Sony SEL100F28GM FE 100mm f/2.8 STF GM OSS Owner's Manual

Page of 8
Ȏ Identification des éléments 
1  Repère de parasoleil
2  Bague de mise au point
3 Repère 
d’ouverture
4 Échelle 
d’ouverture
5 Bague 
d’ouverture
6  Index de macro
7  Échelle de macro
8  Bouton de maintien de la mise au point
9  Commutateur de mode de mise au point
10 Commutateur antibougé
11 Bague macro
12  Bouton de déblocage de macro
13  Repère de montage
14 Parasoleil de l’objectif
15  Commutateur d’encliquetage de l’ouverture
16 Contacts d’objectif *
17  Bague en caoutchouc de montage de l’objectif
* Ne touchez pas les contacts d’objectif.
ȏ Pose et dépose de l’objectif 
Pour poser l’objectif  
(Voir l’illustration 
ȏȩ.) 
1
  Déposez les capuchons d’objectif avant 
et arrière et le capuchon de l’appareil 
photo.
ˎ Vous pouvez poser et déposer les capuchons 
d’objectif avant de deux façons, (1) et (2). Si vous 
posez/déposez le capuchon d’objectif avec le 
parasoleil, utilisez la méthode (2).
2
  Alignez le repère blanc du barillet 
d’objectif sur le repère blanc de l’appareil 
photo (repère de montage), puis posez 
l’objectif sur la monture de l’appareil 
photo et tournez-le dans le sens horaire 
de sorte qu’il s’encliquette. 
ˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de 
l’objectif sur l’appareil photo lorsque vous posez 
l’objectif.
ˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
Pour déposer l’objectif  
(Voir l’illustration 
ȏȪ.) 
Tout en appuyant sur le bouton de libération 
de l’objectif sur l’appareil photo, tournez 
l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à 
l’arrêt, puis déposez l’objectif. 
Ȑ Fixation du parasoleil 
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire 
la lumière parasite et obtenir la meilleure image 
possible.
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur 
la ligne rouge de l’objectif (repère de 
parasoleil), puis insérez le parasoleil sur la 
monture d’objectif et tournez-le dans le sens 
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il 
s’encliquette et le point rouge du parasoleil 
s’aligne sur la ligne rouge de l’objectif 
(repère de parasoleil). 
ˎ Si vous utilisez un flash externe (vendu séparément), 
retirez le parasoleil pour éviter de bloquer la lumière 
du flash.
ˎ Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de 
l’objectif.
ȑ Mise au point 
La mise au point peut être faite de trois façons.
ˎ
Autofocus 
L’appareil photo fait automatiquement la mise au 
point.
ˎ
DMF (Mise au point manuelle directe) 
Après la mise au point en autofocus, vous pouvez 
effectuer un réglage plus fin manuellement.
ˎ
Mise au point manuelle 
Vous faites vous-même la mise au point.
Pour le détail sur les réglages de mode, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.
Sur certains modèles d’appareil photo, AF ne 
fonctionne pas lors de l’enregistrement de vidéos.
Pour plus d’informations sur la compatibilité, 
consultez le site de Sony de votre pays, ou 
adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service 
après-vente agréé Sony.
Pour commuter entre AF (mise au 
point automatique) et MF (mise au 
point manuelle) 
Il est possible de régler le mode de mise au point 
sur AF ou MF sur l’objectif.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo 
et l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF. 
Pour la photographie en mode MF, l’appareil photo 
ou l’objectif, ou bien les deux, doivent être réglés 
sur MF.
Pour régler le mode de mise au point sur 
l’objectif 
Réglez le commutateur de mode de mise au 
point sur le mode adapté, AF ou MF (1). 
ˎ Reportez-vous aux manuels de l’appareil photo pour 
régler le mode de mise au point sur l’appareil photo.
ˎ En mode MF, tournez la bague de mise au point pour 
faire la mise au point (2) tout en regardant dans le 
viseur, etc.
Pour utiliser un appareil photo pourvu 
d’une touche de commande AF/MF 
ˎ En appuyant sur la touche de commande AF/MF en 
mode AF, vous pouvez provisoirement passer en 
mode MF.
ˎ En appuyant sur la touche de commande AF/MF 
en mode MF, vous pouvez provisoirement passer 
en mode AF si l’appareil photo est réglé sur MF et 
l’objectif sur AF.
