Panasonic nv-fj6150pn Operating Guide

Page of 12
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 7 -
Grabación con temporizador
1
Presione PROG* para visualizar la pantalla de Programación.
2
1) Presione   para ajustar.
2) Para ajustar la FECHA de grabación,
presione 
 para seleccionar:
1-31 = una vez, o DIARIO = a la misma hora
de lunes a viernes, o SEMANA = a la misma
hora cada semana.
3
Presione 
 para seleccionar un número que
no está usando para ingresar mas programas y
presione   para ajustar. Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente PROG para salir.
Grabación con temporizador
Presione 
 para
seleccionar.
4
Presione POWER off para ajustar el temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
(no se puede efectuar durante la
grabación)
b
c
Para reemplazar la programación....
d
Presione PROG para terminar.
• Si usa una caja de TV por cable, el canal de programación del temporizador del VCR (paso 2)
debe ajustarse al canal de salida de la caja de TV por cable, y la caja de TV por cable debe
ajustarse manualmente al canal deseado. La caja de TV por cable debe permanecer encendida.
• Si ocurre un corte de energía durante la programación del temporizador, los programas del temporizador
podrán borrarse. Si el mensaje “TODAS LAS PROGRAMACIONES SE HAN ANULADO POR UN CORTE
DE ELECTRICIDAD” aparece en la pantalla, vuelva a introducir los programas de temporizador.
Revisión, reemplazo o borrado de
programaciones
1) Presione   para
visualizar.
2) Repita el paso 2
(p. 6) para
introducir nuevos
programas.
Presione ADD/DLT.
o
Para borrar la programación.....
Presione POWER y luego STOP dentro de
los 10 segundos para cancelar la grabación
con temporizador (el indicador TIMER se
apagará en la visualización de Multi-
Función)
Para cancelar la grabación con
temporizador
(la grabación está teniendo lugar)
- 6 -
Nota
- 5 -
1
Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación
 (p. 3).
1
Inserte un cassette.
Detalles especiales durante la grabación
2
Presione CH 
, o las teclas de números
para seleccionar el canal.
• Para elegir los canales que superen el
número 100, presione primero la tecla 100, y
luego introduzca los restantes dos dígitos.
• Para usar la entrada de señal “LINE” vea la
p. 9 de las instrucciones de funcionamiento
para las operaciones avanzadas.
3
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p. 3)
• SP = Reproducción normal,
• SLP = Reproducción extra larga.
4
Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas, presione
PAUSE/SLOW para hacer una pausa, y al
presionar nuevamente continua la grabación.
5
Presione STOP para detener la grabación.
2
Presione PLAY para reproducir el cassette.
• Si el cassette no tiene la lengüeta de
prevención de grabación (p. 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
Grabación de un toque
Presione REC repetidamente para ajustar la
duración de la grabación como sigue:
30 min. 
 1 hr 
 1:30hr 
 2:00  
 3:00 
 4:00
 Salida.
El VCR se apagara automáticamente en el
intervalo seleccionado de tiempo.
Ver un canal y grabar otro
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagará en la
“visualización de Multi-Función”)
➛ Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccionar canales en el VCR
Presione VCR/TV en el modo de parada o
pausa. (la indicación “VCR” se encenderá en la
vizualización multi-función)
➛ Seleccione canales en su VCR.
Grabación en un cassette
Para encontrar una escena en particular
➛ Presione FF o REW.
➛ Presione PLAY para liberar.
Durante la búsqueda, cada vez que presione
FF
 o REW se cambia la velocidad.
• Revise el cassette y saque
todas las etiquetas que
están despegadas.
• Estas funciones funcionan mejor en modo SP o
SLP.
• La salida de sonido se silenciará.
• Para reducir el ruido en la imagen, consulte
“Control de alineación manual” en la página 3.
• Si el VCR permanece en modo de imagen
detenida o cámara lenta durante 3 minutos, el
equipo automáticamente volverá al modo de
parada para proteger el cassette y el cabezal
de video.
