Sony VG-C1EM Owner's Manual

Page of 7
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et 
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent à l’intérieur de l’accessoire.
Notez le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
Reportez-vous y chaque fois que vous communiquez avec un revendeur Sony au 
sujet de ce produit.
No de modèle VG-C1EM  No de série                                                                
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet 
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Recouvrez les contacts de la batterie au lithium de bande adhésive pour éviter tout 
court-circuit lors de la mise au rebut des batteries et respectez la réglementation 
locale en vigueur applicable à la mise au rebut des batteries.
Conservez les batteries hors de la portée des enfants, ainsi que tout objet qu’ils 
risqueraient d’avaler. En cas d’ingestion d’un objet, consultez immédiatement un 
médecin.
Retirez immédiatement les batteries et arrêtez de les utiliser si...
ˎ le produit est tombé ou a subi un choc qui mis à nu ses composants internes ;
ˎ le produit dégage de la fumée, une odeur ou une chaleur ou inhabituelle.
Ne démontez pas cet accessoire. Sinon, vous risquez de vous électrocuter en 
touchant un circuit haute tension situé à l’intérieur du produit.
ATTENTION
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification 
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait 
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de 
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les 
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et 
peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux 
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications 
radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas 
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer 
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être 
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer 
de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
ˋ Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋ Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le 
récepteur est branché.
ˋ Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin 
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et 
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte 
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique 
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il 
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que 
ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez 
activement à la prévention des conséquences négatives que leur 
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur 
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs 
à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information 
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de 
vente où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les 
Directives UE >
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Remarque sur l’emploi
Pour le détail sur les modèles d’appareils photo compatibles avec cet 
accessoire, consultez le site Sony de votre région, ou adressez-vous à votre 
revendeur Sony ou à un service après-vente agréé Sony. 
Bien que cet accessoire soit de conception étanche à la poussière et 
aux projections de liquide, il peut ne pas être parfaitement étanche à la 
poussière ou aux projections. 
Batteries 
Seules des batteries « InfoLITHIUM »* NP-FW50 peuvent être utilisées. 
Vous pouvez rattacher jusqu’à deux batteries en même temps à cet 
accessoire.
Les autres batteries « InfoLITHIUM »* ne peuvent pas être utilisées avec cet 
accessoire. 
ˎ Retirez les batteries de cet accessoire si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant 
longtemps.
ˎ Utilisez toujours une batterie d’alimentation Sony d’origine avec cet accessoire. 
Chargez uniquement la batterie avec le chargeur de batterie spécifié.
ˎ Cet accessoire ne possède pas de fonction de chargeur de batterie. Il est impossible 
de charger la ou les batteries sur cet accessoire.
ˎ Il est impossible de charger la ou les batteries insérées dans cet accessoire, même 
si ce dernier est installé sur une caméra dotée d’une fonction de chargement.
* Que signifie « InfoLITHIUM »? 
Les batteries « InfoLITHIUM » sont des batteries au lithium-ion qui peuvent 
échanger des informations sur leur consommation avec des appareils électroniques 
compatibles. Sony vous recommande d’utiliser des batteries « InfoLITHIUM » avec 
des appareils électroniques portant le logo 
.
Endroits à éviter pour l’utilisation et le rangement de  
l’accessoire
N’utilisez et ne rangez jamais cet accessoire dans des endroits où il risquerait d’être 
exposé aux éléments suivants:
ˎ Températures extrêmement élevées 
Ne laissez pas cet accessoire dans un endroit où il peut être exposé aux rayons 
directs du soleil. Évitez notamment de le placer sur le tableau de bord d’un 
véhicule ou près d’une source de chaleur. L’intérieur d’un véhicule peut devenir 
extrêmement chaud si les vitres sont fermées en plein été, ou si le véhicule est 
exposé aux rayons directs du soleil. Si vous laissez cet accessoire à l’intérieur d’un 
véhicule, il risque d’être déformé ou de ne pas fonctionner correctement.
ˎ Vibrations excessives
ˎ Champs ou rayons électromagnétiques puissants
ˎ Sable ou poussière excessive
Autres mises en garde
ˎ Cet accessoire est conçu pour une utilisation entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
ˎ Si vous utilisez simultanément cet accessoire et un adaptateur pour monture 
d’objectif, il est possible que vous ne puissiez pas fixer le trépied au trou de vis du 
trépied de l’adaptateur d’objectif. Dans ce cas, fixez le trépied à cet accessoire.
ˎ Une augmentation rapide et considérable de la température entraîne la 
formation de condensation. Par conséquent, si cet accessoire est resté dans un 
environnement froid pendant une période prolongée, mettez-le dans un sac 
plastique fermé et éliminez autant d’air que possible du sac avant de l’amener à 
l’intérieur. Lorsque la température dans le sac a augmenté graduellement jusqu’à 
la température de la pièce, vous pouvez retirer l’accessoire du sac en toute sécurité. 
Cette procédure permet d’éviter un changement de température trop rapide de 
l’accessoire, empêchant ainsi toute formation de condensation.
ˎ Lorsqu’il est sale, l’accessoire peut être nettoyé avec un linge propre et sec. Évitez 
tout contact entre l’accessoire et de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
ˎ Cet accessoire possède un point de contact de signal raccordé électriquement à  
l’appareil photo. 
