Panasonic rf-p150 Operating Guide

Page of 2
CAUTION!/WARNUNG!/ATTENZIONE!/AVERTISSEMENT!/¡ADVERTENCIA!/
WAARSCHUWING!/VARNING!/BEMÆRK!/UWAGA!/POZOR!/
GPELOCTEPE·EHNE!
/CUIDADO!
+
+
-
-
Different types
Verschiedene Sorten
Di tipo diverso
Type différent
Tipo diferente
Verschillende typen
Olika typer
Forskellige typer
Róënych typów
Odli¢né typy
øatapeØkn 
paÎhofo tnga
Tipo diferente
Aerosol
Aerosolreiniger
Tipo aerosol
Type en aérosol
Tipo aerosol
Spuitbus
Aerosoltyp
Spraymiddel
W aerozolu
Aerosolovÿ typ
A˙poÎojn
Tipo aerossol
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ  gponÎbolntejem  b  goprlke  g.  2  ct.  5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolct-
ba  gpn  ycjobnn,  ≠to  nÎlejne  ncgojvÎyetcr  b  ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn
n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endom-
mager l’oreille de l’utilisateur.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 
1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
questo modello numero RF-P150, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Gpnmep mapknpobkn:
[ [ 1 A [ [ [ [ [ [ [
Íjemehts kola:
3-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr
(1 ± 2001 f., 2 ± 2002 f., 3 ± 2003 f., …);
4-sØ cnmboj – mecru nÎfotobjehnr
(A ± rhbapv, B ± iebpajv, …, 
L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpn °atapeØhofo otceka
2-lnagaÎohobsØ (¨M-AM) palnogpnemhnk
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b Kntae
RQT6407
Specifications
Radio frequency range:
FM;
87.50–108.00 MHz
AM;
520–1610 kHz
Power requirement:
DC 3 V 
(Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
Power output:
150 mW (max.)
Speaker:
5.7 cm 8 ≠
Output jack:
EARPHONE; 8 ≠
Dimensions (WtHtD):
115k68k28 mm
Mass:
128 g (without batteries)
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and
dimensions are approximate.
Play time:
(Approximate operating time in hours at 25 oC, on a flat, 
stable surface.)
Panasonic alkaline 
dry cell batteries: FM; 95
AM; 125
The play time may be less depending on the operating 
conditions.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
LnagaÎoh ≠actot palno:
FM;
87,50 ± 108,00 MFu
AM;
520 ± 1610 kFu
Tpe°obahnr k ˙jektpogntahnd:
3 B
(2 °atapeØka tnga 
R6/LR6, AA, UM-3)
Bsxolhar moqgoctv:
150 mBt (makc.)
PaÎmeps (W
tBtF):
115
k68k28 mm
Bec:
128 F (°eÎ °atapeØkn)
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ
ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries
manufactured by Panasonic are recommended.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recomman-
dé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las 
fabricadas por Panasonic.
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u
Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
This speaker does not have magnetic shielding. Do not place it
near televisions, personal computers or other devices easily 
influenced by magnetism.
Dieser Lautsprecher nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Er dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernseh-
gerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non 
metterlo vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne pas la placer
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonc-
tionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
Deze luidspreker is niet voorzien van magnetische afscherming. Stel de
luidspreker daarom niet op in de buurt van een tv, pc of ander apparaat
dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt beïnvloed.
Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at
benytte batterier af mærket Panasonic.
Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki
produkowane przez firmè Panasonic.
Jestliƒe  chcete  pouƒít  akumulátorové  baterie,  doporuçujeme
pouƒít akumulátorové baterie Panasonic.
≥Gpn  ncgojvÎobahnn  gepeÎaprÒaemsx  °atapeek  pekomeh-
lyetcr gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba 
Panasonic.
Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
Denna högtalare är inte magnetiskt avskärmad. Placera den
därför inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som
påverkas av magnetism.
Den indbyggede højttaler er ikke magnetisk afskærmet. Lad
være med at stille apparatet i nærheden af et TV, en computer-
skærm eller andet magnetisk følsomt udstyr.
Ten gìoønik nie posiada osìony magnetycznej. Nie ustawiaj go w
pobliëu  odbiornika  telewizyjnego,  komputera  osobistego  ani 
innych urzàdzeæ wraëliwych na pole elektromagnetyczne.
Reproduktor  není  magneticky  odstínên.  Neumísïujte  jej  do
blízkosti televizorû, osobních poçítaçû a jinÿch pâístrojû, jejichƒ
çinnost mûƒe bÿt ovlivnêna magnetismem.
≥B  lahhom  fpomkofobopnteje  het  mafhnthofo  ˙kpahnpobahnr.  He
pacgojafaØte  nx  boÎje  tejebnÎopob,  gepcohajvhsx  komgvdtepob
njn lpyfnx aggapatob, ha pa°oty kotopsx bjnret mafhetnÎm.
Este altifalante não tem blindagem magnética. Não o coloque
perto de televisões, computadores pessoais ou outros aparelhos
facilmente influenciáveis pelo magnetismo.
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent,
please increase separation between the product and the 
mobile telephone.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen 
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung fest-
gestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto 
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse ver-
ificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle 
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferen-
cias resultan evidentes, aumente la separación entre el 
producto y el teléfono móvil.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af 
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer,
bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobil-
telefonen.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu  komórkowego.  Jeëeli  takie  zakìócenia  wystàpià
wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem
a telefonem komórkowym.
Tento  vÿrobek  mûƒe  bÿt  bêhem  pouƒívání  ru¢en  rádiovou 
interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe
k  takovéto  interferenci  dojde,  zajistête  prosím  vêt¢í
vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Íto  nÎlejne  moÒet  gpnhnmatv  palno  gomexn,  o°ycjo-
bjehhse  gepehochsmn  tejeiohamn.  Ecjn  takne  gomexn
rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta, pacctor-
hne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do 
produto.
Der tages forbehold for trykfejl.