Sony XSG-S1 Owner's Manual

Page of 3
XS-GS1
4-577-921-12(1)
©2015 Sony Corporation  Printed in China
Tweeter
Высокочастотный громкоговоритель
Високочастотний динамік
Ⱦɚɭɵɫɡɨɪɚɣɬԕɵɲ
Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi
ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan
MY
KR
Voorzorgsmaatregelen
ˎ Belast het luidsprekersysteem niet constant 
met een vermogen dat het maximale 
ingangsvermogen overschrijdt.
ˎ Houd banden met opnamen, horloges en 
creditcards met magnetische codering uit de 
buurt van het luidsprekersysteem om 
mogelijke beschadiging door de 
luidsprekermagneten te voorkomen.
ˎ Houd rekening met het volgende bij het 
installeren van de toestellen; doet u dit niet, 
dan kunnen er storingen optreden en/of kan 
de geluidskwaliteit verslechteren.
 
– Raak de membranen en/of 
luidsprekerconussen niet aan met de hand 
of met gereedschap.
 
– Steek je vingers niet door de openingen in 
het frame.
 
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in 
de toestellen.
Opgelet
Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met 
een versterker of power booster met BTL-systeem 
(balanced transformerless), moeten de 
luidsprekerkabels rechtstreeks worden verbonden met 
de luidsprekerkabels van de versterker.
 Indien de 
aansluiting gebeurt op bestaande luidsprekerkabels met 
een gemeenschappelijke 
¾-geleider voor het rechter- en 
linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en kan 
de versterker worden beschadigd.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, 
raadpleeg dan uw autodealer of de 
dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de 
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
ˎ Não utilize o sistema de colunas 
continuamente além da capacidade de 
potência de pico.
ˎ Mantenha cassetes gravadas, relógios e 
cartões de crédito pessoais que utilizem 
codificação magnética longe do sistema de 
colunas para evitar que fiquem danificados 
pelos ímanes das colunas.
ˎ Tenha em atenção o seguinte quando 
instalar as unidades. Caso contrário, poderá 
ocorrer uma avaria e/ou deterioração da 
qualidade do som.
 
– Não toque nos diafragmas e/ou nos 
cones das colunas com as mãos ou com 
ferramentas.
 
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da 
estrutura.
 
– Não deixe cair objectos estranhos dentro 
das unidades.
Atenção
Ao utilizar os alto-falantes com um amplificador ou 
amplificador de potência empregando o sistema BTL 
(balanced transformerless, sem transformador 
balanceado), certifique-se de conectar os fios do 
sistema de altofalantes diretamente aos fios do 
altofalante do amplificador.
 Se a conexão for feita por 
meio de fios de alto-falante já existentes que tenham um 
cabo 
¾ comum para os canais esquerdo e direito, é 
possível que nenhum som seja ouvido, e que o 
amplificador sofra danos.
Se não conseguir encontrar um local de 
instalação apropriado, consulte o 
concessionário da marca do seu automóvel 
ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
ˎ Non utilizzare il sistema diffusori con 
alimentazione di potenza nominale 
superiore a quella massima supportata e in 
modo prolungato.
ˎ I nastri registrati, gli orologi e le carte di 
credito con codice magnetico devono essere 
tenuti lontano dal sistema diffusori, per 
evitare che i magneti dei diffusori possano 
danneggiarli.
ˎ Tenere presente quanto segue durante 
l’installazione delle unità; in caso contrario 
potrebbero verificarsi problemi di 
funzionamento e/o deterioramento della 
qualità dell’audio.
 
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei 
diffusori con le mani o con altri strumenti.
 
– Non inserire le dita nelle cavità della 
cornice.
 
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Attenzione
Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un 
preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza 
trasformatore bilanciato), accertarsi di collegare i cavi 
del sistema diffusori direttamente ai cavi 
dell’amplificatore.
 Se il collegamento viene effettuato 
mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di un cavo in 
comune 
¾ per i canali destro e sinistro, è possibile che 
non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore 
venga danneggiato.
Se non si riesce ad individuare una posizione 
adatta per il montaggio, consultare il 
concessionario auto o il proprio rivenditore 
Sony.
Środki ostrożności
ˎ Nie należy używać zestawu głośnikowego w 
sposób ciągły przy mocy wyjściowej 
przekraczającej jego wydajność.
ˎ Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, 
takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty 
kredytowe zakodowane magnetycznie, 
należy je przechowywać z dala od głośników 
zawierających wbudowane magnesy.
ˎ Należy pamiętać o następujących kwestiach 
podczas instalowania produktu; w 
przeciwnym wypadku może dojść do awarii 
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
 
– Nie dotykać membran i/lub stożków 
głośników rękami lub narzędziami.
 
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
 
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza 
produktów.
Przestroga
W przypadku używania głośników podłączonych do 
wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich 
wykorzystującego system BTL (ang. balanced 
transformerless) należy upewnić się, czy przewody 
systemu głośnikowego są bezpośrednio połączone z 
przewodami głośnikowymi wzmacniacza.
 W przypadku 
wykonania połączenia z wykorzystaniem istniejących już 
przewodów głośnikowych ze wspólnym przewodem 
¾ 
dla prawego i lewego kanału żaden dźwięk może nie być 
słyszalny, a wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.
W przypadku trudności ze znalezieniem 
odpowiedniego miejsca na instalację 
głośników należy skonsultować się z 
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym 
sprzedawcą produktów firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
ˎ Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de 
difuzoare peste capacitatea sa de tratare a 
puterii la vârf.
ˎ Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi 
cardurile de credit personale cu partea 
magnetică departe de sistemul de difuzoare 
pentru a le proteja de deteriorările cauzate 
de magneţii din difuzoare.
ˎ La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi 
cont de următoarele; altfel, pot apărea 
defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii 
sunetului.
 
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile 
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
 
– Nu introduceţi degetele prin găurile 
cadrului.
 
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Atenţie
Când utilizaţi difuzoarele cu un amplificator sau cu un 
amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare 
fără transformator), aveţi grijă să conectaţi cablurile 
sistemului de difuzoare direct la cablurile pentru 
difuzoare ale amplificatorului.
 Dacă realizaţi conexiunea 
prin intermediul cablurilor de difuzor deja existente care 
au un fir comun 
¾ pentru ambele canale, stânga şi 
dreapta, este posibil să nu se audă niciun sunet, iar 
amplificatorul se poate defecta.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament 
corespunzător pentru montaj, consultaţi 
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat 
distribuitor Sony înainte de montaj.
Меры предосторожности
ˎ He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи 
нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, 
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
ˎ Не держите вблизи от акустических 
систем магнитные ленты с записью, часы 
или кредитные карточки с магнитным 
кодом во избежание их повреждения под 
воздействием магнитов, имеющихся в 
динамиках.
ˎ Соблюдайте следующие меры 
предосторожности при установке 
устройств, иначе это может привести к 
неправильной работе и/или ухудшению 
качества звука.
 
– Не касайтесь мембран и/или 
диффузоров руками или какими-либо 
предметами.
 
– Не просовывайте пальцы через 
отверстия в рамке.
 