Ȓ Utilisation des boutons de 
maintien de la mise au point 
ˎ Le bouton de maintien de la mise au point de cet 
objectif ne fonctionne pas sur certains modèles 
d’appareils photo. 
Pour plus d’informations sur la compatibilité, 
consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-
vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente 
agréé Sony.
Appuyez sur le bouton de maintien de la mise au 
point en mode AF pour annuler AF. La mise au point 
est fixée et vous pouvez déclencher avec cette mise 
au point. Appuyez sur le bouton de maintien de la 
mise au point tout en appuyant sur le déclencheur 
à mi-course pour recommencer la mise au point 
automatique.
ȓ  Utilisation de la fonction 
antibougé 
Commutateur antibougé
ˎ ON :   compense les tremblements de l’appareil 
photo.
ˎ OFF :   ne compense pas les tremblements de 
l’appareil photo. Nous conseillons de régler le 
commutateur antibougé sur OFF lors de la prise 
de vue sur un trépied.
Ȕ Réglage de l’exposition 
Lorsque vous alignez « A » de l’échelle d’ouverture 
sur le repère d’ouverture, l’appareil photo est réglé 
en mode iris automatique et l’exposition est réglée 
par l’appareil photo. Vous pouvez régler la quantité 
de lumière entre TNo.5.6 et T22* en tournant la 
bague d’ouverture.
*  T No. (valeurs T) : le T No. est une valeur pratique 
qui indique la quantité de lumière dans l’objectif, et 
ainsi la vitesse de transmission de l’objectif. Bien que 
cette ouverture maximale de l’objectif soit de f/2,8, 
le système d’apodisation spécial offre une quantité 
de lumière de T/5,6, qui correspond à celle de f/5,6 
sur un objectif normal. La valeur d’ouverture de 
l’objectif, la valeur indiquée sur l’appareil photo et 
la valeur utilisée pour déterminer l’exposition sont 
toutes indiquées par le T No. Utilisez le T No. comme 
valeur d’ouverture normale.
Réglage manuel de la quantité de 
lumière
Tournez la bague d’ouverture sur le Tno de 
votre choix lorsque l’appareil photo est réglé 
en mode M ou A.
ˎ Cet objectif est fourni avec des intervalles d’échelle 
d’ouverture entre T/5,6 et T/8 pour un réglage plus 
précis.
ˎ Même si cet objectif indique les repères d’échelle 
d’ouverture de T/5,6, T/6,3, T/7,1 et T/8, vous pouvez 
toutefois régler l’ouverture à n’importe quelle valeur 
entre ces repères.
ˎ Alors que la valeur d’ouverture utilisée pour la prise 
de vue réelle est celle réglée sur la bague d’ouverture, 
la valeur utilisée pour l’indication sur l’appareil photo 
ainsi que l’enregistrement de la valeur d’exposition 
est déterminée selon le réglage de paliers 
d’exposition sur l’appareil photo.
Remarques 
Réglez le commutateur d’encliquetage de 
l’ouverture sur OFF lors de l’enregistrement de 
vidéos. (Voir l’illustration Ȕ-a.)
Lorsque le commutateur d’encliquetage de 
l’ouverture est réglé sur OFF, le bruit émis par la 
bague d’ouverture est réduit. (Pour l’enregistrement 
de vidéos)
Si vous changez la valeur d’ouverture pendant 
l’enregistrement d’une vidéo avec le commutateur 
d’encliquetage de l’ouverture réglé sur ON, le bruit 
émis par la bague d’ouverture sera enregistré.
ȕ Changement de la distance de 
prise de vue
Vous pouvez faire une prise de vue d’un sujet 
rapproché jusqu’à 0,57 m (grossissement maximal 
de 0,25 x) en tournant la bague macro vers 
« 0.57m-1.0m ».
Appuyez sur le bouton de blocage de macro 
et maintenez-le enfoncé, puis tournez la 
bague macro vers la distance de prise de vue 
de votre choix.
ˎ 0.85m-∞ (prise de vue normale) : convient pour une 
distance de prise de vue entre l’infini et 0,85 m.
ˎ 0.57m-1.0m (prise de vue macro) : convient pour une 
distance de prise de vue entre 1,0 m et 0,75 m.