Si vous chargez la ou les batteries alors que cet accessoire n’est pas raccordé à  
l’appareil photo, il risque de ne pas fonctionner correctement ou d’être 
endommagé à la suite d’un court-circuit du point de contact. 
Lors que vous raccordez cet accessoire à l’appareil photo, que vous le débranchez 
de l’appareil ou que vous le rangez séparément, n’oubliez pas de retirez sa ou ses 
batteries.
ˎ Quand vous attachez un trépied à l’accessoire, utilisez un trépied avec une vis d’une 
longueur inférieure à 5,5 mm. 
Cet accessoire ne peut pas être fixé solidement sur un trépied utilisant une longue 
vis. Essayer de le fixer sur un tel trépied peut endommager cet accessoire.
ˎ Des interférences peuvent se produire entre l’écran LCD de la caméra et cet 
accessoire en fonction de la position de l’écran.
ˎ Lorsque vous fixez cet accessoire à l’appareil photo ou lorsque vous remplacez la 
ou les batteries, ne raccordez pas le câble USB à l’appareil photo.
Ȏ Nomenclature des pièces
1 Contacts 
électriques
2  Barre de guidage
3  Molette de commande arrière
4  Crochet pour dragonne
5  Bouton C1 personnalisé
6 Déclencheur
7  Molette de commande avant
8  Vis de fixation
9  Bouton OPEN/CLOSE du compartiment pour batteries
10 Logement du trépied
11 Bouton AF/MF (mise au point automatique/manuelle)/bouton AEL (verrouillage 
AE)
12 Commutateur ON/OFF de commande de la poignée
13 Fente du couvercle des batteries de l’appareil photo
14 Plateau pour batterie
15 Butée du plateau pour batterie
16 Commutateur de détection de la batterie
ȏ Fixation de cet accessoire à l’appareil 
photo
1  Réglez le commutateur POWER de l’appareil photo sur « OFF ».
2  Retirez le couvercle de la batterie, puis retirez la ou les batteries 
de l’appareil photo.
3  Insérez correctement le couvercle de la batterie de l’appareil 
photo dans le logement du couvercle de la batterie, comme 
indiqué.
ˎ Lorsque vous n’utilisez pas cet accessoire, veillez à placer le couvercle de la 
batterie sur l’appareil photo.
ˎ Si une ou plusieurs batteries se trouvent dans cet accessoire retirez-les.
4  Alignez l’élément suivant pour fixer cet accessoire à l’appareil 
photo.
[Cet accessoire] Barre de guidage ‡ [Appareil photo] Fente d’insertion de la 
batterie
[Cet accessoire] Vis de fixation ‡ [Appareil photo] Écrou de pied
5  Tournez la vis de fixation pour verrouiller l’accessoire.
ˎ Vérifiez régulièrement que la vis de fixation ne s’est pas desserrée en cours  
d’utilisation.
ˎ Après avoir installé cet accessoire sur la caméra, vérifiez que toutes les pièces 
sont correctement en place.
Ȑ Insertion des batteries
Batteries NP-FW50 (1 ou 2 requises)
ˎ Les batteries NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 ne 
peuvent pas être utilisées avec cet accessoire.
ˎ Avant l’emploi, veillez à charger les batteries à l’aide du chargeur de batterie 
spécifié.
1  Si vous remplacez les batteries alors que cet accessoire est fixé à  
l’appareil photo, réglez le commutateur POWER de l’appareil 
photo sur OFF.
2  Tournez le bouton OPEN/CLOSE du compartiment pour batteries 
sur « OPEN ».
3  Poussez la butée du plateau pour batterie (bleue) avec votre 
doigt dans le sens de la flèche, comme illustré.
ˎ Lorsque vous déverrouillez la butée du plateau pour batterie, veillez à relever le 
plateau pour batterie.
4  Retirez le tiroir des batteries.
5  Installez les batteries dans leur tiroir en vous conformant au 
schéma indiqué dans ce dernier.
ˎ Lors de l’insertion d’une batterie, fixez-la de part et d’autre.
ˎ Ne touchez pas la borne du tiroir des batteries ʭ.
ˎ Tenez propres les commutateurs de détection de la batterie afin d’éviter tout 
dommage. (Voir illustration Ȏ-16.)
ˎ Vérifiez que les loquets situés sur la butée du plateau pour batterie fixent 
correctement la ou les batteries. (Voir illustration Ȑ-5-ʮ.)
ˎ N’insérez que la batterie NP-FW50 dans le tiroir des batteries. N’insérez aucun 
autre type de batterie.
ˎ Ne démontez pas le tiroir des batteries.
 
ˎ Lors de l’insertion de deux batteries, commencez par utiliser la moins 
chargée des deux. Lorsque la capacité de celle-ci est épuisée, l’accessoire passe 
automatiquement sur l’autre batterie.
6  Insérez le tiroir des batteries dans sa position d’origine en 
appuyant dessus jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
ˎ Vérifiez que le plateau pour batterie est correctement verrouillé. Si la butée 
de la batterie ne se verrouille pas correctement, l’appareil photo peut ne pas 
reconnaître correctement la ou les batteries mises dans le plateau pour batterie.