– Не бросайте посторонние предметы в 
устройства.
Предупреждение
При использовании громкоговорителей с усилителем 
или предварительным усилителем со 
сбалансированной бестрансформаторной системой 
(BTL) обязательно подключите кабели акустических 
систем непосредственно к кабелям 
громкоговорителей от усилителя.
 Если соединение 
будет выполнено с помощью уже имеющихся кабелей 
громкоговорителей с общим выводом 
¾ как для 
правого, так и для левого канала, возможно, что звук 
не будет выводиться, а усилитель может быть 
поврежден.
Если не удается найти подxодящee мecто 
для установки громкоговорителей, 
обратитесь за советом к автодилеру или к 
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
ˎ He допycкaйтe тpивaлого подaння нa 
aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe 
пepeвищyє її піковy потyжніcть.
ˎ Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa 
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним 
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, 
щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
ˎ Дотримуйтеся наведених нижче 
застережень під час встановлення 
пристроїв, інакше це може призвести до 
неправильної роботи та/або погіршення 
якості звуку.
 
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів 
руками чи жодними предметами.
 
– Не просовуйте пальці через отвори в 
рамці.
 
– Не кидайте сторонні предмети у 
пристрої.
Попередження
Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або 
підсилювачем потужності, що використовує систему 
BTL (збалансована система без трансформаторів), 
обов'язково під'єднуйте шнури акустичної системи 
безпосередньо до шнурів динаміків підсилювача.
 
Якщо з'єднання виконане наявними шнурами 
динаміків, які передбачають єдиний вивід 
¾ для обох 
каналів (лівого та правого), звук може не виводитися, 
та підсилювач може бути пошкоджено.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для 
вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя 
cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно 
aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa 
компaнії Sony.
ợ䒌↱㱌びᷯ杩
ˎ!娯≣峩徲ⱔᾠ∃䋫喹䍪偡⇿徇䷰ợ䒌㌾俖◌䱟
䳕Ɂ
ˎ!⭫扨塡䗨䠥⶚ɀㆯ抚⏰ợ䒌䠥䠠䗨ὯḞὅ䒌⋅
忄晆㌾俖◌䱟䳕㒢仒濇ṉ₱堏㌾俖◌ᶑ䗨䠥樸
㍱⡂Ɂ
ˎ!⫭塁㚐塁仒㖦娯㱌びᵯⅻᷯ杩濇⎊↫⍓偡㙧径
ㅴ㒩昀⏰0ㅺ杗屎ᵯ斱Ɂ
!
娯≣䒌ㆯㅺⵉ⃛奜䠔儀䆫⏰0ㅺ㌾俖◌扴樸Ɂ
!
娯≣⭫ㆯ㉫㌶⃉⡺㞪䗨⪸ᶑɁ
!
娯≣ợ䓔䇍㋭⃉㚐塁仒Ɂ
⭳⼧
䓚㌾俖◌八㌅䒌!CUM濃⷗埅⹳䂅府⅞濄䱟䳕䗨㒢⢋◌ㅺ∃䋫
⠂⠷◌ᵤ峛ợ䒌㖦濇⼩杬䙘㌉⭫㌾俖◌䱟䳕⭲䴾徇㌉↔㒢⢋
◌㌾俖◌⭲䴾Ɂ⣦㜀彾徲䍢㙭䗨㌾俖◌⭲䴾徖垰徇㌉濇佰彽
᷿⭲䴾八ⵊ⍗俖德⃕䒌!¾!⹹䴾濇↫⍓偡䂅㰹信↔俖杗濇ᶊ
⍓偡㍱⡂㒢⢋◌Ɂ
⣦㜀「㇢ᵱ↔忍䓚䗨⫭塁ằ仒濇⋗娯㲡姆「屠
⃉帮广䗨⒪ⷻㅺ斨張䗨!Tpoz!䳷戛⒪濇䂚⻰ㆱ
徖垰⫭塁Ɂ
ợ䒌↱㱌びᷯ柝
ˎ!孛≣峩弫ⱔᾠ∃䋫⡨䍪偡⇿彂乑ợ䒌㇐⡔◌䱟
乃Ɂ
ˎ!孛⭪⺹↚䗨䠥ⶊɀㆯ埌⏰ợ䒌䠥⾋䝥䗨ᶎḞὅ
䒌⋅彀䤟㇐⡔◌䱟乃㒢仒濇ṉ斖㫆堏㇐⡔◌ᶑ
䗨䠥ặ㋃⚳Ɂ
ˎ!⫭堩㚐㚞㕚孛㱌びᵯⅻᷯ柝濇⎊ⅽ⍓偡Ṿ径ㅴ
㒩昀⏰0ㅺ杗岌ᵯ斱Ɂ
!
孛≣䒌ㆯㅺⵉ⃛奊䠔儀䆫⏰0ㅺ㇐⡔◌撉ặɁ
!
孛≣⭪ㆯ㉫㌶⃉⡺㞪䗨⪸ᶑɁ
!
孛≣ợ⹦䇍㋭⃉㚐㚞Ɂ
㱌び
⺷㇐⡔◌ᵲ愫䒌!CUM濃⷗埅⹳㕄廷⅞濄䱟乃䗨㒢⢋◌ㅺ∃䋫
㒢⢋◌ᵤ峛ợ䒌㕚濇孛䟒ὁ⭪㇐⡔◌䱟乃⭠丣䙘㌉ᵲ㒢⢋◌
㇐⡔◌⭠丣彂㌉Ɂ⣦㜀彾弫ⵖ㙭䗨ᵲⵊ⍗⡔德㙭⃕䒌!¾!⭠
丣䗨㇐⡔◌⭠丣弿垰彂㌉濇⻬⍓偡⎐ᵱ↔⡔杗濇ⷚ⭠兘㒢⢋
◌㋃⚳Ɂ
⣦㜀「㇢ᵱ↔彦⺷䗨⫭堩ằ仒濇孛⚌⫭堩↱⍵
「䗨㯡廊丳摤⒪ㅺ斨張䗨!Tpoz!丳摤⒪␌孆Ɂ
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ˎ
 ءارو ماﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ لماﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ
ˎ
 ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نماﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
 تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا يرﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳماﺤﻟ
.تﺎﻋماﺴﻟا
ˎ
 ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
 
 ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋماﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تاودأ
 
.رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
 
.تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ﻪﻴﻓ ﺪﺟﻮﻳ يﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا زﺰﻌﻣ وأ تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻊﻣ تﺎﻋماﺴﻟا لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
 تﺎﻋماﺴﻟا مﺎﻈﻧ تﻼﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،(لﻮﺤﳌا ﻢﻳﺪﻌﻟا نزاﻮﳌا) 
BTL
 مﺎﻈﻨﻟا
 تﻼﺒﻛ ﱪﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ تﻼﺒﻜﺑ ةﴍﺎﺒﻣ
 ينﺗﺎﻨﻘﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﻟ كﱰﺸﳌا 
¾
 ﺐﻟﺎﺴﻟا ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ةدوﺰﳌا ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻋماﺴﻟا
 ﻢﺨﻀبم رﴐ قﺎﺤﻟإ و تﻮﺻ يأ راﺪﺻإ ﻢﺘﻳ ﻻ نأ ﻞﻤﺘﺤﳌا ﻦﻣ ،ىﴪﻴﻟا و ﻰﻨﻤﻴﻟا
.تﻮﺼﻟا
 عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ لم ادإ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ 
Sony
 ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
ˎ
 یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا
ˎ
 ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ
 رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ˎ
 ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
 ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا
.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
 
 ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد
 
 یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
 
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ تنﺧاﺪﻧا زا
طﺎﻴﺘﺣا
 ىيرﮔرﺎﻜﺑ ﺎﺑ قﺮﺑ هﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ ﺎﻳ ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ
 ماﻴﻘﺘﺴﻣ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ىﺎﻫ ﻢﻴﺳﺎﻤﺘﺣ ،(نزاﻮﺘﻣ لﺪﺒﻣ نوﺪﺑ) 
BTL
 ﻢﺘﺴﻴﺳ
 ىﺎﻫ ﻢﻴﺳ ﻖﻳﺮﻃ زا لﺎﺼﺗا ﺮﮔا .ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻو ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ ىﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ىﺎﻫ ﻢﻴﺳ ﻪﺑ
 ىﺎﻫ لﺎﻧﺎﻛ ىود ﺮﻫ ىاﺮﺑ کﱰﺸﻣ 
¾
 ﻂﺑار ﮏﻳ ىاراد ﻪﻛ ﻞﺒﻗ زا دﻮﺟﻮﻣ ىﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
 ﻰﻳاﺪﺻ ﭻﻴﻫ ﻪﻛ دراد دﻮﺟو نﺎﻜﻣا ﻦﻳا ،دﻮﺷ دﺎﺠﻳا ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻰﻣ ﭗﭼ و ﺖﺳار
.ﺪﻨﻴﺒﺑ ﻪﻣﺪﺻ ﺮﻳﺎﻓ ﻰﻠﭙﻣآ و هﺪﺸﻧ هﺪﻴﻨﺷ
 ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎتم 
Sony
 هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ
Precautions
ˎ Do not continuously use the speaker system 
beyond the peak power handling capacity.
ˎ Keep recorded tapes, watches, and personal 
credit cards using magnetic coding away 
from the speaker system to protect them 
from damage caused by the magnets in the 
speakers.
ˎ Please note the following when installing the 
units; otherwise malfunction and/or 
deterioration in sound quality may result.
 
– Do not touch the diaphragms and/or 
speaker cones by hand or with tools.
 
– Do not put your fingers through the holes 
of the frame.
 
– Do not drop foreign objects in the units.
Caution
When using the speakers with an amplifier or power 
booster employing the BTL (balanced transformerless) 
system, be sure to connect the speaker system cords 
directly to the amplifier speaker cords.
 If the connection 
is made through already existing speaker cords which 
have a common 
¾ lead for both the right and left 
channels, it is possible that no sound will be heard, and 
that the amplifier will be damaged.
If you cannot find an appropriate mounting 
location, consult your car dealer or your 
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
ˎ Evitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà 
de la puissance de crête admissible.
ˎ Gardez les bandes enregistrées, les montres 
et les cartes de crédit utilisant un code 
magnétique à l’écart du système de 
haut-parleurs pour éviter tout dommage 
causé par les aimants des haut-parleurs.
ˎ Tenez compte des recommandations 
suivantes lors de l’installation des appareils ; 
sinon vous risquez une défaillance et/ou une 
détérioration de la qualité du son.
 
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les 
cônes des haut-parleurs avec la main ou 
des outils.
 
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous 
du cadre.
 
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers 
dans les appareils.
Attention
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un 
amplificateur ou amplificateur de puissance utilisant la 
fonction BTL (équilibré sans transformateur), raccordez 
les cordons du système de haut-parleurs directement 
aux cordons de haut-parleurs de l’amplificateur.
 Si le 
raccordement est effectué via des cordons de haut-
parleurs déjà existants comportant un fil 
¾ en commun 
pour les canaux de droite et de gauche, il est possible 
qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur 
soit endommagé.
Si vous ne pouvez pas trouver 
d’emplacement adéquat pour installer 
l’appareil, consultez votre revendeur Sony le 
plus proche.
Precauciones
ˎ Evite utilizar de forma continuada el sistema 
de altavoces con una potencia que 
sobrepase su capacidad de potencia 
máxima.
ˎ Mantenga alejados del sistema de altavoces 
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de 
crédito con codificación magnética para 
evitar daños que posiblemente causaría el 
imán de los altavoces.
ˎ Es importante que tenga en cuenta las 
siguientes indicaciones al instalar las 
unidades. De lo contrario, es posible que no 
funcionen correctamente y/o que la calidad 
del sonido sea deficiente.
 
– No toque los diafragmas ni los conos de 
los altavoces con las manos ni con las 
herramientas.
 
– No introduzca los dedos en los orificios de 
la estructura.
 
– No tire objetos extraños en las unidades.
Precaución
Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador 
de potencia con el sistema BTL (sin transformador 
balanceado), asegúrese de conectar los cables del 
sistema de altavoces directamente con los cables de 
altavoces del amplificador.
 Si la conexión se realiza a 
través de cables de altavoces ya existentes, con un hilo 
¾ 
común para el canal derecho y el izquierdo, es posible 
que no se escuche ningún sonido, y que el amplificador 
se dañe.
Si no puede encontrar un emplazamiento 
apropiado para instalarlos, consulte al 
distribuidor de su automóvil o al proveedor 
de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
ˎ Verwenden Sie das Lautsprechersystem 
nicht kontinuierlich über der maximalen 
Belastbarkeit.
ˎ Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung 
durch die Lautsprechermagnete zu 
vermeiden.
ˎ Beachten Sie bei der Installation der Geräte 
bitte Folgendes, da es andernfalls zu 
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der 
Klangqualität kommen kann.
 
– Berühren Sie die Membranen und/oder 
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen 
oder Werkzeugen.
 
– Stecken Sie die Finger nicht durch die 
Aussparungen im Rahmen.
 
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte 
gelangen.
Vorsicht
Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder 
Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne 
Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des 
Lautsprechersystems unbedingt direkt an die 
Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen.
 Erfolgt 
der Anschluss über bereits vorhandene 
Lautsprecherkabel mit einer gemeinsamen ¾-Leitung für 
den rechten und den linken Kanal, ist möglicherweise 
kein Ton zu hören und der Verstärker wird beschädigt.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle 
finden, wenden Sie sich vor der Montage an 
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten 
Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
ˎ Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med 
högre toppeffekt än det klarar av.
ˎ Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor 
och kreditkort med magnetremsa kan 
skadas av magneterna i högtalarna och du 
bör därför inte lägga dem i närheten av 
högtalarna.
ˎ Observera följande när enheterna installeras; 
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet 
uppkomma.
 
– Rör inte vid membranen och/eller 
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
 
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i 
ramen.
 
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Se upp!
Om du använder högtalarna med en förstärkare eller 
effektförstärkare med BTL-system (balanserad 
transformatorlös) måste du ansluta högtalarsystemets 
kablar direkt till förstärkarens högtalarkablar.
 Om du 
ansluter via befintliga högtalarkablar som har en 
gemensam 
¾-ledning för både höger och vänster kanal 
kommer du troligen inte att få något ljud och dessutom 
riskerar du att förstärkaren skadas.
Om du inte hittar något bra ställe att 
montera högtalaren på, bör du kontakta 
bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Perhatian
ˎ Jangan terus menerus menggunakan sistem 
speaker lebih dari kapasitas kekuatan 
maksimum.
ˎ Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu 
kredit yang mengandung magnet dari 
sistem speaker untuk menghindari 
kerusakan yang disebabkan oleh magnet di 
dalam speaker.
ˎ Mohon diingat hal-hal berikut ini saat 
menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi 
kerusakan dan/atau penurunan kualitas 
pada suara.
 