Spécifications 
Nom de produit
(Nom de modèle)
FE 100mm F2.8 STF GM 
OSS
(SEL100F28GM)
Longueur focale (mm)
100
Longueur focale 
équivalente à 35 mm*
1
 (mm)
150
Éléments-groupes de 
lentilles
10-13 *²
Angle de champ 1*
3
24°
Angle de champ 2*
3
16°
Mise au point minimale*
4
  
(m (pieds))
Bague macro réglée sur  
« 0.85m-∞ »
Bague macro réglée sur  
« 0.57m-1.0m »
0,85 (2,79)
0,57 (1,87)
Grossissement maximal (X)
Bague macro réglée sur  
« 0.85m-∞ »
Bague macro réglée sur  
« 0.57m-1.0m »
0,14
0,25
Ouverture minimale
F20 (T22)
Diamètre d’objectif (mm)
72
Dimensions (diamètre 
maximal × hauteur) 
(environ, mm (po.))
85,2 × 118,1
(3 3/8 × 4 3/4)
Poids (environ, g (oz))
700 (24,7)
Fonction Antibougé
Oui
*
1
  Longueur focale équivalente en format 35 mm 
lorsque installé sur un appareil photo à objectif 
interchangeable avec capteur d’image de taille 
APS-C.
*
2
  L’élément d’apodisation n’est pas fourni.
*
3
  L’angle de vue 1 est la valeur correspondant aux 
appareils photo 35 mm et l’angle de vue 2 est la 
valeur corrspondant aux appareils photo a objectif 
interchangeable equipes d’un capteur d’image 
APS-C.
*
4
  La mise au point minimale est la distance du capteur 
d’image au sujet.
ˎ Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut 
changer lorsque la distance de prise de vue change. 
Les focales indiquées ci-dessus présupposent que 
l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus
(Le chiffre entre parenthèses indique le nombre 
d’unités.)
Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1),  
Capuchon d’objectif arrière (1), Parasoleil (1),  
Boîtier d’objectif (1), Jeu de documents imprimés 
La conception et les spécifications peuvent être 
modifiées sans préavis. 
 et 
 sont des marques commerciales de Sony 
Corporation.
En este manual se explica cómo utilizar 
objetivos. Las precauciones comunes a todos 
los objetivos, como notas sobre la utilización, 
se encuentran en las “Precauciones previas a 
la utilización del producto” suministradas por 
separado. Cerciórese de leer ambos documentos 
antes de utilizar su objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras con 
montura E del sistema de cámaras α de Sony. No 
podrá utilizarse con cámaras con montura A.
El FE 100mm F2.8 STF GM OSS es compatible con la 
gama de un sensor de imágenes de formato de 35 
mm.
Una cámara equipada con un sensor de imágenes 
de formato de 35 mm puede establecerse para 
fotografiar con tamaño APS-C.
Con respecto a los detalles sobre cómo configurar 
su cámara, consulte su manual de instrucciones.
Para más información sobre compatibilidad, visite 
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su 
proveedor Sony o a un centro de servicio local 
autorizado por Sony.
Notas sobre la utilización 
ˎ No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de 
luz intensas. Es posible que se produzcan fallos de 
funcionamiento interno del cuerpo de la cámara y del 
objetivo, humo, o un incendio como efecto de la luz 
directa. Si las circunstancias exigen dejar el objetivo 
expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas 
del objetivo.
ˎ Cuando fotografíe contra el sol, mantenga el sol 
completamente fuera del ángulo de visión. De lo 
contrario, los rayos solares podrían concentrarse en 
un punto en el interior de la cámara, causando humo 
o un incendio. Mantener el sol ligeramente fuera del 
ángulo de visión también puede causar humo o un 
incendio.
ˎ Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado, 
sujete siempre firmemente tanto la cámara como el 
objetivo.
ˎ Este objetivo no es impermeable, aunque se ha 
diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo 
y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc., 
mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.
Precauciones sobre la utilización de un 
flash 
ˎ Este objetivo no podrá utilizarse con un flash 
incorporado en la cámara. 
Utilice un flash externo (vendido aparte).
Ȏ Identificación de las partes 
1  Índice del parasol del objetivo
2  Anillo de enfoque
3  Índice de apertura
4  Escala de apertura
5  Anillo de apertura
6  Índice de conmutación de macro
7  Escala de conmutación de macro
8 Botón 
mantener-enfoque
9  Interruptor del modo de enfoque
10 Interruptor de compensación de sacudidas
11  Anillo de conmutación de macro
12  Botón de desbloqueo de conmutación de macro
13  Índice de montaje
14 Parasol
15  Interruptor de chasqueo de apertura
16 Contactos del objetivo*
17  Anillo de caucho de montaje del objetivo
* No toque los contactos del objetivo.