Rebobinado/avance rápido
Presione REW o FF en el modo de parada
para rebobinado/avance rápido del cassette.
• Rebobina una cinta T-120 en
aproximadamente 1 minuto.
Presione EJECT en el control remoto, o
STOP/EJECT en el VCR para expulsar el
cassette.
3
Presione STOP para detener el cassette.
Reproducción de un cassette
• Si usa una caja de TV por cable o un
receptor satélite, no se puede grabar un
diferente canal del que está viendo.
• Si la pausa de la grabación permanece más de
5 minutos, el VCR se para automáticamente
para proteger el cassette y las cabezas de
vídeo.
• Interrupciones en la imagen  podrian
presentarse en algunas TV’s.
• Cuando se usan las funciones FF y REW puede
variar la velocidad de acuerdo a la posición
actual de la cinta.
• Después de 10 minutos en modo de búsqueda,
el VCR vuelve al modo de reproducción para
proteger la cinta y las cabezas de video.
Reproducción / Grabación
 Reproducción Automática
Inserte el cassette 
➛ El equipo se enciende ➛ La reproducción comienza si el
cassette está desprovisto de la lengüeta de grabación (vea la página 3).
 Rebobinado Automático
Reproducción
Avance Rápido
 Reproducción con expulsión automática
(función de repetición desactivada)
Reproducción 
➛ Fin del cassette ➛ Rebobinado ➛ Parar ➛ Expulsa el cassette si no tiene
la lengüeta de grabación.
Funciones automáticas
Nota
Nota
Conexiones
 
/
 
Configuración Inicial 
(Ready to Play)
- 4 -
¡Enhorabuena!
por la adquisición de uno de los productos más
sofisticados y fiables del mercado actual.
Si lo utiliza correctamente, le ofrecerá a usted y su
familia años de disfrute. Le rogamos que
proporcione la información siguiente.
El número de serie se encuentra en la pestaña
situada en la parte posterior del VCR.
Antes de la utilización de la unidad
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor
• Dirección del distribuidor
• Teléfono del distribuidor
• N
o
  de modelo
• N
o
  de serie
Limpieza de cabezales
- 3 -
Sensor de Obstrucción de la cabeza de video
La pantalla de corrección
aparecerá durante la
reproducción si algun problema
de obstrucción se presenta.
Para remover esta pantalla
presione PLAY.
• Use solamente cassette limpiador del tipo
seco.  (Se recomienda la pieza No NV-TCL30PT)
• Siga cuidadosamente las instrucciones de la
cinta limpiadora. Ademas su uso excesivo
reduce el tiempo de vida de la cabeza.
Cintas viejas o dañadas pueden trabar la cabeza.
- 2 -
3) Ajustes los ítems restantes,
presione   para ajustar los tiempos de
INICIO/PARADA, CANAL o entrada de
LINEA (Ver p. 9 de las instucciones de
funcionamiento para operaciones
avanzadas), y la velocidad de la cinta (p. 3).
Luego  presione 
 para seleccionar.
Presione PROG para finalizar el programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor 
de TV por cable
Televisor
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal de entrada 
por antena
Terminal de 
salida a TV
Televisor
VCR
VHF/UHF
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal de entrada 
por antena
Terminal de 
salida a TV
Conexiones (seleccione un método)
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR al terminal ANT. IN del televisor
utilizando el cable RF suministrado.
Para Ant/Cable 
 VCR 
 TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable 
 VCR 
 TV
Conecte la salida de convertidor
de cable al terminal IN FROM ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV del
VCR al terminal ANT. IN del televisor
utilizando el cable RF suministrado.
1
1
Complete todas las conexiones de TV por cable o antena antes de conectar el cable de
alimentación a una toma de ca.
1
Encienda el TV y cambie al canal 3.
2
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de pared. El VCR se encenderá y
aparecerá la pantalla SELECT LANGUAGE.
Cuando se presiona una de las teclas “1”,
“2”, “3”, el ajuste de canal y del reloj se
iniciará.
• Si no aparece la pantalla que se muestra a
continuación… compruebe todas las conexiones.