ˎ Si vous insérez le tiroir des batteries de façon oblique en forçant alors 
qu’aucune batterie n’est installée vous pouvez l’insérer partiellement, mais ceci 
endommagera l’accessoire si vous insistez. 
Insérez le tiroir des batteries dans la position horizontale dans l’accessoire et 
dans la bonne direction. (Voir illustration Ȑ-6-ʯ.)
7  Fermez le volet du logement de batteries et mettez son bouton  
OPEN/CLOSE en position « CLOSE ». 
ˎ Tournez le bouton OPEN/CLOSE du logement de batteries pour le mettre à la 
position illustrée.
Enregistrement d’images verticales
Les fonctions des molettes et des touches de l’accessoire sont identiques à celles du 
corps principal de l’appareil photo.
Lors de l’utilisation de cet accessoire, reportez-vous aussi au mode d’emploi fourni 
avec votre appareil photo.
Si vous utilisez cet accessoire en orientation verticale, réglez le commutateur ON/
OFF de la commande de la poignée sur « ON ».
ˎ Le commutateur ON/OFF de la commande de la poignée active (ON) et désactive 
(OFF) les fonctions des touches et de la molette.
ˎ Quelle que soit la position du commutateur ON/OFF de la commande 
de la poignée, les touches de commande de l’appareil photo sont toujours 
opérationnelles.
ˎ Mettez l’accessoire sous tension (ON) et hors tension (OFF) à l’aide du 
commutateur POWER de l’appareil photo. Le commutateur ON/OFF de la 
commande de la poignée ne peut pas commander la mise sous tension (ON) et 
hors tension (OFF).
ˎ La fonction du bouton AF/MF (mise au point automatique/manuelle)/bouton 
AEL (verrouillage AE) est synchronisée avec le réglage de l’appareil photo. Utilisez 
le levier AF/MF/AEL pour commuter les fonctions AE/MF et AEL.
Témoin d’autonomie des batteries
Lorsque vous insérez les deux batteries (NP-FW50) dans cet accessoire, le témoin 
suivant s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo. (La position du témoin de la 
batterie varie selon le mode de l’appareil photo.)
Écran LCD (exemple) 
Lorsque deux batteries sont en place, celle qui est la moins chargée est utilisée en 
premier.
Le niveau de charge de la batterie utilisée est indiqué sous la forme d’un pourcentage 
(%).
Le repère de batterie utilisée change de la façon suivante. Lorsque la batterie utilisée 
est vide, l’accessoire passe automatiquement à la batterie suivante.
Autonomie restante 
des batteries
haute basse
Si vous continuez de prendre des photos un moment après l’apparition du repère 
, la batterie se videra et l’accessoire passera automatiquement à la batterie 
suivante.
Remarques relatives à l’objectif
ˎ Si vous utilisez l’adaptateur pour monture pour fixer un objectif 70-200mm 
F2.8G, 70-200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G, 300mm F2.8 G SSM II, 500mm 
F4 GSSM, 70-400mm F4-5.6G SSM ou 70-400mm F4-5.6 G SSM II avec le collier 
de montage du trépied sur la caméra, faites pivoter le collier de montage du 
trépied dans une position qui permet d’utiliser la poignée. 
Par ailleurs, si vous utilisez l’un des objectifs mentionnés ci-dessus avec un 
trépied, n’utilisez pas le logement du trépied de cet accessoire.
ˎ Si vous utilisez l’adaptateur pour monture pour fixer un objectif 70-200mm 
F2.8G, 70-400mm ou F4-5.6G SSM avec le collier de montage du trépied, il est 
possible que vous ne puissiez pas utiliser les commutateurs d’objectif suivants 
pour une prise de vue verticale. Réglez-les en position horizontale puis faites la 
prise de vue en position verticale.
ˋ Commutateur de mise au point
ˋ Commutateur du mode DMF
ˋ Limiteur de plage de mise au point
Dépannage
Symptôme
Solution
L’appareil photo ne fonctionne pas 
alors que l’accessoire est raccordé, que 
la ou les batteries sont insérées dans 
l’accessoire et que le commutateur 
POWER de l’appareil photo est réglé 
sur ON.
ˎ Vérifiez si la vis de fixation de  
l’accessoire est serrée solidement.
ˎ Vérifiez si la ou les batteries sont 
chargées.
ˎ Retirez la ou les batteries du plateau 
pour batterie, puis replacez-les.
ˎ Réglez le commutateur POWER de  
l’appareil photo sur OFF, retirez la ou 
les batteries et refixez l’accessoire sur 
l’appareil photo.
Le déclencheur ou d’autres touches ne 
fonctionnent pas.
ˎ Vérifiez que le commutateur ON/OFF 
de la commande de la poignée n’est pas 
réglé sur OFF.
ˎ Retirez la ou les batteries du plateau 
pour batterie, puis replacez-les.
ˎ Réglez le commutateur POWER de  
l’appareil photo sur OFF, retirez la ou 
les batteries et refixez l’accessoire sur 
l’appareil photo.
« Pour batterie “InfoLITHIUM” 
seulement » s’affiche même si vous 
utilisez une ou plusieurs batteries Sony  
d’origine.
ˎ Retirez la ou les batteries du plateau 
pour batterie, puis replacez-les.