ȏ Colocación y extracción del 
objetivo 
Para colocar el objetivo  
(Consulte la ilustración 
ȏȩ.) 
1
  Extraiga las tapas posterior y frontal 
del objetivo y la tapa del cuerpo de la 
cámara.
ˎ Usted podrá colocar/extraer la tapa frontal del 
objetivo de dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/
extraiga la tapa del objetivo con el parasol fijado, 
utilice el método (2).
2
  Alinee el índice blanco del barril del 
objetivo con el índice blanco de la 
cámara (índice de montaje), y después 
inserte el objetivo en la montura de la 
cámara y gírelo hacia la derecha hasta 
que se bloquee. 
ˎ No presione el botón de liberación del objetivo de 
la cámara cuando monte el objetivo.
ˎ No monte el objetivo de forma inclinada.
Para extraer el objetivo  
(Consulte la ilustración 
ȏȪ.) 
Manteniendo presionado el botón de 
liberación del objetivo de la cámara, gire 
el objetivo hacia la izquierda hasta que se 
pare, y después extraiga el objetivo. 
Ȑ  Colocación del parasol del 
objetivo 
Es recomendable utilizar un parasol para reducir 
los reflejos y garantizar la máxima calidad de la 
imagen.
ȕ Switching the shooting distance
You can shoot a subject as close as 0.57m 
(maximum magnification of 0.25x) by rotating the 
macro switching ring to “0.57m-1.0m.”
Press and hold the macro switching unlock 
button, and then rotate the macro switching 
ring to the desired shooting distance.
ˎ 0.85m-∞ (standard shooting) :  
Suitable for the shooting distance between infinite 
and 0.85m.
ˎ 0.57m-1.0m (macro shooting) :  
Suitable for the shooting distance between 1.0m and 
0.57m.
Specifications
Product name
(Model name)
FE 100mm F2.8 STF GM 
OSS
(SEL100F28GM)
Focal length (mm)
100
35mm equivalent focal 
length*¹ (mm)
150
Lens groups-elements
10-13 *²
Angle of view 1*³
24°
Angle of view 2*³
16°
Minimum focus*4 (m (feet))
With the macro switching 
ring set to “0.85m-∞”
With the macro switching 
ring set to “0.57m-1.0m”
0.85 (2.79)
0.57 (1.87)
Maximum magnification (X)
With the macro switching 
ring set to “0.85m-∞”
With the macro switching 
ring set to “0.57m-1.0m”
0.14
0.25
Minimum aperture
F20 (T22)
Filter diameter (mm)
72
Dimensions (maximum 
diameter × height)
(approx., mm (in.))
85.2 × 118.1
(3 3/8 × 4 3/4)
Mass (approx., g (oz))
700 (24.7)
Shake compensation 
function
Yes
*¹  This is the equivalent focal length in 35mm format 
when mounted on an Interchangeable Lens Digital 
Camera equipped with an APS-C sized image sensor.
*²  The apodization element is not included.
*³  Angle of view 1 is the value for 35mm cameras, and 
angle of view 2 is the value for Interchangeable Lens 
Digital Cameras equipped with an APS-C sized image 
sensor.
*4  Minimum focus is the distance from the image 
sensor to the subject.
ˎ Depending on the lens mechanism, the focal length 
may change with any change in shooting distance. 
The focal lengths given above assume the lens is 
focused at infinity.
Included items  
(The number in parentheses indicates the number 
of pieces.)
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1),  
Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed 
documentation
Design and specifications are subject to change 
without notice.
 and 
 are trademarks of Sony Corporation.
Cette notice explique comment se servir des 
objectifs. Les précautions communes à tous 
les objectifs, par exemple les remarques sur 
l’emploi, se trouvent sur la feuille « Précautions 
avant toute utilisation ». Veuillez lire les deux 
documents avant d’utiliser votre objectif.
Votre objectif est conçu pour les appareils photo à 
monture E de type Sony α. Il ne peut pas être utilisé 
pour les appareils photo à monture A.
Le FE 100mm F2.8 STF GM OSS est compatible avec 
la plage d’un capteur d’image de format 35 mm. 
