)
➛ Seleccione canales en su VCR.
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor 
de TV por cable
Televisor
Terminal 
IN FROM ANT.
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal 
OUT TO TV
Terminal IN FROM ANT.
Televisor
VCR
VHF/UHF
Terminal 
OUT TO TV
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
CONEXIONES
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incluido.
Para Ant/Cable 
 VCR 
 TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable 
 VCR 
 TV
Conecte la salida de convertidor
de cable al terminal IN FROM
ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incluido.
1
2
1
2
2
1
2
1
PRECAUCIÓN
Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”,
apriételos solamente con los dedos. Un apriete
excesivo puede dañar los terminales.
3
Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las
fijaciones, aparecerá la siguiente
pantalla.
Si aparece en la pantalla “AUTO
CLOCK SET IS INCOMPLETE
(FIJACION AUTOMATICA DEL RELOJ
ES INCOMPLETO)”, Ajuste el reloj
como se describe a continuación.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Si la fijación ha sido incompleta.
1
Presione la tecla ACTION en el
control remoto para visualizar la
pantalla del menú RELOJ.
2
Presione     para seleccionar el mes
y   para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año,
hora y DST (Hora de Verano).
3
Presione dos veces la tecla ACTION
para poner el RELOJ en marcha y salir.
VCR         CLOCK     CHANNEL
6 /
0
8 / 20 0 3  SUN    2 : 20PM
DST : ON
SETT I NG  :   CH   10
AUTO  CLOCK  SET
     COMPLETED
AUTO  CLOCK  SET  IS
INCOMPLETE
PLEASE  SET  CLOCK BY
PRESSING  ACTION KEY
VCR         CLOCK     CHANNEL
1
Encienda el TV y cambie al canal 3.
2
Enchufe el cable de CA.
La videograbadora se encenderá e
iniciará las fijaciones de los canales y
del reloj.
• Si no aparece la pantalla de abajo,
compruebe la conexión del VCR-TV y
si el canal del TV está a 3, intennte
cambiando al canal 4.
• Para cambiar el canal de salida del
VCR, consulte las instrucciones de
“Canal de salida del VCR” en la página
12 de las operaciones avanzadas.
Si está usando un convertidor de TV por
cable y en su area hay un canal de Public
Broadcast Station (PBS), ajuste su
convertidor al canal PBS de su area.
Si está usando un receptor DSS, este debe
estar apagado.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Enchufe el cable de CA.
Cambie el idioma
luego de la fijación
inicial (para su
ayuda vea la
página 12 de las
operaciones
avanzadas.)
VCR         CLOCK     CHANNEL
AUTO  CLOCK  SET
     
     PROCEEDING
CANCEL   : STOP
VCR         CLOCK     CHANNEL
CH  AUTO  SET  PROCEEDING
CANCEL   : STOP
Nota
• Los botones de funciones no funcionan
durante la configuración inicial.
• Para retirar un cassette durante el ajuste
automático, presione EJECT en el control
remoto o STOP dos veces en el aparato.
En este caso, los ajustes de los canales y la
hora se deben hacer manualmente.
Para los ajustes seleccione la pantalla MENU
(vea la p.12 de Libro de Operaciones
Avanzadas).
• Dependiendo de las condiciones, el ajuste
automático puede durar más de 30 minutos.
En ese caso, presione STOP para detener el
ajuste automático y realice los ajustes
manualmente en la pantalla MENU (vea la
p.12 de Libro de Operaciones Avanzadas).
Use when moving VCR to new location, or if a mistake was made in the Initial Setup
section (return to Factory Setting).
• Make sure a tape is not inserted in the VCR.
Reset All VCR Memory Functions
2
1
Press and hold both PLAY and
CHANNEL 
 on the VCR for more
than 5 seconds.
• The power shuts off.
Turn VCR Power on.
3
Do “Initial Setup (Ready to Play)”
on page 4.
2
1
For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations,
and all Customer Service inquiries please contact:
1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST.
or send e-mail : consumerproducts@panasonic.com
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Web Site: http://www.panasonic.com
You can purchase parts, accessories or locate your
nearest servicenter by visiting our Web Site.
Accessory Purchases:
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787)750-4300  Fax (787)768-2910
As of August 2002
VCR         CLOCK     CHANNEL
SELECT  MONTH
DST:ON
1 /     /
:
SELECT   :              SET : 
EXIT        : ACT I ON     
VCR         CLOCK     CHANNEL
SET COMPLETED
DST:ON
6 /
0
8 / 20 0 3  
SUN    2 : 20PM
              
START   : ACT I ON     
SET         : 
     
PV4022-A Basic-1 (030107).p65
2003/01/07, 14:22
1