– Jangan menyentuh diafragma dan/atau 
kerucut speaker dengan tangan atau 
dengan alat.
 
– Jangan memasukkan jari Anda melalui 
lubang pada bingkai (frame).
 
– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam 
unit.
Perhatian
Saat menggunakan speaker dengan amplifier atau power 
booster yang memiliki sistem BTL (balanced 
transformerless), pastikan untuk menghubungkan 
kabel sistem speaker secara langsung ke kabel 
speaker amplifier.
 Bila sambungan dibuat melalui kabel 
speaker yang sudah ada yang memiliki ujung 
¾ yang 
umum untuk kedua saluran kanan dan kiri, kemungkinan 
tidak ada suara yang akan terdengar, dan amplifier akan 
mengalami kerusakan.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi 
pemasangan yang tepat, hubungi dealer 
mobil anda atau dealer Sony anda yang 
terdekat sebelum memasang.
คําเตือน
 อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนืองทีระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด
 ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตทีมีแถบแม่เหล็กข้อมูล 
ให้ห่างจากชุดลําโพงเพือป้องกันความเสียหายทีอาจเกิดจาก
แม่เหล็กของลําโพง
 โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนี/เมือทําการติดตั/งตัวเครือง 
มิฉะนั/นอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ
เสียงแย่ลง
 
ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง 
ด้วยมือ หรือเครืองมืออืนๆ
 
ห้ามแหย่นิ/วของท่านเข้าไปในรูของโครง
 
ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครือง
ข้อควรระวัง
เมือใช้งานลําโพงทีมีภาคขยายหรือตัวขยายกําลังทีประกอบด้วยระบบ BTL 
(balanced transformerless) โปรดตรวจให้แน่ใจว่าไม่ได้ต่อสายของช
ุดลําโพง
เข้ากับสายของลําโพงภาคขยายโดยตรง กรณีทีทําการติดตั/งผ่านทางสาย
ลําโพงทีมีอยู่แล้วและประกอบด้วยสายคอมมอน 
 หรือสายทีประกอบด้วย
ทั/งช่องสัญญาณซ้ายและขวาอาจจะไม่มีเสียงออกมาจากลําโพง ซึงหมายความ
ว่าส่วนภาคขยายอาจถูกทําลาย
หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตั/งทีเหมาะสม 
โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony 
ทีใกล้ทีสุดก่อนทําการติดตั/ง
Peringatan
ˎ Jangan guna sistem pembesar suara 
melebihi keupayaan kuasa puncak secara 
berterusan.
ˎ Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad 
kredit dengan pengekodan bermagnet 
daripada sistem pembesar suara untuk 
mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh 
magnet-magnet di dalam pembesar suara.
ˎ Sila ambil perhatian tentang perkara berikut 
semasa memasang unit; jika tidak, pincang 
tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi 
boleh berlaku.
 
– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon 
speaker dengan tangan atau peralatan.
 
– Jangan masukkan jari anda ke dalam 
lubang kerangka.
 
– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Amaran
Apabila menggunakan speaker-speaker dengan satu alat 
penguat suara atau penggalak kuasa yang menggunakan 
sistem BTL (Tanpa pengubah seimbang), pastikan 
bahawa sambungan kord-kord sistem speaker adalah 
terus kepada kord-kord speaker alat penguat suara.
 
Jika sambungan yang dibuat menerusi kord-kord speaker 
yang sedia ada mempunyai satu talian utama 
¾ yang 
sama bagi kedua-dua saluran kiri dan kanan, ada 
kemungkinan bahawa tiada bunyi kedengaran, dan alat 
penguat suara telah rosak.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak 
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar 
kereta anda ataupun pengedar Sony 
terdekat sebelum pemasangan.
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
ˎ#㟓ᵷ#㠓⊜#㜏␣≀ㆻ#㝿ᝳ㿓#⬸㭓⋓#ⴛ㾳㥛#
ⵓⴛ㯓ㆻ#᜻Ⰴ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#㈇ᢧ#㧋ᾠㆻ#⬣ㄠ㿓#ᯰ㇃#㯃㇫㽻/#ⵓ᜻#⚆#ⵗㄠ#
㣫ὓᙷ#ⴛ㾳㥛#ᬫ⟷㇏#㈇⮔ㆳ⋓#㇯㿫#Ⰷ⬸ẏᴋ#
᛺ㆻ#⚠㐷㿏⊛⓫#ⴛ㾳㥛#ⵓⴛ㯓ぇ⮓#ᙷᢀ㉸#
Ⓑ␣#ệⵤⵓ゛1
ˎ#ᢧᢧ⏳#⮛㣏㿗#ῃ#ᵛ㇃#⬣㿤ぇ#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#゛㈈Ṑ㇫#⚓⭔㿏ᛧᬏ#㇃㐿㇫#
‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#
Ⰷ㇫ᬏ#ḻ៣⋓#㐻Ṑ㶇#⚆2₇ᴋ#ⴛ㾳㥛#㧏ㆻ#
᛫ὓ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
#
㽻≿ㇻ#៣Ⓞㆳ⋓#Ⰷᙷ⇴ㆻ#ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
#
ᢧᢧぇ#㇫△㐿ㆻ#‟〫㴯␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
EWO+⚯≧ⴛ#✷⮨ᢧ#〽㇃,#ⵓⴛ㯓ㆻ#㚻ㄠ㿓#⿧㽻#₇ᴋ#
㉻ㅇ#㐔㹤ᢧᙷ#㈜㚠ẓ#ⴛ㾳㥛⏳#⬣ㄠ㿗#ῃᴋ#ℂᧆ⟆#➎㨦㏎#
⟆➎㙆#㐾ᧆṦ#⩚㧮#➎㨦㏎#㐾ᧆ⪺#⺫⳻#⫚ᆚ㩂⟗⟆⬎1#
㌃ㄧ#㚻ᮇぇ#┟ệ#ᝬ㰬ẓ#¾#㻓ⵓᙷ#ㇿᴋ#ᢧ㋫#ⴛ㾳㥛#
㧋ὓぇ#でᜧ㿓#᜴ㄧ#Ⰳ␣ᙷ#Ὓ␣㐷#⿁᝗#⿧㽻ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
㉸ᵰ㿓#⮛㣏#ㅻ㣏⏳#㚵㐷#┲㿏ⵗ#᜴ㄧ#
⮛㣏㿏ᢧ#㉻ぇ#㈇Ṑ㚟#㶇⑛㊇㇫ᬏ#ᙷᣃㄫ#
Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿏ⵤ#ⵓ゛1
Specifications
Speaker 
Tweeter: 2.5 cm (1 in) 
dome type
Short-term maximum power*
1  
320 W*
2
Rated power 
75 W*
2
CEA 2031 RMS Power 
120 W
Rated impedance 
4 Ω
Output sound pressure level 
 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 
17,000 – 50,000 Hz (with 
supplied passive 
crossover network)*
2
Crossover frequency 
20,000 Hz
Mass Tweeter: 
Approx. 60 g (3 oz) per 
speaker 
Passive crossover 
network: 
Approx. 110 g (4 oz) per 
box
Supplied accessories 
Parts for installation
Design and specifications subject to change without 
notice.
*
1
 “Short-term maximum power” may also be referred 
to as “Peak Power”.
*
2
 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur 
d’aigus 
 