ˎ Réglez le commutateur POWER de  
l’appareil photo sur OFF, retirez la ou 
les batteries et refixez l’accessoire sur 
l’appareil photo.
Spécifications
Batterie
NP-FW50 7,2V CC
Dimensions (environ)
130 mm × 101 mm × 53 mm (l/h/p)
(5 1/8 po. × 4 po. × 2 1/8 po.)
Poids
environ 250 g (8,9 oz)
(tiroir des batteries compris, batteries non 
comprises)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Articles inclus
Poignée verticale (1), Tiroir des batteries (1), Jeu 
de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
 et « InfoLITHIUM » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
⚌㐱Ề㚐ḋ␥↱濇孛彾孟㚐ㆯ⃰濇䂚⍲ὁ⪼⣡㚐ㆯ⃰ṉ⡫⭪㛉⌦佧Ɂ
嫊⎮
ᶞℳ⭵⌵䒃㿏㿢ㅺ奊䒙䗨⋕旍濇孛≣嬍㚐堩仒㴯晌ㅺ⌻㻒Ɂ
⡨䍪䒙㯄㕚壥䒌做ⶊ⭥⣡摦䒙㯄奊䀝ṉ₱䝑嵓濇ⷚ忙⫬⺷⚔㙭⃗䒙㯄
⡨䍪㔝曆䗨夨⫾Ɂ
ợ䒙㯄ㅺ恌Ṛ彀䤟⭳⫍濇ṉ₱堏⎂ᵯɁᵤ㕊㙭ᶀ壣堏⎂ᵯ濇孛䨯⋗䙯
⊟䒃Ɂ
⣦㜀⅞䌔ᵯⅻ〩ℙ濇壥䨯⋗⌺ᵯ䒙㯄ⷚ῀㫆ợ䒌 濕
ˎ!ḋ␥堏㎸厡ㅺ⌻↔䠔㐂兘ợ⃩恌㘘暖Ɂ
ˎ!ḋ␥㓇⌵⅞⹦⏗ɀ⌵䁑ㅺ⃶䁃Ɂ
ᵱ壥㈪堩Ɂ⣦㜀䠔↔ḋ␥⃩恌䗨樼⋯䒙㲥濇⍓偡Ṿ径ㅴ奊䒙Ɂ
ợ䒌柟䝉
㙭⃗ᵲ㚐堩仒⃠⬝䗨䙜㚞⛯⍛䗨孊个ὅ⿓濇孛嬣敒ㆤ⚌⚔⊞䗨Tpoz
亵䨽濇ㅺ佩␌孆「䗨Tpoz丳摤⒪ㅺ⺷⚔䗨Tpoz㋬㚧㙱∅㚞㛨Ɂ
⮡䬅㚐堩仒愫䒌ᷪ斖⭼⏰斖㷩㷣䗨嬢嬅䍪⽙濇Ẫ⍓偡㕄㰹⫰⃌斟㫆
㿔⭼ㅺ㴖ặ弿⃉Ɂ!
䒙㯄
ḩ⍓ợ䒌ĥJogpMJUIJVNĦ䒙㯄*!OQ.GX61Ɂ
⚌㚐堩仒ᵮ㙤⡾⍓⍰㕚⫭堩ᶈ⚻䒙㯄Ɂ
⃚ḺĥJogpMJUIJVNĦ䒙㯄*ᵱ偡䒌ᷲ㚐堩仒Ɂ
ˎ!擣㕚敘⪼㒢㚐堩仒㕚濇孛⭪䒙㯄⌺⅞Ɂ
ˎ!∅⼩⚌㚐堩仒ᵮợ䒌䚃㫇䗨Tpoz䒙㯄Ɂ⍎偡ợ䒌㉫⫾䗨₩䒙◌ᶞ
䒙㯄₩䒙Ɂ
ˎ!㚐堩仒㰅㙭₩䒙◌∃偡Ɂ㕄㰹彾弫㚐堩仒⭝䒙㯄₩䒙Ɂ
ˎ!⋗ợ㚐堩仒⫭堩⚌⃛㙭₩䒙∃偡䗨䙜㚞ᵮ濇᷃㕄㰹⭝㚐堩仒ᶑ䗨
䒙㯄₩䒙Ɂ
*
Ḥᶬ㖓ĥJogpMJUIJVNĦ䒙㯄濚
ĥJogpMJUIJVNĦ㖓ᵤ䤱摦䤟⪴₩䒙㯄丨濇⫧⍓ᵲ⃠⬝䗨䒙⪴嬢⡫Ḉ
㋆⃚䒙㯄㳬佻㓔㋒ɁTpoz⹞嬒「⚌ⶊ㙭!