Intente cambiar al canal 4.
• Para cambiar el canal de salida del VCR, consulte
las instrucciones de “Canal de salida del VCR” en
la página 12 de las operaciones avanzadas.
• Si no se ajusta el idioma correcto, realice el
“Cancelación de todas las funciones de memoria
del VCR” (p.9).
Si está usanndo un convertidor de TV por cable y en
su area hay un canal de Public Broadcast Station
(PBS), ajuste su convertidor al canal PBS de su area.
Si está usando un receptor DSS, este debe estar
apagado.
Configuración inicial
3
Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las
fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla.
Si aparece en la pantalla “FIJACION
AUTOMATICA DEL RELOJ ES
INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como se
describe a continuación.
Ajuste Manual del Reloj
Si la fijación ha sido incompleta.
1
Presione la tecla ACTION* en el control
remoto para visualizar la pantalla del menú
CLOCK.
2
Presione     para seleccionar el mes y 
para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año, hora y
DST a OFF (hora de verano).
3
Presione dos veces la tecla ACTION para
poner el RELOJ en marcha y salir.
Hora de grabación/reproducción
En esta unidad sólo deberá utilizar cintas que
lleven la marca 
 .
SP (reproducción
normal)
2 horas
40 minutos
2 horas
8 horas
SLP (reproducción
extra larga)
Tipo de cassette de vídeo
Ajuste de
velocidad
de cinta
T180
T160
T120
Nota
Esta videograbadora, está equipada con el
sistema HQ (alta calidad), es compatible con los
equipos VHS existentes. Utilice sólo las cintas
que lleven la marca 
.
Se recomienda sólo las cintas que hayan sido
probadas y revisadas para utilizar en máquinas
VCR de 2, 4, 6 y 8 horas.
➛ Fin del cassette ➛ Rebobinado (automático) ➛ Parar
• La fijación del DST es para que ajuste
atuomáticamente cuando la hora se cambia en
verano. Pero este ajuste es sólo para EE.UU.
V I DEO  HEADS  MAY
NEED  CLEAN I NG
PLEASE   I NSERT  HEAD
CLEAN I NG  CASSETTE
OR  REFER  TO  MANUAL
END               : PLAY
2
1
1
Imagen automática digital
Controla automáticamente la señal de salida de vídeo
para reducir ruídos debido al estado de la cinta.
Alineación digital automática
Analiza las señales y ajusta a la mejor calidad de imagen.
Control de alineación manual (para reducir el
ruido imagen)
Utilice esta característica en los modos de Reproducción y
Cámara lenta para disminuir el ruido de la imagen.
Presione los botones CH (TRACKING)  /  en la unidad
de control remoto o en el videograbador hasta que la
calidad de la imagen mejore. Para volver al Tracking
automático, presione POWER OFF, y luego ON otra vez
(activar y desactivar).
Control de V-Lock (para reducir ruidos)
En el modo de pausa, los botones de CH 
 / 
funciona para el control de V-Lock.
Funciones para calidad de imagen
R
R
R
R
R
R
R
R
• El VCR se enciende. Se ilumina “VCR” en
la pantalla multifunción.
Si se ajusta VCR/TV AUTO (vea la p. 10 en
la operaciones avanzadas) a “INACT”,
presione VCR/TV hasta que se ilumine
“VCR” en la pantalla multifunción.
Nota
• Los botones de función no funcionan durante la
configuración inicial.
• Para expulsar una cinta durante el ajuste
automático, presione EJECT en el control remoto o
presione STOP dos veces en el VCR.
Luego, realice el ajuste manualmente.
(Vea la P.12 de las “Operaciones Avanzadas”  )
• Si el ajuste automático del reloj tarda más de 30
minutos, presione STOP y realice el ajuste
manualmente. (Vea la P.12 de las “Operaciones
Avanzadas”.)
• El VCR se enciende. Se ilumina “VCR” en
la pantalla multifunción.