2,5 cm (1 po) de type en 
dôme
Puissance maximale à court terme*
1
 
320 W*
2
Puissance nominale 
75 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031 
120 W
Impédance nominale 
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 
 
17 000 – 50 000 Hz (avec 
circuit de recoupement 
passif fourni)*
2
Fréquence de transition 
20 000 Hz
Poids Haut-parleur 
d’aigus: 
Environ 60 g (3 oz) par 
haut-parleur 
Circuit de recoupement 
passif: 
Environ 110 g (4 oz) par 
boîtier
Accessoires fournis 
Eléments d’installation
La conception et les specifications techniques sont 
sujettes à des modifications sans préavis.
*
1
 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi 
être désignée sous le nom de « Puissance de 
crête ».
*
2
 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoz 
Altavoz de agudos: 
2,5 cm, tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
 320 
W*
2
Potencia nominal 
75 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 
120 W
Impedancia nominal 
4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 
 
17.000 – 50.000 Hz (con 
red divisora de 
frecuencias pasivas 
suministrada)*
2
Frecuencia de corte 
20.000 Hz
Peso 
Altavoz de agudos: 
Aprox. 60 g por altavoz 
Red divisora de 
frecuencias 
pasivas:  
Aprox. 110 g por caja
Accesorios suministrados 
Componentes para 
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo 
aviso.
*
1
 “Potencia de pico máximo” también puede 
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
Lautsprecher Hochtöner: 
2,5 
cm, 
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1
 320 W*
2
Nennleistung 75 
W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe   
120 W
Nennimpedanz 4 
Ω
Ausgangsschalldruckpegel  83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich  17.000 – 50.000 Hz (bei 
mitgelieferter passiver 
Frequenzweiche)*
2
Übergangsfrequenz 20.000 
Hz
Gewicht Hochtöner: 
 
ca. 60 g pro Lautsprecher 
Passive Frequenzweiche:  
ca. 110 g pro Box
Mitgeliefertes Zubehör 
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 
bleiben vorbehalten.
*
1
 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch 
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
Högtalare 
Diskanthögtalare: 2,5 cm, 
kupoltyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
 320 
W*
2
Märkeffekt 75 
W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 
120 W
Märkimpedans 4 
Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång 
17 000 – 50 000 Hz (med 
medföljande passivt 
delningsfilter)*
2
Delningsfrekvens 
20 000 Hz
Vikt Diskanthögtalare: 
 
Ca 60 g per högtalare 
Passivt delningsfilter:  
Ca 110 g per låda
Medföljande tillbehör 
Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer 
förbehålles.
*
1
 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för 
”Maxeffekt”.
*
2
 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
Luidspreker 
Tweeter: 2,5 cm, 
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
 
 
320 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 
 
75 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 
120 W
Impedantie 4 
Ω
Gevoeligheid 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik 
17.000 – 50.000 Hz (via 
het bijgeleverde passieve 
scheidingsnetwerk)*
2
Kantelfrequentie 20.000 
Hz
Gewicht Tweeter: 
 
Ongeveer 60 g per 
luidspreker 
Passief 
scheidingsnetwerk: 
Ongeveer 110 g per doos
Bijgeleverde accessoires 
Onderdelen voor 
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 
mededeling gewijzigd worden.
*
1
 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook 
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Satuan: mm
Unit: mm
*  Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
*  Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.
*  En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
*  Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.
*  Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.
*  Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.
*  Dependendo do local de conexão, o valor de dimensões pode ser diferente.
*  A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.
*  Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.
*  În funcţie de locul ataşării, valoarea dimensiunii poate să difere.
*  В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
*  Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.


 
 
*  Tergantung dari loasi attachment, nilai ukuran dapat berbeda-beda.
ตัวเลขขนาดอาจแตกต่างกันไป ทังนีขึนอยู่กับตําแหน่งททําการติดตัง
*  Bergantung kepada lokasi pemasangan, nilai dimensi mungkin berbeza.
13
.3 (
17
/
32
)
30
.3 (1 
1
/
4
)
ø 46
.2 (1 
7
/
8
)
32.
9 (1 
5
/
16
)
11.
1 (
7
/
16
)
52.8 (2 
1
/
8
)
56 (2 
1
/
4
)
62.3 (2 
1
/
2
)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / 
Dimensioner / Afmetingen / Dimensões / Dimensioni / 
Wymiary / Dimensiuni / Размеры / Pозміpи / 
 / 
 / 
 / 
 / Dimensi / 
 / Ukuran / 
Tweeter
Haut-parleur d’aigus
Altavoz de agudos
Hochtöner
Diskanthögtalare
Tweeter
Altofalante de agudos
Tweeter
Głośnik wysokotonowy
Difuzor de înalte
Высокочастотный громкоговоритель
Високочастотний динамік
Tweeter
Twiter
Passive crossover network
Circuit de recoupement passif
Red divisora de frecuencias pasivas
Passive Frequenzweiche
Passivt delningsfilter
Passief scheidingsnetwerk
Circuito cruzado passivo
Circuito separatore di frequenza passivo
Zwrotnica pasywna
Circuit separator de frecvenţă pasiv
Пассивный разделительный фильтр
(dB)
Fc = 20 kHz
18 dB/oct
(Hz)
30 (1 
3
/
16
)
117 (4 
5
/
8
)
68
.6
 (2 
3
/
4
)
Пасивний розділювальний фільтр
 
Jaringan crossover pasif (Passive crossover network)
Rangkaian lalu-silang pasif
ø 52.8 (2 
1
/
8
)
ɹ
ɺ
ɸ
11.1 (
7
/
16
)
13.3 (
17
/
32
)
ɸ
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
ɹ
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
ɺ
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Poros Referensi
Paksi Rujukan
Especificações
Coluna 
Altofalante de agudos: 
2,5 cm, tipo cúpula
Potência máxima de curto-prazo*
1
 
 
320 W*
2
Potência nominal 
75 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031  120 W
Impedância nominal 
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efectiva  
17.000 – 50.000 Hz (com 
circuito cruzado passivo 
fornecido)*
2
Freqüência cruzada 
20.000 Hz
Peso 
Altofalante de agudos: 
Aprox. 60 g por 
altofalante 
Circuito cruzado passivo: 
Aprox. 110 g por caixa
Acessórios fornecidos 
Peças para instalação
Projeto e especificações sujeitos a alterações sem aviso 
prévio.
*
1
 “Potência máxima de curto-prazo” pode também 
ser referida como “Potência de pico”.
*
2
 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
Diffusore 
Tweeter: 2,5 cm, tipo a 
cupola
Potenza massima a breve termine*
1
 
 
320 W*
2
Potenza nominale 
75 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 
120 W
Impedenza nominale 
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita  
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva 
 
