Panasonic RQ-CR18V Operating Guide

Page of 2
Problem
Radio operates but tape doesn’t.
No radio operation.
No operations.
No sounds.
A gritty noise is heard.
Cannot hear music–too noisy.
Problèmes rencontrés
La radio fonctionne mais il est impossible
de faire la lecture de cassettes.
La radio ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun son n’est entendu.
Un grésillement est entendu.
La musique est inaudible–trop de bruit.
Fonctionnement
Arrêt
XBS
EXTRA BASS SYSTEM
STEREO RADIO CASSETTE PLA
YER
RQ-CR18V
RADIO
ON/OFF
—HOLD
TUNING
PRESET
+
1
2
3
4
5
VOL
5
5
3
4
BAND
AM
FM
OFF
2
3
1
2
1
XBS
ON
OFF
VOL
FM
RADIO
ON/OFF
HOLD
3
TUNING
4
5
BAND
TUNING
FULL
PLEIN
EMPTY
VIDE
1
3
R(D)
L(G)
1
2
Stereo Radio Cassette Player
Radio stéréo avec lecteur de cassettes
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Before connecting, operating or adjusting this
product, please read these instructions complete-
ly. Please keep this manual for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement le 
présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Basic Operation
Fonctionnement de base
Panasonic Canada Inc.
p q
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
©2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in China.                                        
RQTT0474-C
Imprimé en Chine.                                            F1201MA0
Tape playback
You can use normal position type tapes only.
Note:
Press [∫] to stop the tape before operating the radio. While playing a tape, the radio will not turn on even if you  press
[RADIO ON/OFF].
Radio reception
Nota:
Appuyer sur [∫] pour arréter le défilement de la bande avant de mettre la radio en contact. Pendant la lecture d’une
cassette, la radio ne pourra être mise en contact même sur pression de la touche [RADIO ON/OFF].
Écoute de la radio
Lecteur de cassettes
Seules les bandes ordinaires peuvent être utilisées.
Fonctionnement
Arrêt
Avance rapide et rebobinage
Inversion du sens de défilement
Opération
Pendant la lecture, appuyer sur [∫].
Sélecteur [DIR] à la position FWD: En mode arrêt, appuyer sur [5] ou [6].
Sélecteur [DIR] à la position REV: En mode arrêt, appuyer sur [6] ou [5].
En mode arrêt ou durant la lecture, mettre le sélecteur [DIR] à REV ou FWD.
Function
Off
Operation
During reception, press [RADIO ON/OFF].
Opération
Pendant la réception, appuyer sur [RADIO ON/OFF].
Operation
During playback, press [∫].
[DIR] switched to FWD: In the stop mode, press [5] (fast forward) or [6] (rewind).
[DIR] switched to REV: In the stop mode, press [6] (fast forward) or [5] (rewind).
In the stop mode or during playback, set [DIR] to REV or FWD.
Supplied Accessories/
Accessoires fournis
Stereo headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RFEV705P-KY
Belt clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RKQT0008-A
Use numbers indicated when asking for replacement
parts.
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RFEV705P-KY
Attache-ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RKQT0008-A
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués.
Attaching the belt clip
/
Fixation de l’attache-ceinture
XB
S
EXTRA
 BASS S
YSTEM
STEREO
 RADIO
 CASS
ETTE P
LAYER
RQ-CR18V
RADIO
ON/OFF
—HOLD
TUNING
PRESET
+
1
2
3
4
5
BAND
PC
Connect the headphones.
Brancher le casque d’écoute.
Install batteries.
Installer les piles.
Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries (not included).
Deux piles R6/LR6, AA, UM-3 (non fournies).
Plug in firmly.
Brancher à fond.
RQ-CR18V
FM RECEPTION
CITY
NOR
A
VOL
1
2
Belt clip (included)/
Attache-ceinture (fournie)
Before operation
Avant l’utilisation initiale
Remove the head spacer.
Retirer la cale protégeant la tête de lecture.