Si se ajusta VCR/TV AUTO (vea la p. 10 en
la operaciones avanzadas) a “INACT”,
presione VCR/TV hasta que se ilumine
“VCR” en la pantalla multifunción.
2
Seleccionar idioma
Presione 1: 
Inglés
Presione 2: Francés
Presione 3: Español
Enchufe el cable de ca
• Medidas de seguridad y pr
ecauciones importantes 
• Accesor
ios 
• Limpieza de ca
bezales 
• Carga de pilas 
• Pr
ev
enci
ón de borr
ados accidentales del cassette 
• Especif
icaciones 
• Hor
a de gr
abaci
ón/r
ep
roducci
ón
• Conexiones 
• Conf
iguraci
ó
n i
nicial 
• Ajuste del r
eloj
 •
 Selecci
ó
n de canales 
• Repr
oducci
ó
• G
r
abaci
ó
• A
uto operaci
ó
n
Grabación con temporizador
• Grabaci
ó
n con temporizador
Medidas de seguridad y precauciones importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPES ELÉCTRICOS, INCENDIOS, HERIDAS O DAÑOS A ESTE
PRODUCTO, LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO.
TENGA EN CUENTA TODAS LAS ADVERTENCIAS INDICADAS EN EL MANUAL Y EN EL PRODUCTO.
INSTALACIÓN
1
PRECAUCIÓN CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El equipo solo debe hacerse funcionar desde una fuente
de a limentación que se indique en la unidad o en este
manual. Si fuera necesario, haga revisar la fuente de
alimentación de su hogar por parte de la Compañia de
Suministro Eléctrico o por parte de su Distribuidor de
Productos de Vídeo.
2
CONECTOR POLARIZADO O CON TOMA A TIERRA
Como característica de seguridad, este producto de
vídeo viene equipado con un enchufe de cable de
alimentación polarizado (solo una pata es más ancha que
la otra), o con un enchufe del tipo con toma a tierra de
tres patas.
PRECAUCIÓN CON EL ENCHUFE POLARIZADO
Este enchufe sólo entrará en la toma en un sentido.
Si no pudiera introducir el enchufe a fondo, intente darle la
vuelta. Si aún así no entrara, llame a un técnico electricista
para que le instale una toma de red adecuada. No desactive
esta función de seguridad manipulando el enchufe de
ninguna manera.
PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A TIERRA
Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión a tierra
de tres orificios.
Si fuera necesario, que un técnico electricista le instale la
toma de red adecuada. No desactive esta función de
seguridad manipulando el enchufe de ninguna manera.
3
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que los cables de alimentación son
dispuestos de tal forma que no se apoye nada sobre
ellos, no ruede nada sobre ellos, o que estén en el paso
de tráfico al caminar.
Si se utilizara un cable alargador, asegúrese de que
también disponga de un enchufe polarizado o con toma a
tierra y de que puede conectarse firmemente.
Los cables pelados, los enchufes averiados o hilos
quebrados constituyen un peligro y deben ser
reemplazados por un técnico cualificado del servicio
técnico. Las tomas eléctricas de la red general
sobrecargadas y los cables de extensión constituyen
riesgos de incendio y han de evitarse en lo posible.
4
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
Las aberturas de ventilación del mueble liberan el calor
generado durante el funcionamiento de la unidad.
Si se bloquearan, el calor acumulado dentro de la unidad
podría ocasionar fallos que pueden llevar a riesgos de
incendio o daños por calor en las cassettes utilizadas.
5
EVITE UBICACIONES MUY CALIENTES O SOMETIDA A
CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA
No coloque la unidad encima o cerca de cual quier tipo
de calefactor o regulador, bajo la luz solar directa, dentro
de vehículos, etc…
No traslade la unidad súbitamente entre sitios con
variaciones extremas de temparatura. Si la unidad es
llevada bruscamente de un sitio frío a otro cálido, la
humedad puede condensarse en la unidad y en la cinta.
6
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
• No coloque equipos no fijados en
superficies inclinadas.
• No coloque esta unidad sobre ningún
soporte que no esté firme, nivelado y
que sea adecuadamente fuerte.