! 㝫⼻䗨䒙⪴嬢
⡫ᵮợ䒌ĥJogpMJUIJVNĦ䒙㯄Ɂ
ợ䒌⏰ὁ⪼柟忣₱䗨䌓⟧
㕄嬞㚐堩仒⚌ợ䒌ㅺὁ⪼㕚濇恡ᵱ壥㘘暖⚌ᵯⅻ䌓⟧濕
ˎ!樼㶍䌓⟧
! ᵱ壥⭪㚐堩仒㒢⚌⍓偡⌻斗₭䙘⭨䗨ằ仒濖ᵱ壥㒢⚌孜⣦㯡廊Ṏ
埌䘼ㅺ㌉張䁑㷴䗨⚔㔝Ɂ⚌⡳⢍⃗救廊䧻ㅺ廊⪴⌻斗₭䙘⭨㕚濇
廊⃩Ṿ曂⶜䁑Ɂ⣦㜀⭪㚐堩仒䒽⚌廊⃩Ṿ径ㅴ⌼⻆ㅺ⌵䒃㒩昀Ɂ
ˎ!⺞䀬晫∌䗨䌓⟧
ˎ!⺞䒙䠥ㅺ⺞㒢⭨䌓⟧
ˎ!㯽⭼弫⡾䗨䌓⟧
⃚Ḻ㱌びᷯ柝
ˎ!㚐堩仒嬢嬅ⵉỀ㶍⸊ᶞ1!Į兗51!ĮɁ
ˎ!⍰㕚ợ䒌㚐堩仒⏰擀⢘廐㌉䌓㕚濇⍓偡㕄㰹⭪ᵭ偾㜚♞⫾兗擀⢘
廐㌉䌓䗨ᵭ偾㜚圞ᶁ⪸Ɂ弽㕚濇孛⭪ᵭ偾㜚彂㌉兗㚐堩仒Ɂ
ˎ!䒕ᷲ㶍⸊樈⊫Ṿ⭠兘䧞㭸ℛ⅁濇♄㫈濇㚐堩仒擣㕚敘⡨ᷲ⬶ℛ䌓
⟧⍲濇ⷸ⭪⃚⬪⭥↔➵㓽埯⃩濇⮡愳㋶䧞埯⃩䗨䧞㭸濇䂚⍲⃱⭪
⃚ⶊ⃉⬈⃩Ɂ⺷埯⃩㶍⸊彴㵴⊫樼↔⬈㶍㕚濇⮕⍓ṉ⫭⃌⚔Ḳ埯
⃩⌺⅞Ɂ弽᷿㫉樈⍓忣₱㚐堩仒㶍⸊䗨樈⌼濇Ḳ佰斖㫆ℛ⅁䗨⻆
ㅴɁ
ˎ!⹨偳⍲濇⍓䒌㱥ℤ䗨ⷖⵧ㵩㱥Ɂᵱ壥嬍㚐堩仒㌉奊悶䰢ㅺ⃚Ḻ≺
⫊␥Ɂ
ˎ!㚐堩仒嬢㙭ᵲ䙜㚞彂㌉䗨ὅ⍛䒙奊䀝Ɂ
! ⣦㜀⚌㚐堩仒㰅㙭⫭堩↔䙜㚞䗨〩ℙᵯ堩廡䒙㯄濇ⅽ㚐堩仒⍓偡
Ṿ♄奊䀝䝑嵓佰径ㅴ㒩昀ㅺ㋃⚳Ɂ
! ⚌䙜㚞ᵮ⫭堩ㅺḲ䙜㚞ᵮ⌺ᵯ㚐堩仒㕚濇ㅺ⭪㚐堩仒⊹䉐⪼㒢
㕚濇ⷸ∅⼩⭪䒙㯄Ḳ㚐堩仒ᶑ⌺⅞Ɂ
ˎ!⭪㚐堩仒⫭堩↔ᵭ偾㜚ᵮ㕚濇ⷸ䟒ὁᵭ偾㜚䗨圞ᶁ擣⸊ᵱ峩弫
6/6!nnɁ⣦㜀圞ᶁ峩弫ᵮ彔擣⸊濇ⅽ㕄㰹⭪㚐堩仒䇆䇆♞⫾↔ᵭ偾
㜚ᵮɁ彁⌱ᵮ彔夨⫾⍓⭠兘㚐堩仒⌻㋃Ɂ
ˎ!太䙜㚞M D E䘵太◌䗨ằ仒佰⫾濇䘵太◌⏰㚐堩仒ᶯ敘⍓偡⅞䌔ⷖ
㇔Ɂ
ˎ!⭪㚐堩仒⫭堩↔䙜㚞ㅺ㙘㋆䒙㯄㕚濇孛≣⭪⭪V T C䒙乪彂㌉↔䙜
㚞Ɂ
Ȏ!恌Ṛ嬪↏
1
! 䒙奊䀝
2
! ⭠⍵㚪
3
! ⍲㌋↚廐䘼
4
! 倰ⶊ損
5
! D2濃兎⫾ᶭ2濄㉭搒
6
! ⽏敌㉭搒
7
! ↱㌋↚廐䘼
8
! ⫭堩圞ᶁ
9
! 䒙㯄⬈PQFO0DMPTF⹤⃗
10
!ᵭ偾㜚⫭堩⪸
11
!BG0NG濃兎∌⭝䂊0ㆯ∌⭝䂊濄㉭搒0BFM濃BF摥⫾濄㉭搒
12
!䨺㈱㌋↚PO0PGG⹤⃗
13
!䒙㯄䘺㌶㥡
14
!䒙㯄ㆼ䘼
15
!䒙㯄ㆼ䘼摥⋅
16
!䒙㯄㠤㲯⹤⃗
ȏ!⫭堩㚐堩仒↔䙜㚞ᵮ
1
! ⭪䙜㚞QPXFS濃䒙㷴濄⹤⃗仒ᷲĥPGGĦằ仒Ɂ
2
! ㈪⹤䒙㯄䘺濇䂚⍲Ḳ䙜㚞ᶑ⌺⅞䒙㯄Ɂ
3
! ⣦♢ㆤ䢞濇⭪䙜㚞䗨䒙㯄䘺䇆♞⫭堩⚌䒙㯄䘺㌶㥡ᵮɁ
ˎᵱợ䒌㚐堩仒㕚濇∅⼩⭪䒙㯄䘺⫭堩⚌䙜㚞ᵮɁ
ˎ⣦㜀㚐堩仒⃩㙭䒙㯄濇⭪⃚⌺⅞Ɂ
4
! ⚌䙜㚞ᵮ⫭堩㚐堩仒㕚濇ⷸ⭝Kṉᵯ恌Ⅺ濕