Plug type:
3.5 mm (
1
in.) stereo
Type de fiche:
stéréo de 3,5 mm (
1
po)
Radio frequency range:
FM;
87.9–107.9 MHz 
(0.2 MHz steps)
87.5–108.0 MHz 
(0.1 MHz/0.05 MHz steps)
AM;
520–1710 kHz
(10 kHz steps)
522–1629 kHz 
(9 kHz steps)
Frequency range:
40–16000 Hz (Normal)
Tape speed:
4.8 cm/s (1
7
ips)
Output jack:
HEADPHONES; 24 ≠
Power requirement:
Battery; DC 3 V (Two R6/LR6,
AA, UM-3 batteries)
Dimensions (WkHkD):
82.9k112.0k29.2 mm
(3
5
16
qk
4
7
16
qk
1
1
8
q
)
Mass (without batteries):
151 g (5.3 oz.)
Play time:
[When used in hold mode, at 25 oC (77 oF) temperature and on a
flat and stable surface]
Panasonic alkaline dry 
cell batteries;
Tape:
About 25 hours
Radio: About 42 hours
The play time may be less depending on the operating conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
User memo:
Specifications
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Gamme de fréquence radio:
FM;
87,9–107,9 MHz 
(intervalle de 0,2 MHz)
87,5–108,0 MHz 
(intervalle de 0,1 MHz/0,05 MHz)
AM;
520–1710 kHz 
(intervalle de10 kHz)
522–1629 kHz 
(intervalle de 9 kHz)
Réponse en fréquence:
40–16000 Hz (Normal)
Vitesse de défilement:
4,8 cm/s (1
7
po/s)
Prises:
Sortie; Casque d’écoute  24 ≠
Alimentation:
Pile; c.c. 3 V (2 piles R6/LR6, AA,
UM-3)
Dimensions (LkHkP):
82,9k112,0k29,2 mm 
(3
5
16
pok4
7
16
pok1
1
8
po)
Poids (sans les piles):
151 g (5,3 oz)
Durée de lecture:
[En mode verrouillage, à une température de 25 oC (77 oF) et sur
une surface plane et stable]
Piles alcalines
Panasonic;
Cassettes:
Environ 25 heures
Radio:
Environ 42 heures
La durée de lecture peut être moindre dépendant des conditions d’utilisation.
Nota:
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Homologation:
Données techniques
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADDRESSE DU DÉTAILLANT
N
DE TÉLÉPHONE
Press in and down towards the minus
end.
Appuyer vers le bas sur l’extrémité
négative.
Forward side*/
Coté avant*
TUNED
*[DIR] switched to FWD/
*Sélecteur [DIR] à la posi-
tion FWD
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de
vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, 
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panason-
ic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 
Guide de dépannage
Vérifications à faire
Les piles ont-elles besoin d’être remplacées?
L’appareil est-il en mode verrouillage?
Une cassette est-elle en cours de lecture ?
Les polarités des piles ont-elles été inversées (+, -)?
Le casque d’écoute est-il branché à fond dans sa prise (prise Ë)?
La fiche du casque est-elle sale? (Nettoyer la fiche.)
Éloigner l’appareil de tout téléphone cellulaire.
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies in-
dicated in the chart do not solve the problem,
contact Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at  905-624-5505, or web site (www.panasonic.ca), or an au-
thorized Servicentre close to you.
Troubleshooting Guide
Checkpoint
Are the batteries worn?
Is the unit in the hold state?
Is a tape playing?
Have the batteries been installed with their polarities (+, -) reversed?
Is the headphone plug firmly connected to the Ë jack?
Is the plug dirty? (Wipe away the dirt from the plug.)
Separate the unit from mobile phones.
Model No./Modèle
RQ-CR18V
Function
Stop
Fast forward or rewind
Reverse tape direction
[DIR]
Press.
Appuyer.
Press and hold.
Appuyer et
maintenir 
une pression.
HOLD STATE
MODE 
VERROUILLAGE
RELEASE
LIBÉRER