Un appareil photo équipé d’un capteur d’image de 
format 35 mm peut être réglé pour la prise de vue 
en APS-C.
Pour les détails sur la manière de régler l’appareil 
photo, reportez-vous à son mode d’emploi.
Pour plus d’informations sur la compatibilité, 
consultez le site de Sony de votre pays, ou 
adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service 
après-vente agréé Sony.
Remarques sur l’emploi 
ˎ Ne laissez pas la lentille orientée vers le soleil ou une 
source de lumière intense. Cela risque de provoquer 
un problème de fonctionnement interne du boîtier 
de l’appareil photo et de l’objectif, de dégager de la 
fumée, voire de provoquer un incendie. Si toutefois 
vous ne pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les 
capuchons sur l’objectif.
ˎ Lors d’une prise de vue en direction du soleil, veillez 
à ce que le soleil ne soit pas dans l’angle de vue. 
Dans le cas contraire, les rayons solaires peuvent être 
concentrés vers le point focal dans l’appareil photo, 
et provoquer un incendie ou dégager de la fumée. 
Vous pouvez provoquer un incendie ou dégager de la 
fumée même si le soleil est légèrement en dehors de 
l’angle de vue.
ˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif 
dessus, tenez toujours fermement l’appareil photo et 
l’objectif.
ˎ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il 
soit conçu pour résister à la poussière et aux 
éclaboussures. Si vous l’utilisez sous la pluie, etc. 
veillez à ce que de l’eau ne tombe pas dessus.
Précautions concernant l’emploi d’un flash 
ˎ Vous ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil 
photo avec cet objectif. 
Utilisez un flash externe (vendu séparément).
Alinee la línea roja del parasol del objetivo 
con la línea roja del objetivo (índice del 
parasol), después inserte el parasol del 
objetivo en la montura del objetivo, y gírelo 
hacia la derecha hasta que chasquee en su 
lugar y el punto rojo del parasol del objetivo 
quede alineado con la línea roja del objetivo 
(índice del parasol). 
ˎ Cuando utilice un flash externo (vendido aparte), 
extraiga el parasol del objetivo para evitar que se 
bloquee la luz del flash.
ˎ Cuando guarde la cámara, fije el parasol hacia atrás.
ȑ Enfoque 
Existen tres formas de enfocar.
ˎ
Enfoque automático 
La cámara enfocará automáticamente.
ˎ
DMF (Enfoque manual directo) 
Después de que la cámara enfoque 
automáticamente, podrá realizar manualmente un 
ajuste fino.
ˎ
Enfoque manual 
Usted enfocará manualmente.
Con respecto a los detalles sobre los ajustes 
de modo, consulte el manual de instrucciones 
suministrado con la cámara.
Con algunos modelos de cámaras, AF no funciona 
durante la grabación de películas.
Para más información sobre compatibilidad, visite 
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su 
proveedor Sony o a un centro de servicio local 
autorizado por Sony.
Para cambiar AF (enfoque 
automático)/MF (enfoque manual) 
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el 
objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el 
objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar 
con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán 
ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el 
objetivo 
Deslice el interruptor del modo de enfoque 
hasta el modo apropiado, AF o MF (1). 
ˎ Para ajustar el modo de enfoque de la cámara, 
consulte los manuales de la cámara.
ˎ En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a 
través del visor, etc., para ajustar el enfoque (2).
Para utilizar una cámara equipada con 
botón de control AF/MF 
ˎ Pulsando el botón de control AF/MF durante la 
operación con AF, podrá cambiar temporalmente a 
MF.
ˎ Pulsando el botón de control AF/MF durante la 
operación con MF, podrá cambiar temporalmente a 
AF si el objetivo está ajustado a AF y la cámara a MF.
Ȓ Utilización de los botones 
mantener-enfoque 
ˎ El botón mantener-enfoque de este objetivo no 
funcionará con ciertos modelos de cámaras. 
Para más información sobre compatibilidad, visite 
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su 
proveedor Sony o a un centro de servicio local 
autorizado por Sony.
Pulse el botón mantener-enfoque en AF para 
cancelar AF. El enfoque se fijará y podrá accionar 
el obturador en el enfoque fijo. Suelte el botón 
mantener-enfoque mientras pulse hasta la mitad el 
botón del obturador para iniciar de nuevo AF.