17.000 – 50.000 Hz (con 
circuito separatore di 
frequenza passivo in 
dotazione)*
2
Frequenza di transizione 
20.000 Hz
Peso Tweeter: 
 
circa 60 g per diffusore 
Circuito separatore di 
frequenza passivo: 
circa 110 g per scatola
Accessori in dotazione 
Elementi per 
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifiche senza preavviso.
*
1
 “Potenza massima a breve termine” potrebbe 
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
Głośnik Głośnik 
wysokotonowy: 
2,5 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
 
 
320 W*
2
Moc znamionowa 
75 W*
2
Moc RMS według CEA 2031  120 W
Impedancja znamionowa 
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne   
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia   
17 000 – 50 000 Hz (z 
dostarczoną zwrotnicą 
pasywną)*
2
Częstotliwość zwrotnicy 
20 000 Hz
Waga Głośnik 
wysokotonowy: 
Około 60 g pojedynczy 
głośnik 
Zwrotnica pasywna: 
Około 110 g na skrzynkę
Dostarczony osprzęt 
Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
uprzedzenia.
*
1
 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana 
„mocą szczytową”.
*
2
 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
Difuzor 
Difuzor de înalte: 2,5 cm, 
tip dome
Putere maximă pe termen scurt*
1
 
320 W*
2
Putere nominală 
75 W*
2
Putere RMS CEA 2031 
120 W
Impedanţă nominală 
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv  
17.000 – 50.000 Hz (cu 
circuit separator de 
frecvenţă pasiv furnizat)*
2
Frecvenţă de tranziţie 
20.000 Hz
Masă 
Difuzor de înalte: 
Aprox. 60 g per difuzor 
Circuit separator de 
frecvenţă pasiv: 
Aprox. 110 g per cutie
Accesorii incluse 
Componente pentru 
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz 
prealabil.
*
1
 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită 
şi ca „Putere la vârf ”.
*
2
 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
Динамик Высокочастотный: 
2,5 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
 
320 Вт*
2
Номинальная мощность 
75 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031 
120 Вт
Номинальное сопротивление   
4 Ом
Уровень выходного звукового давления 
83±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот  17000 – 50000 Гц (с 
поставляемым 
пассивным 
разделительным 
фильтром)*
2
Чacтотa paздeлeния 
20000 Гц
Масса Высокочастотный 
громкоговоритель: 
Приблизительно 60 г 
кaждый 
громкоговоритель 
Пaccивный 
paздeлитeльный 
фильтp: 
Приблизительно 110 г 
каждая упаковка
Входящие в комплект принадлежности 
 
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут 
быть изменены без уведомления.
*
1
 “Кратковременная максимальная мощность” 
также может называться термином “Пиковая 
мощность”.
*
2
 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
Динамік Bиcокочacтотний 
динaмік: 2,5 cм, 
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
 
320 Вт*
2
Номінальна потужність 
75 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031 
120 Вт
Номінальний імпеданс 
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 
83±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот 
17000 – 50000 Гц (з 
комплектним пасивним 
розділювальним 
фільтром)*
2
Частота розділення 
20000 Гц
Вага Високочастотний 
динамік: 
приблизно 60 г кожний 
динaмік 
Пасивний 
розділювальний фільтр: 
приблизно 110 г кожна 
упаковка
Додаткове обладнання 
Обладнання для 
монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути 
змінені без попередження.
*
1
 Інше визначення «Максимальна короткочасна 
потужність» — «Пікова потужність».
*
2
 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 
(2003-05)
壳㞠
㌾俖◌!
樼杗㌾俖◌濕3/6!dn!♷杦
䝑㖦擷㙤⢋∃䋫*
2
!
431!X*
3
栁⫾∃䋫!
86!X*
3
DFB!3142!SNT晟㷴!
231!X
枱⫾斟ㇻ!
5!Ã
府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺!
94…3!eC濃2!X濇2!n濄*
3
㙭㒬枟䋫䬨♱!
28111!.!61111!I{濃ṉ㌴
ỿ䗨堏∹Ḉ⌭䴖嵓濄*
3
Ⅺ枟枟䋫!
31111!I{
屎愳!
樼杗㌾俖◌;
㬳Ὧ㌾俖◌䱨!71!h
堏∹Ḉ⌭䴖嵓;
㬳䘶䱨!221!h
昌斨悱Ṛ!
⫭塁䒌晚Ṛ
妑奬⏰壳㞠㙭ㆤ嫮㙘㖦濇⾹ᵱ⍊垰⢭⎮Ɂ
*
2
 
ĥ䝑㖦擷㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䦕䆖ĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ
*
3
 
㶐姊㠁Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄
夨㞠
㇐⡔◌!
樼杗㇐⡔◌濕3/6!dn!♪柚
䝑㕚敘㙤⢋∃䋫*
2
!
431!X*
3
栁⫾∃䋫!
86!X*
3
DFB!3142!SNT䒙㷴!
231!X
栁⫾斟ㇻ!
5!Ã
廷⅞⡔⋯下!
94…3!eC濃2!X濇2!n濄*
3
㙭㒬柵䋫剧♘!
28111!.!61111!I{濃ṉ㌴
ỿ䗨堏∌Ḉ⌭亵乀濄*
3
Ⅺ柵柵䋫!
31111!I{
岌愳!
樼杗㇐⡔◌;
㬳ᶎ㇐⡔◌上!71!h
堏∌Ḉ⌭亵乀;
㬳䘶上!221!h
旳㚞斨Ṛ!
⫭堩䒌恌Ṛ
嬢嬅⏰夨㞠剉㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
*
2
 
ĥ䝑㕚敘㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䥔ᶞĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ
*
3
 
㲯嬹㛅Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
 :ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ
 ﺔﻋماﺴﻟا
ﻢﺳ 
2.5
 ﺔﺒﻘﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ
2
*
طاو 
320
  
1
*
ﻞﺟﻷا ةيرﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*
طاو 
75
 ةرﺪﻘﳌا ةرﺪﻘﻟا
طاو 
120
 
CEA 2031 RMS
 ةرﺪﻗ
موأ 
4
 ةرﺪﻘﳌا ﺔﻣوﺎﻘﳌا
 ﱰﻣ ،طاو 
1
) ﻞﻴﺒﺴﻳد 
83±2
 ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*
(ﺪﺣاو
 
ﺰﺗﺮﻫ 
17,000-50,000
  ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﱰﻟا ىﺪﻣ
 تاددﱰﻟا ةأﺰﺠﳌا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻣ)
2
*
(ﺔﻘﻓﺮﳌا
ﺰﺗﺮﻫ 
20,000
 أﺰﺠﳌا ددﱰﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ
 نزﻮﻟا
رﺎﻬﺠﻣ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 
60
 ﱄاﻮﺣ
 
:تاددﱰﻟا ةأﺰﺠﳌا ةﺮﺋاﺪﻟا
 
قوﺪﻨﺻ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 
110
 ﱄاﻮﺣ
 
ﺐﻴﻛﱰﻠﻟ ءاﺰﺟأ
 ﺔﻘﻓﺮﳌا تﺎﻴﻟماﻜﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
 «ةورﺬﻟا ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ «ﻞﺟﻷا ةيرﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﱃإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ  
1
*
.ًﺎﻀﻳأ
IEC 60268-5 (2003-05)
 :ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا فوﺮﻇ  
2
*
ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
:ﱰﻳﻮﺗ
  ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ىﺪﺒﻨﮔ عﻮﻧ ىﱰﻣ ﻰﺘﻧﺎﺳ 
2.5
2
*
تاو 
320
 