! \㚐堩仒^!⭠⍵㚪!‡!\䙜㚞^!䒙㯄㌶㥡
! \㚐堩仒^!⫭堩圞ᶁ!‡!\䙜㚞^!ᵭ偾㜚⫭堩⪸
5
! 㔯䲋⫭堩圞ᶁợ⃚摥⫾Ɂ
ˎợ䒌㕚濇彦㕚㠤㝉ⷚ䟒⫾⫭堩圞ᶁ㰅㙭㛢∌Ɂ
ˎ⭪㚐堩仒⫭堩兗䙜㚞⍲濇䟒ὁㆤ㙭恌Ṛ⚫ⵖ♞⫾↔ằɁ
Ȑ!䒙㯄⫭堩
ợ䒌OQ.GX61䒙㯄濃2⚻ㅺ3⚻濄Ɂ
ˎ!!OQ.GN66IɀOQ.GN61ɀOQ.GN41ɀOQ.GN611IɀOQ.GI61䒙㯄ᵱ彦䒌
ᷲ㚐堩仒Ɂ
ˎ!ợ䒌↱濇∅⼩ợ䒌㉫⫾䒙㯄₩䒙◌ᶞ䒙㯄₩䒙Ɂ
1
! 㚐堩仒堩⚌䙜㚞ᵮ㕚濇㙘㋆䒙㯄↱濇⭪䙜㚞䗨QPXFS濃䒙㷴濄⹤⃗
仒ᷲPGGằ仒Ɂ
2
! 廐∌䒙㯄⬈䗨PQFO0DMPTF⹤⃗↔ĥPQFOĦằ仒Ɂ
3
! ㉭♢ᶑ䬑⢘ㆤ䢞㔝⍵䒌ㆯ㉫㉭䒙㯄ㆼ䘼摥⋅濃呁濄Ɂ
ˎ㛢⹤䒙㯄ㆼ䘼摥⋅䗨摥⫾㕚濇壥⭳⼧ợ䒙㯄ㆼ䘼⺝⅞Ɂ
⌃ḋ⚔;! ᶑ♡濃ᶟ㚞濄
⅞䆬㕉㚃;!3124ⷘ:㙬
ḋ␥ᶑ㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄䗨⍱䥔⌮⎏愳
恌Ṛ⍱䥔
㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄
搩!)Qc*
㯂!)Ih*
播!)De*
⃑ṛ摐!
)Ds!)WJ**
⡾㸘侸剓!
)QCC*
⡾㸘ᷰ剓惾!
)QCEF*
⃩仒丣嵓㛣
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
⡺⡗
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
斨Ṛ
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ澈埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌T K0U22474.3117㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉ
ᵯɁ
‡澈埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳峩⅞T K0U22474.3117㝫K夨⫾䗨斴愳
壥㮦Ɂ
4
! ⌺ᵯ䒙㯄ㆼ䘼Ɂ
5
! ㉭䃋ㆼ䘼ᵮ䗨㉫䢞濇⭪䒙㯄⫭堩↔ㆼ䘼ᵮɁ
ˎ⫭堩䒙㯄㕚濇⍓⫭堩↔ṟẹᵤ䩓Ɂ
ˎᵱ壥奊䠔䒙㯄ㆼ䘼!ʭ!䩓⪴Ɂ
ˎợ䒙㯄㠤㲯⹤⃗ὁ㉥㵩㱥ṉ₱㋃⚳Ɂ濃⌦夥䢞♢!Ȏ-16
ˎ䟒ὁ䒙㯄ⵖ䒕䒙㯄ㆼ䘼䗨摥㇇䇆䇆♞⫾Ɂ濃⌦夥䢞♢!Ȑ-5-ʮ濄