La unidad podría caerse y producir
graves lesiones a niños o adultos y
dañarse la unidad misma.
• La combinación de aparato y carrito
debe moverse con cuidado. Las paradas súbitas, una
fuerza excesiva ya las superficies irregulares pueden
ocasionar el vuelco de la combinación de aparato y
carrito.
• Siga atentamente las instrucciones de funcionamiento y
utilice los accesorios recomendados por el fabricante al
hacer funcionar esta unidad o al conectaria a otros
equipos.
UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD DE VÍDEO
Si la unidad ha estado almacenada o es trasladada a una nueva
ubicación, remítase primero a la sección de INSTALACIÓN de
estas medidas de seguridad.
1
MANTENGA ESTA UNIDAD DE VÍDEO ALEJADA DEL AGUA O
DE HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO
2
SI EL EQUIPO ES EXPUESTO A LA LLUVIA, HUMEDAD, O
FUERTES IMPACTOS,
 desenchufe la unidad y que sea revisada
por un técnico cualificado antes de volver a utilizarla.
3
DURANTE UNA TORMENTA ELÉCTRICA
Durante una tormenta con rayos, tanto en interiores como en el
exterior, o antes de dejar la unidad sin utilizar durante largos
períodos de tiempo, desconecte todos los equipos de la fuente
de alimentación así como la antena y el sistema de cableado.
4
AL ENCHUFAR LA UNIDAD
• No exponga nunca la unidad a la lluvia o el agua. NO LA HAGA
FUNCIONAR si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
Desenchufe la unida inmediatamente ya que sea revisada por un
técnico. Pueden producirse incendios o sacudidas eléctricas
derivadas de cortocircuitos eléctricos causados por el contacto de
líquidos con el interior de la unidad.
• No deje caer ni introduzca ningún objeto por las aberturas de la
unidad. Algunas piezas internas tienen un voltaje peligroso y el
contacto con ellas puede producir sacudidas eléctricas o incendios.
• Evite colocar la unidad directamente encima o debajo del televisor,
ya que esto prodría causar interferencias eléctricas. Mantenga
cualquier tipo de imán alejados de equipos electrónicos.
5
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para así
evitar riesgos de incendio, sacudidas eléctricas y otros peligros.
6
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Desenchufe la unidad. Luego utilice un paño limpio y seco, sin
tratamiento químico para quitar suavemente el polvo o suciedad.
NO UTILICE productos de limpieza, aerosoles, o aire comprimido que
pudieran causar un exceso de pulverización o introducirse en la
unidad y ocasionar sacudidas eléctricas. Caulquier substancia,
como cera, cinta adhesiva, etc., podría arruinar el acabado de la
superficie. La exposición a substancias grasosas, áreas húmedas o
polvorientas puede afectar de manera adversa a las piezas intemas.
SERVICIO
1
EL USUARIO NO DEBE REALIZAR NINGUNA OPERACIÓN DE
SERVICIO TÉCNICO POR SÍ MISMO
Si, después de observar atentamente las detalladas instrucciones de
funcionamiento, este producto de vídeo no funcionara correctamente,
no intente abrir o extraer las tapas, o realizar cualquier ajuste no
indicado en este manual. Desenchufe la unidad y llévela a un técnico
cualificado de servicio técnico.
2
SI FUERAN NECESARIAS PIEZAS DE RECAMBIO
Asegúrese de que el técnico de servicio utiliza sólo piezas
especificadas por el fabricante, o de las mismas características que
las piezas originales. La utilización de subsitutos no autorizados
puede ser causa de incendios, sacudidas eléctricas, u otros peligros.
3
QUE EL TÉCNICO DE SERVICIO TÉCNICO REALICE UNA
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de cualquier servicio o reparación de la unidad, solicite
al técnico de servicio que realice una completa comprobación de
seguridad tal como se describe en la literatura de servicio técnico
del fabricante para asegurarse así que la unidad de vídeo se
encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
INSTALACIÓN DE LA ANTENA EXTERIOR
1
CONEXIÓN SEGURA DE LA ANTENA Y DE LOS CABLES
Si se conectara una antena exterior o sistema de cable
conectado al equido, el usuario
deberá asegurarse de que la antena
o el sistema de cable disponen de
toma a tierra como forma de
proporcinar protección contra la
acumulación de cargas estábicas
y saltos de corrientes.