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ثرﻛاﺪﺣ
2
*
تاو 
75
 زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو 
120
 
CEA 2031 RMS
 ترﺪﻗ
ﻢﻫا 
4
 زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣآ
2
*
(ﱰﻣ 
1
 ،تاو 
1
) ﻞﺑ ﳻد 
83±2
 ﻰﺟوﺮﺧ ىاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
 
ﺰﺗﺮﻫ 
50,000
 ﺎﺗ 
17,000
 ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
 لﺎﻌﻓﺮﯿﻏ ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﻪﮑﺒﺷ ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ)
2
*
(هﺪﺷ ﻪﺋارا
ﺰﺗﺮﻫ 
20,000
 ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ
:ﱰﻳﻮﺗ
 نزو
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ ىاﺮﺑ مﺮﮔ 
60
 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
 
:لﺎﻌﻓيرﻏ ﻊﻃﺎﻘﺘﻣ ﻪﻜﺒﺷ
 
ﻪﺒﻌﺟ ﺮﻫ ىاﺮﺑ مﺮﮔ 
110
 ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ
 
ندﺮﻛ ﺐﺼﻧ ىاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
 ﻪﻤﻴﻤﺿ ﻰﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ يرﻴﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد عﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ
.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ترﺪﻗ جوا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ثرﻛاﺪﺣ"  
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
 :ﺶﻳﺎﻣزآ ﻂﻳاﴍ  
2
*
Spesifikasi
Speaker 
Tweeter: 2,5 cm tipe 
kubah
Daya Maksimum Jangka Pendek*
1
 
320 W*
2
Daya Rata-rata 
75 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 
120 W
Impedansi rata-rata 
4 Ω
Tingkat tekanan suara output 
83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata 
17.000 – 50.000 Hz 
(dengan jaringan 
crossover pasif (passive 
crossover network) yang 
tersedia)*
2
Frekuensi crossover 
20.000 Hz
Kisaran berat 
Tweeter: 
Sekitar 60 g per speaker 
Jaringan crossover pasif 
(Passive crossover 
network): 
Sekitar 110 g per kotak
Aksesoris yang tersedia 
Suku cadang untuk 
pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu 
tanpa pemberitahuan.
*
1
 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut 
sebagai “Daya Puncak”.
*
2
 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
…o°¤¼¨‹ÎµÁ¡µ³
¨ÎµÃ¡Š 
šª¸˜Á˜°¦r: 2.5 Ž¤. œ·—פ
„ε¨´Š…´­¼Š­»—¦³¥³­´Êœ
*
1
 
320 W
*
2
„ε¨´Š…´Ã—¥ÁŒ¨¸É¥ 
75 W
*
2
„ε¨´Š…´ CEA 2031 RMS 
120 W
‡ªµ¤˜oµœšµœÃ—¥ÁŒ¨¸É¥ 
Ω
¦³—´Â¦Š—´œÁ­¸¥Š…µ°°„ 
83±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
nªŠ‡ªµ¤™¸ÉčoŠµœ 
17,000 – 50,000 Hz 
(Ĝ¡µ­Ž¸¢ ‡¦°­Ã°Áª°¦r 
ÁœÈ˜Áª·¦r‡š¸É„ε®œ—)
*
2
‡ªµ¤™¸É‡¦°­Ã°Áª°¦r 
20,000 Hz
œÎʵ®œ´„ 
šª¸˜Á˜°¦r:
ž¦³¤µ– 60 „¦´¤ ˜n°¨ÎµÃ¡Š 1 …oµŠ
¡µ­Ž¸¢ ‡¦°­Ã°Áª°¦r ÁœÈ˜Áª·¦r‡:
ž¦³¤µ– 110 „¦´¤ ˜n°°´œ
°»ž„¦–rš¸ÉÄ®o¤µ—oª¥ 
·Êœ­nªœ­Îµ®¦´˜·—˜´ÊŠ
„µ¦°°„Â¨³…o°¤¼¨‹ÎµÁ¡µ³°µ‹¤¸„µ¦Áž¨¸É¥œÂž¨ŠÅ—oץŤn‹oŠÄ®oš¦µ
¨nªŠ®œoµ
*
1
 “„ε¨´Š…´­¼Š­»—¦³¥³­´Êœ” °µ‹Á¦¸¥„°¸„°¥nµŠ®œ¹ÉŠÅ—oªnµ “„ε¨´Š…´­¼Š­»—”
*
2
 ÁŠºÉ°œÅ…„µ¦š—­°: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasi
Pembesar suara 
Twiter: 2.5 cm jenis 
kubah
Kuasa maksimum jangka-pendek*
1
 