ȓ  Utilización de la función de 
compensación de sacudidas
Interruptor de compensación de 
sacudidas 
ˎ ON: 
Compensa las sacudidas de la cámara
ˎ OFF:  
No compensa las sacudidas de la cámara. 
Recomendamos poner el interruptor de 
compensación de sacudidas en OFF cuando 
realice tomas con un trípode.
Ȕ Ajuste de la exposición
Cuando alinee “A” de la escala de apertura con el 
índice de apertura, la cámara se establece en el 
modo de iris automático y la exposición se ajusta 
mediante la cámara. Y puede ajustar la cantidad 
de luz que entra en el objetivo entre TNo.5,6 y T22* 
girando el anillo de apertura.
*  T No. (números T): el T No. es un valor práctico 
que indica la cantidad de luz que en el objetivo, 
permitiendo la tasa de transmisión del objetivo. 
Aunque la apertura panorámica del objetivo es f/2,8, 
el sistema de apodización especial proporciona una 
cantidad de luz de T/5,6, que equivale a f/5,6 en un 
objetivo normal. El valor de apertura del objetivo, 
el valor indicado en la cámara, y el valor utilizado al 
determinar la exposición están indicados por T No. 
Utilice T No. como un valor de apertura normal.
Ajuste manualmente la cantidad de 
luz 
Gire el anillo de apertura al número T No. 
deseado cuando la cámara esté ajustada al 
modo M o al modo A.
ˎ Este objetivo está dotado de intervalos de escala de 
apertura más amplios entre T/5.6 y T/8 para un ajuste 
más preciso.
ˎ Dado que este objetivo está dotado con marcas de 
escala de apertura que indican los valores de T/5.6, 
T/6.3, T/7.1 y T/8, puede establecer la apertura a 
cualquier valor entre tales marcas.
ˎ Dado que el valor de apertura utilizado para el 
fotografiado real es el establecido en el anillo de 
apertura, el valor utilizado para indicación en la 
cámara así como la grabación del valor de exposición 
se determinan de acuerdo con el ajuste de paso de 
exposición en la cámara.
Notas 
Cuando filme películas, ajuste el interruptor de 
chasqueo de apertura a OFF. (Consulte la ilustración 
Ȕ-a)
Cuando el interruptor de chasqueo de apertura está 
ajustado a OFF, el sonido del anillo de apertura se 
reduce. (Para grabación de películas)
Si cambia el valor de apertura mientras filme una 
película con el interruptor de chasqueo de apertura 
en ON, se grabará el sonido del anillo de apertura.
ȕ Conmutación de la distancia de 
fotografiado
Podrá fotografiar un motivo tan cerca como 0,57 m 
(ampliación máxima de 0,25x) girando el anillo de 
conmutación de macro hasta “0.57m-1.0m”.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo 
de conmutación de macro, y después gire 
el anillo de conmutación de macro hasta la 
distancia de fotografiado deseada.
ˎ 0.85m-∞ (fotografiado estándar): Adecuado para la 
distancia de fotografiado entre infinito y 0,85 m.
ˎ 0.57m-1.0m (fotografiado con macro): Adecuado para 
la distancia de fotografiado entre 1,0 m y 0,57 m.
Especificaciones
Nombre del producto
(Nombre del modelo)
FE 100mm F2.8 STF GM 
OSS
(SEL100F28GM)
Distancia focal (mm)
100
Distancia focal equivalente 
a 35 mm*
1
 (mm)
150
Grupos y elementos del 
objetivo
10-13 *²
Ángulo de visión 1*
3
24°
Ángulo de visión 2*
3
16°
Enfoque mínimo*
4
 (m)
Con el anillo de 
conmutación de macro 
ajustado a “0.85m-∞” 
Con el anillo de 
conmutación de macro 
ajustado a “0.57m-1.0m”
0,85
0,57
Ampliación máxima (X)
Con el anillo de 
conmutación de macro 
ajustado a “0.85m-∞” 
Con el anillo de 
conmutación de macro 
ajustado a “0.57m-1.0m”
0,14
0,25
Apertura mínima
F20 (T22)
Diámetro del filtro (mm)
72
Dimensiones (diámetro 
máximo × altura) 
(Aprox., mm)
85,2 × 118,1
Peso (Aprox., g)
700
Función de compensación 
de sacudidas
*
1
  Esta es la distancia focal equivalente al formato de 
35 mm cuando se monta en una cámara digital de 
lentes intercambiables equipada con un sensor de 
imágenes de tamaño APS-C.