La sección 810 del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 (en Canadá, la parte 1 del Código
Eléctrico Canadiense) proporciona información con respecto a
la conexión a tierra correcta del mástil y la estructura de
soporte, conexión a tierra de los cables de bajada de antena a
una unidad de descarga, tamaño de los conductores a tierra,
ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión de los
electrodos a tierra y requisitos del electrodo de toma a tierra.
2
MANTENGA LA ANTENA LIBRE DE LÍNEAS O CIRCUITOS
DE ALTO VOLTAJE
Un sistema de antena exterior deberá ser colocado bien alejado
de líneas de alimentación, luz eléctrica o circuitos de alimentación
para que nunca esté en contacto con tales fuentes de
alimentación si se cayera. Al instalar una antena exterior, debe
tenerse muchísimo cuidado para evitar las líneas de alimentación,
circuitos u otras fuentes de alimentación ya que esto podría
resultar mortal. Debido a los riesgos implicados en la instalación
de una antena, tal operación debe dejarse a un profesional.
EMPALMADOR
DE CONEXIÓN
A TIERRA
EQUIPO DE 
SERVICIO
ELÉCTRICO
BAJADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DELA ANTENA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
CONDUCTORES CONEXIÓN
A TIERRA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H)
CÓDIGOO ELÉCTRICO
NEC-NATIONAL 
  
EMPALMADOR DE 
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCION:  PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE 
UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA 
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).  ESTE APARATO
NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.  
PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE 
DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO. 
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRECAUCION
Este símbolo advierte al usuario de que hay voltaje sin aislamiento dentro de la unidad de
suficiente magnitud como para ocasionar sacudidas eléctricas. Por lo tanto, resultará peligroso
realizar cualquier tipo de contacto con toda pieza interna de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de que se ha incluido importante literatura sobre el funcionamiento
y mantenimiento de esta unidad. Por tanto, debe leerse atentamente tal literatura a fin de evitar
cualquier problema.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉCTRICOS, ASEGURASE QUE LA CLAVIJA
HAGA JUEGO CON EL ENCHUFE Y CONÉCTELO COMPLETAMENTE.
ADVERTENCIA FCC:CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO AUTORIZADO DE ESTE EQUIPO
ANULARÁ LA AUTORIZACIÓN AL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR LA UNIDAD.
6 horas
3 horas
9 horas
Prevención de borrados
accidentales del cassette
Para volver a grabar
Rompa la pestaña de
grabación.
Pestaña
Destornillador
Tape el orificio con
cinta adhesiva de
celofán.
Carga de pilas
    Precaución al cambiar las pilas
• No mezcle pilas viejas con nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
1) Abra la tapa del
compartimiento.
3) Cierre la tapa del
compartimiento.
2) Inserte las pilas
según las marcas
de polaridad.
Pilas
Control remoto
EUR7723KA0
Accesorios
Adaptador del
enchufe
VJSS0070
Cable coaxial RF
LSJA0418
(NV-FJ6250PN)
2
2
Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”,
apriételos solamente con los dedos. Un apriete
excesivo puede dañar los terminales.
SELECT   LANGUAGE
ENGL I SH
:PRESS
1
FRANÇA I S
:APPUYER
2
ESPAÑOL   
:OPR I M I R
3
Para ver una imagen fija (congelada)
➛ Presione PAUSE/SLOW.
➛ Presione PLAY para liberar.
Para ver en cámara lenta
➛ Mantenga presionado el botón
PAUSE/SLOW
 en el modo de imagen fija.
➛ Press PLAY para liberar.
Notas importantes al utilizar un receptor DSS
• Cuando grabe programas por medio de un receptor DSS, dicho receptor debe dejarse encendido.