ˎ⍎偡⫭堩OQ.GX61䒙㯄↔ㆼ䘼ᵮɁᵱ壥⫭堩⃚Ḻ䒙㯄Ɂ
ˎᵱ壥㈪堩䒙㯄ㆼ䘼Ɂ
ˎ⫭堩ᶈ⚻䒙㯄㕚濇堩仒Ṿ€ợ䒌䒙愳⭵䗨怇⚻䒙㯄Ɂ⺷ᵤ⚻䒙
㯄䒙愳䒌⫰⍲濇Ṿ兎∌Ⅻ㋆↔⍊ᵤ⚻Ɂ
6
! ⭪䒙㯄ㆼ䘼堩♂⌃ằ濇㉭ẳ䙘兗⎐↔㹘䪸⡔Ɂ
ˎ䟒嬈䒙㯄ㆼ䘼摥⋅ⵖ⭪䒙㯄ㆼ䘼摥⫾Ɂ⣦㜀䒙㯄摥⋅㚎㫇䟒摥
⫾濇⍓偡⭠兘䙜㚞㕄㰹㫇䟒嬪↏䒙㯄ㆼ䘼ᵮ⫭堩䗨䒙㯄Ɂ
ˎ⣦㜀⚌㚎堩䒙㯄䗨〩ℙᵯṉ㜴ᶎ夶⸊⺞垰⭪䒙㯄ㆼ䘼㉭⃉㚐堩
仒濇嗡䂚⍓ṉ⭪ㆼ䘼㌶⃉ᵤ恌Ⅺ濇Ẫ剉之乑㌶⃉濇⮕Ṿ㋃⚳㚐
堩仒Ɂ
 ⷸ ㉭ 㫇 䟒 䗨 㔝 ⍵ ⭪ 䒙 㯄 ㆼ 䘼 㮘 ⷗ ㌶ ⃉ 㚐 堩 仒 濃 ⌦ 夥 䢞 ♢
Ȑ-6-ʯ濄Ɂ
7
! ⃗救䒙㯄⬈敌濇廐∌䒙㯄⬈䗨PQFO0DMPTF⹤⃗↔ĥDMPTFĦằ仒Ɂ
ˎ㉭䃋♢䢞㫇䟒廐∌䒙㯄⬈PQFO0DMPTF⹤⃗↔㉫⫾ằ仒Ɂ
䨺㈱
㚐堩仒廐䘼⌮㉭搒㐱Ềᵲ䙜㚞ᶟ㚞ᵮ䗨廐䘼⌮㉭搒㐱Ề䙜⍰Ɂ
ợ䒌㚐堩仒㕚濇⍊孛⌦敩䙜㚞斨ⶊ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ
ợ䒌㚐堩仒弿垰䨺㈱㕚濇⭪䨺㈱㌋↚PO0PGG⹤⃗仒ᷲĥPOĦằ仒Ɂ
ˎ!䨺㈱㌋↚PO0PGG⹤⃗䒌ᷲⅫ㋆廐䘼⏰㉭搒∃偡䗨PO⏰PGGɁ
ˎ!㕄嬞䨺㈱㌋↚PO0PGG⹤⃗䗨ằ仒⣦ẹ濇䙜㚞䗨㐱Ề㉭搒⤯丬⡨ᷲ
ⵉỀ䗨䈚⽥Ɂ
ˎ!䒌䙜㚞ᵮ䗨QPXFS⹤⃗Ⅻ㋆䒙㷴䗨POㅺPGGɁ䨺㈱㌋↚PO0PGG⹤⃗
ᵱ偡Ⅻ㋆䒙㷴䗨PO⏰PGGɁ
ˎ!BG0NG濃兎∌⭝䂊0ㆯ∌⭝䂊濄㉭搒0BFM濃BF摥⫾濄㉭搒䗨∃偡ᵲ
䙜㚞䗨嬢⫾⍰㫉Ɂợ䒌BG0NG0BFM㚪Ⅻ㋆BF0NG⏰BFM䗨∃偡Ɂ
⇍ẽ䒙愳㉫䢞
⭪ᶈ⚻䒙㯄濃O Q.G X61濄㌶⃉㚐堩仒㕚濇䙜㚞䗨M D E䘵太◌ᵮ⭪⅞䌔
ṉᵯ㉫䢞㝫嬔Ɂ濃䒙㯄䒙愳䗨㉫䢞ằ仒太䙜㚞䗨㦅⹳佰⹦Ɂ濄
MDE!䘵太◌!濃䢞ữ濄
⚌ᶈ⚻䒙㯄ᶑ濇⭪棺€ợ䒌䒙愳廧⭳䗨ᵤ⚻Ɂ
ㆤ䒌䒙㯄䗨⇍ẽ䒙愳ṉ䗢Ⅺ䋫!)&*!㖢䢞Ɂ
ㆤ䒌䒙㯄䗨㝫嬔⌼≺⣦ᵯɁ⺷ㆤ䒌䒙㯄䗨䒙愳佻⮡㕚濇㚐堩仒兎∌Ⅻ
㋆↔⍊ᵤ⚻䒙㯄Ɂ
⇍ẽ䒙愳
⣦㜀⚌⅞䌔!
! 㝫嬔⍲ḱ⚌㈱㎨♢″濇ⅽ孉䒙㯄䗨䒙愳⭪佻⮡濇
佰㚐堩仒⭪兎∌Ⅻ㋆↔⍊ᵤ⚻䒙㯄Ɂ
擀⢘ợ䒌㱌びᷯ柝
ˎ!⺷ợ䒌擀⢘廐㌉䌓彾弫ᵭ偾㜚⫭堩⢻䌓⭪81.311nn!G3/9Hɀ81.
311nn!G3/9!H!TTN!JJɀ411nn!G3/9Hɀ411nn!G3/9!H!TTN!JJɀ
611nn!G5!H!TTNɀ81.511nn!G5.6/7H!TTNㅺ81.511nn!G5.6/7!H!