*
2
  El elemento de apodización no se incluye.
*
3
  El angulo de vision 1 es el valor para camaras de 
formato de 35 mm y el angulo de vision 2 es el valor 
para camaras digitales de lentes intercambiables 
equipadas con un sensor de imagenes de tamano 
APS-C.
*
4
  El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de 
imágenes al motivo.
ˎ En función del mecanismo del objetivo, es posible 
que la distancia focal varíe si la distancia de toma 
de imagen también lo hace. Las distancias focales 
indicadas arriba asumen que el objetivo está 
enfocado al infinito.
Elementos incluidos
(El número entre paréntesis indica el número de 
piezas.)
Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1),  
Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1),  
Funda del objetivo (1), Juego de documentación 
impresa 
El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso. 
 y 
 son marcas comerciales de Sony 
Corporation.
A propos de l’apodisation
Un « élément d’apodisation » spécial est situé à proximité de l’ouverture 
du système optique de l’objectif. Cet élément optique spécial est un type 
de filtre ND qui s’épaissit progressivement (et devient plus sombre) au 
niveau de son périmètre, réduisant ainsi la quantité de lumière qui passe 
sur le périmètre extérieur. L’ouverture de cet objectif est indiquée et 
contrôlée par le T No., qui compense la réduction imposée par l’élément 
d’apodisation spécial. Le T No. peut être utilisé comme F No. sur un 
objectif normal lorsque l’exposition est définie.
Principe d’amélioration de l’effet de défocalisation
Défocalisation d’un point
Défocalisation d’une ligne
Cet objectif
L’intensité diminue 
progressivement vers le 
périmètre
Diffusion progressive sans perdre les contours
Objectif 
traditionnel idéal 
en théorie
L’intensité reste identique
La ligne devient plus épaisse
Les images défocalisées apparaissent comme des groupes de points flous. Un objectif avec une aberration 
bien compensée reproduit le contour de l’image avec précision mais ne peut pas produire des effets de 
flou doux dans une zone défocalisée. Des effets de flou indésirables peuvent être présents, par exemple 
une ligne semble être double, selon la méthode de compensation. Cet objectif est équipé d’un élément 
d’apodisation spécial, offrant une image rendue progressivement diffuse sur le périmètre, sans perdre 
le contour initial. En d’autres termes, il offre une défocalisation douce et naturelle sans transformer les 
contours initiaux de façon artificielle. L’élément d’apodisation fournit son effet lorsque l’ouverture est 
réglée dans une plage comprise entre T/5.6 et T/8.
Acerca de la apodización
Se sitúa un “elemento de apodización” especial cerca de la apertura del 
sistema óptico del objetivo. Este elemento óptico especial es un tipo de 
filtro ND que se va convirtiendo gradualmente en más grueso (oscuro) 
hacia el perímetro, por lo que se reduce la cantidad de luz que pasa a 
través del borde del mismo. La apertura del objetivo se indica y controla 
con el T No. que compensa por la reducción impuesta por el elemento 
de apodización especial. El T No. puede utilizarse como el F No. en un 
objetivo normal cuando se determina la exposición.
Principio de mejora del efecto de desenfoque
Desenfoque de un punto
Desenfoque de una línea
Objetivo
La intensidad va disminuyendo 
gradualmente hacia el 
perímetro
Difuminada gradualmente sin perder la forma
Objetivo 
tradicional 
teóricamente ideal
La intensidad no cambia
La línea se vuelve más gruesa
Las imágenes desenfocadas aparecen como grupos de puntos borrosos. Un objetivo con una aberración 
bien compensada reproduce la forma de la imagen con precisión, pero no produce un efecto borroso 
uniforme en las áreas de desenfoque. Pueden aparecer zonas borrosas no deseadas que, por ejemplo, 
pueden hacer que una línea parezca doble, dependiendo del modo de compensación. El objetivo adopta 
un elemento de apodización especial que proporciona una imagen difuminada gradualmente hacia el 
perímetro sin que la misma pierda su forma. En otras palabras, proporciona un desenfoque suave y natural 
sin transformar la forma original forzadamente. El elemento de apodización proporciona su efecto cuando 
la apertura se establece dentro de la gama entre T/5.6 y T/8.
Elément d’apodisation
Elemento de apodización
(Continued from previous page)