• Cuando grabe programas por medio de una antena o cable, el receptor DSS debe dejarse apagado.
DIARIO
7
2
1
31
6
8    9
     /      Orden para elegir
SEMANAL
(SA)
SEMANAL
(LU)
SEMANAL
(DO)
a
Presione PROG para visualizar la pantalla
de Programación.
P FE   I N I C    PARADA CA   VEL
13   2:00p   3:20p  02  SLP
2 14   7:00p   7:30p  10     SP
3 -- --:--  --:--  --   --
4 -- --:--  --:--  --   --
CANCELAR : ADD/DLT  
ELEG I R
:              FIJAR :
TERM I NAR : PROG
P FE   I N I C    PARADA CA   VEL
1 13   2:00p   3:20p  02  SLP
2 14   7:00p   7:30p  10     SP
3 -- --:--  --:--  --   --
4 -- --:--  --:--  --   --
   
ELEG I R
:              FIJAR :
SAL I R
: PROG
P FE   I N I C    PARADA CA   VEL
1
 -- --:--  --:--  --   --
2 14   7:00p   7:30p  10     SP
3 -- --:--  --:--  --   --
4 -- --:--  --:--  --   --
   
ELEG I R
:              FIJAR :
TERM I NAR : PROG
P FE   I N I C    PARADA CA   VEL
13   2:00p   3:20p  02  SLP
2 -- --:--  --:--  --   --
3 -- --:--  --:--  --   --
4 -- --:--  --:--  --   --
FIJACION  ES  COMPLETO
CANCELAR : ADD/DLT  
ELEG I R
:              FIJAR :
TERM I NAR : PROG
P FE   I N I C    PARADA CA   VEL
1
 -- --:--  --:--  --   --
2 -- --:--  --:--  --   --
3 -- --:--  --:--  --   --
4 -- --:--  --:--  --   --
 
ELEG I R
:              FIJAR :
TERM I NAR : PROG
Use un pedazo de tela suave y seca o aspire para
remover el polvo acumulado en orificios y ranuras.
Puede utilizar un pedazo de tela humedecido con
no abrasivos o limpiador antiestatico.
Precaución: Alcohol y otros solventes pueden
dañarla por completo.
Limpieza de la VCR
FCC WARNING : Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate.
Fuente de alimentación: 120 ca, 60 Hz
(NV-FJ6150PN)
110~240 ca, 50 - 60 Hz
(NV-FJ6250PN)
Consumo de corriente:
Encendido
Aprox. 18 vatios
(NV-FJ6150PN)
Aprox. 23 vatios
(NV-FJ6250PN)
Apagado
Aprox. 0,95 vatios
(NV-FJ6150PN)
Aprox. 3,0 vatios
(NV-FJ6250PN)
Señal de vídeo:
NTSC en color estándar EIA
Sistema de grabación
de vídeo:
sistema de exploración de 4
cabezas giratorias helicoidales
Pista de audio:
1 pista (Normal)
2 canales
(Sonido de audio Hi-Fi)
Sintonizador
 Canales de emisión:
VHF2-13, UHF 14-69
 Canales de CABLE:
Banda media A - l (14-22)
Superbanda J - W (23-36)
Hyperbanda AA-EEE (37-64)
Banda baja A-5 A-1 (95-99)
Canal de CABLE especial 5A (01)
Ultrabanda 65-94, 100-125
Temperatura de
 funcionamiento:
5 °C~40 °C (41 °F~104 °F)
Humedad de
funcionamiento:
10 %~75 %
Peso:
2,3 kg (5,1 libras).
(NV-FJ6150PN)
2,5 kg (5,5 libras).
(NV-FJ6250PN)
Dimensiones:
360 (Anch) x 93 (Alt) x 240
(Prof) mm
14-3/16” (Anch) x 3-11/16”
(Alt) x 9-7/16” (Prof)
Especificaciones
Nota: Los diseños y las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
FJ6150-6250PN Basic-2 (031222).p65
2003/12/26, 14:49
3
LSQT0830A Basic OP - Back