TTN!JJ擀⢘⫭堩兗䙜㚞㕚濇孛⭪ᵭ偾㜚⫭堩⢻䌓㔯廐兗⍓ṉợ䒌ㆯ
㜨䗨ằ仒Ɂ
! ⍊⡺濇⣦㜀⚌ᵭ偾㜚ᵮợ䒌ᵮ彔擀⢘濇孛≣ợ䒌㚐堩仒䗨ᵭ偾㜚⫭
堩⪸Ɂ
ˎ!⺷ợ䒌擀⢘廐㌉䌓彾弫ᵭ偾㜚⫭堩⢻䌓⭪81.311nn!G3/9Hɀ
81.511nnㅺG5.6/7H!TTN擀⢘⫭堩兗䙜㚞㕚濇ṉᵯ擀⢘⹤⃗⚌䨺㈱ằ
仒⍓偡㕄㰹㫇⶜㐱ỀɁ⚌⹤⤯䨺㈱ᶯ↱濇孛⭪⃚仒ᷲ㮘⷗ằ仒Ɂ
ˋ!⭝䂊㦅⹳⹤⃗
ˋ!ENG㦅⹳⹤⃗
ˋ!⭝䂊剧♘斴⫾◌
㒩昀乘ὒ
㒩昀〩ℙ
奇℗㔝㰹
⋗ợ⚌㚐堩仒⫭堩↔䙜㚞ᵮ濇⭪
䒙 㯄 ㌶ ⃉ 㚐 堩 仒 濇 ⷚ ⭪ 䙜 㚞 䗨
Q P X F S⹤⃗嬢ᶞP Oᶯ⍲濇䙜㚞ḱ
ᵱⵉỀɁ
ˎ!㠤㝉㚐堩仒䗨⫭堩圞ᶁ㖓⎊ⵖ
丳㉋䲋Ɂ
ˎ!㠤㝉䒙㯄㖓⎊ⵖ丳₩䒙Ɂ
ˎ!Ḳ䒙㯄ㆼ䘼ᶑ⌺⅞䒙㯄濇䂚⍲
愱㔔堩⃉Ɂ
ˎ!⭪䙜㚞䗨QPXFS⹤⃗嬢ᶞPGG濇
⌺ᵯ䒙㯄濇⃱⭪㚐堩仒愱㔔⫭
堩↔䙜㚞ᵮɁ
⽏ 敌 ㉭ 搒 ㅺ ⃚ Ḻ 㐱 Ề ㉭ 搒 ᵱ ⵉ
ỀɁ
ˎ!㠤㝉䨺㈱㌋↚P O0P G G⹤⃗㖓⎊
㚎嬢ᶞPGGɁ
ˎ!Ḳ䒙㯄ㆼ䘼ᶑ⌺⅞䒙㯄濇䂚⍲
愱㔔堩⃉Ɂ
ˎ!⭪䙜㚞䗨QPXFS⹤⃗嬢ᶞPGG濇
⌺ᵯ䒙㯄濇⃱⭪㚐堩仒愱㔔⫭
堩↔䙜㚞ᵮɁ
⋗ợợ䒌㫇⫻䗨Tpoz䒙㯄濇᷃Ṿ
㖢䢞ĥḩ䒌ᷲĥJogpMJUIJVNĦ
䒙㯄ĦɁ
ˎ!Ḳ䒙㯄ㆼ䘼ᶑ⌺⅞䒙㯄濇䂚⍲
愱㔔堩⃉Ɂ
ˎ!⭪䙜㚞䗨QPXFS⹤⃗嬢ᶞPGG濇
⌺ᵯ䒙㯄濇⃱⭪㚐堩仒愱㔔⫭
堩↔䙜㚞ᵮɁ
夨㞠
䒙㯄!
OQ.GX61!ED8/3W
⮞⭜濃上濄!
241!nn‡212!nn‡64!nn濃⬡0樼0㵕濄
岌愳!
上361!h
! ! !
濃⎏䒙㯄ㆼ䘼濇ᵱ≩㉐䒙㯄濄
㐱Ề㶍⸊!
1!Į兗51!Į
ㆤ⎏䇍␥!
!䨺㈱ㆯ㜨⃠䒙㯄䘶)2*濇䒙㯄ㆼ䘼)2*濇ㅴ⢻⋔↛㓫Ṛ
嬢嬅ㅺ夨㞠⣦㙭⌼∌濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
⏰ĥJogpMJUIJVNĦ㖓Tpoz!Dpsqpsbujpo䗨⒪㝫Ɂ
↚径⒪;! 䲆⮠⃐⍜
⾟丳摤⒪;!䲆⮠濃ᶑ♡濄㙭斴⃐⍜
⾟丳摤⒪⚔⚤;!
!
≻Ḑⵦ㚁斗⊞
!
⢎斗⬏ᶑ嵓23⍛㣠
!
℄✲⢋⌊812
⌃ḋ⚔;! ᶑ♡濃ᶟ㚞濄
⅞䆬㕉㚃;!3124ⷘ:㙬
Ȏ
ȏ
Ȑ
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
3
4
p
1
2
5
3
4
2
1
ʭ
ʮ
6
7
5
ʯ