320 W*
2
Kuasa terkadar 
75 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 
120 W
Kadar impedans 
4 Ω
Aras tekanan bunyi output  83±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat kadar frekuensi 
17,000 – 50,000 Hz 
(dengan rangkaian 
lalu-silang pasif yang 
dibekalkan)*
2
Frekuensi lalu-silang 
20,000 Hz
Berat Twiter: 
Lebih kurang 60 g setiap 
pembesar suara 
Rangkaian lalu-silang 
pasif: 
Lebih kurang 110 g setiap 
kotak
Aksesori yang dibekalkan 
Bahagian untuk 
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa 
pemberitahuan.
*
1
 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga 
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
Notice for customers: the following information is only 
applicable to equipment sold in countries applying EU 
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan 
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the European Union 
and other European countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that 
this product shall not be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment 
and human health, which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling of this product. The recycling of 
materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans 
l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Allemagne
Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (Applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte 
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 
pour le recyclage des équipements électriques et 
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au 
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la 
prévention des conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la 
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute 
information complémentaire au sujet du recyclage de ce 
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le 
produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 
aplicación solo a los equipos comercializados en países 
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japón 
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Tratamiento de los equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en 
la Unión Europea y en países europeos con 
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el 
presente producto no puede ser tratado como residuos 
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente 
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente 
negativas para el medio ambiente y la salud humana que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para 
recibir información detallada sobre el reciclaje de este 
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha 
adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 
elektronischen Geräten (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie 
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Omhändertagande av gamla elektriska och 
elektroniska produkter (Användbar i den 
Europeiska Unionen och andra Europeiska 
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten 
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas 
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella 
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material 
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala 
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du 
köpte varan.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt 
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de 
EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van toepassing in de 
Europese Unie en andere Europese landen met 
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat 
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve 
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt 
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te 
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het 
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met 
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de 
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 
apenas ao equipamento comercializado nos países que 
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Tratamento de Equipamentos Elétricos e 
Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável 
na União Europeia e em países Europeus com 
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, 
irá prevenir potenciais consequências negativas para o 
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma 
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. 
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos 
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre 
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município 
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou 
a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 
applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Trattamento del dispositivo elettrico o 
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i 
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi 
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 
prodotto non deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ⴛ㾳㥛#
㴯ㅻ㮧=#518#fp/#ṋ䂌
ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜
*
4
#
653#Z
*
5
㊌ᜠ#㠓⊜#
:8#Z
*
5
FHD#5364#UPV#㉻ㅇ#
453#Z
㊌ᜠ#ㇻ㾳᷏ⴛ#
7#
Ω
㠓⊜#㇃⿌#≿✟#
;6啐5#gE+4#Z/#4#p,
*
5
㆗䄟#㍳㶃ⲏ#✋ㅻ#
4:/333#0#83/333#K}
+⟷Ⰴẓ#㶟ⵓ⢃#
㫣⋓ⴛ゛⛻#ᮛ㴯ㅃ㫣#
⬣ㄠ,
*
5
㫣⋓ⴛ゛⛻#㍳㶃ⲏ#
53/333#K}
▫ᜃ#
㴯ㅻ㮧=
ⴛ㾳㥛ᵰ#⿴#93#j
㶟ⵓ⢃#㫣⋓ⴛ゛⛻#
ᮛ㴯ㅃ㫣=
⚌ⴛᵰ#⿴#443#j
⟷Ⰴ㻿#
⮛㣏ㄠ#⟷㻿
᧾ⱺⱢ#⃹#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ#⪰ⱞ#↪ᆧᤊ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
*
4#
%ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜%ㆷ#%㟓ᵷ#㠓⊜%ㆳ⋓ḻ#㻓ᢧẠᴿᵛ1
*
5#
㯃ⴛ㴯#㋧᛫#=#LHF#9359;08#+5336038,
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka 
Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Niemcy
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane 
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych 
krajach europejskich stosujących własne 
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku 
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu 
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym 
zakupiony został ten produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele 
UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Dezafectarea echipamentelor electrice şi 
electronice vechi (Se aplică pentru ţările 
membre ale Uniunii Europene si pentru alte 
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, 
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu 
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a 
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că 
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la 
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi 
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod 
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la 
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii 
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi 
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate 
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Высокочастотный громкоговоритель
Сделано в Китае
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, 
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от 
потребителей на территории Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010, Республика 
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Месяц и год изготовления указаны на наклейке, 
размещенной на боковой панели корпуса устройства.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке 
в следующем формате:  
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения использования 
некоторых опасных веществ в электрическом и 
электронном оборудовании (постановление КМУ от 
03.12.2008 № 1057).
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, 
чистых, хорошо вентилируемых помещениях, 
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Утилизация отслужившего электрического 
и электронного оборудования (директива 
применяется в странах Евросоюза и других 
европейских странах, где действуют 
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, 
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с 
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в 
соответствующий приемный пункт переработки 
электрического и электронного оборудования. 
Неправильная утилизация данного изделия может 
привести к потенциально негативному влиянию на 
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для 
предотвращения подобных последствий необходимо 
выполнять специальные требования по утилизации этого 
изделия. Переработка данных материалов поможет 
сохранить природные ресурсы. Для получения более 
подробной информации о переработке этого изделия 
обратитесь в местные органы городского управления, 
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было 
приобретено изделие.
Високочастотний динамік
Виготовлено в Китаї
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія
Місяць і рік виробництва вказані на етикетці збоку рамки 
виробу.
Дата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у 
наступному форматі:  
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких 
небезпечних речовин в електричному та електронному 
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Умови зберігання
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, 
чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих 
від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
Відносна вологість зберігання: 80 %.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання (застосовується в 
Європейському союзі та інших європейських 
країнах із системами роздільного збирання 
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей 
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість 
цього його потрібно здати до відповідного приймального 
пункту для вторинної обробки електричного та 
електронного обладнання. Забезпечивши належну 
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти 
негативним наслідкам для навколишнього середовища та 
людського здоров’я, до яких могла б призвести 
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка 
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб 
отримати докладнішу інформацію щодо вторинної 
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів 
влади, до служби утилізації побутових відходів або до 
магазину, де було придбано цей виріб.
Ⱦɚɭɵɫɡɨɪɚɣɬԕɵɲ
Ԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɚɣɵɦɟɧɠɵɥɵԕԝɪɵɥԑɵɤɨɪɩɭɫɵɧɵԙɛԛɣɿɪɿɧɞɟɝɿ
ɠɚɩɫɵɪɦɚɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
Ԕɵɡɦɟɬɦɟɪɡɿɦɿɛɿɬɤɟɧɷɥɟɤɬɪɠԥɧɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɠɚɛɞɵԕɬɵɡɚɥɚɥɫɵɡɠɨɸ
ɛɚԑɵɬɬɚɦɚԕɚɥɞɵԕɬɚɪɞɵɛԧɥɟɤɠɢɧɚɭ
ɠԛɣɟɥɟɪɿɠԝɦɵɫɿɫɬɟɣɬɿɧȿɭɪɨɨɞɚԕɠԥɧɟ
ɛɚɫԕɚɟɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɞɚԑɵɧɟɦɟɫɟɨɧɵԙɨɪɚɦɵɧɞɚԑɵɛԝɥɛɟɥɝɿɛԝɥ
ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɛɚɫԕɚɬԝɪɦɵɫɬɵԕԕɚɥɞɵԕɬɚɪɦɟɧɛɿɪɝɟɡɚɥɚɥɫɵɡ
ɠɨɸԑɚɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
ɈɧɵɷɥHɤɬSɠԥɧɟɷɥHɤɬSɨɧɞɵɠɚɛɞɵԕɬɵԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭɝɟ
ԕɚɛɵɥɞɚɣɬɵɧɫԥɣɤɟɫɨɪɵɧԑɚɬɚɩɫɵɪԑɚɧɠԧɧȻԝɥɛԝɣɵɦɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɠɨɸԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɠԥɧɟɚɞɚɦɞɚɪԑɚԥɥɭɟɬɬɿ
ɠɚԑɵɦɫɵɡԥɫɟɪɟɬɭɿɧɟԥɤɟɥɿɩɫɨԕɬɵɪɭɵɦԛɦɤɿɧɫɨɧɞɵԕɬɚɧ
ɨɫɵɧɞɚɣɫɚɥɞɚɪɥɚɪɵɧɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧɛԝɥɛԝɣɵɦɞɵ
ɡɚɥɚɥɫɵɡɠɨɸɞɵԙɚɪɧɚɣɵɬɚɥɚɩɬɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚɭԕɚɠɟɬȻԝɥ
ɦDɬHSɢDɥɞɚɪɞɵԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭɬɚɛɢԑɢSHF\SFɬɚɪɞɵɫɚԕɬɚɩ
ԕɚɥɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿȻԝɥɛԝɣɵɦɞɵԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭɠԧɧɿɧɞɟ
ɟɝɠɟɣɬɟɝɠɟɣɥɿɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧԕɚɥɚɥɵԕɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɛɚɫԕɚɪɭ
ɨSɝDɧɞɚɪɵɧɚɬԝɪɦɵɫɬɵԕԕɚɥɞɵԕɬɚɪɞɵɠɢɧɚɭԕɵɡɦɟɬɿɧɟ
ɧɟɦɟɫɟɛԝɣɵɦɞɵɫɚɬɵɩɚɥԑɚɧɞԛɤɟɧɝɟɛɚɪɵԙɵɡ