Sony E 10-18 mm f/ 4 OSS Lens Service Manual

Page of 2
Français
Des informations relatives à l’utilisation de l’objectif sont disponibles 
dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait 
l’objet d’un document séparé, contient des remarques sur l’utilisation. 
Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif. 
Cet objectif est conçu pour les appareils photo 
 Sony.
Remarques sur l’utilisation
  Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez 
l’appareil photo avec l’objectif fixé. 
  Ne tenez pas par la partie de l’objectif qui ressort pendant un zoom.
Précaution concernant l’utilisation du flash
  Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre 
la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de 
certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la 
lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image.
Vignetage
  Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par 
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture 
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de 
fermeture complète.
Noms des pièces
1…Bague de mise au point 
2…Bague du zoom 
3…Commutateur de verrouillage du zoom 
4…Contacts de l’objectif 
5…Index du pare-soleil 
6…Echelle de mise au point 
7…Index de distance 
8…Echelle de longueur focale 
9…Repère de la longueur focale
10…Commutateur de mode de mise au point  11…Repère de montage
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)
1
 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
  Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1) 
et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-
soleil est en place, utilisez la méthode (2).
2
 Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
  N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque 
vous fixez l’objectif.
  Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration .)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage
de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
 Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite 
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur la ligne rouge de l’objectif
(index du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens horaire
jusqu’à ce que la ligne rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge
du pare-soleil et que celui-ci émette un déclic de mise en place.
  Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil afin d’éviter 
que la lumière du flash ne soit bloquée.
  Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l’effet 
souhaité ou d’apparaître sur les images.
  Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à  
l’arrière.
 Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre
choix.
Verrouillage du zoom
Empêche le barillet de se déployer sous le poids de l’objectif, lorsque vous le 
transportez.
Pour verrouiller le zoom, faites glisser son commutateur de verrouillage. 
Pour le déverrouiller, faites-le glisser dans le sens inverse.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la 
mise au point automatiquement.
  Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point 
quand elle tourne.
  La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut pas 
être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas équipés de 
la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil photo est doté 
de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au 
point du mode d’emploi de l’appareil photo.)
  Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la touche 
AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche AF/MF peut ne 
pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette 
restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode 
d’emploi de l’appareil photo.)
En mode MF (mise au point manuelle), tournez la bague de mise au 
point tout en regardant dans le viseur pour régler la mise au point. (Voir 
l’illustration )
  Le signal de mise au point dans le viseur indique le degré actuel de mise au point.
Pour basculer entre les modes AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point 
automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de 
mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur 
de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur 
AF.
  Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour 
la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir 
réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans 
avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au 
point.
  Sur le modèle d’objectif 28-75mm F2.8 SAM, la bague de mise au point tourne 
dans le sens contraire de celui des objectifs 
 standard.
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF
La position à l’infini permet d’effectuer des réglages afin de compenser un 
basculement de mise au point résultant d’un changement de température. 
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF, utilisez le viseur et 
réglez la mise au point.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización del objetivo. 
Puede consultar las notas sobre la utilización en una hoja separada con el 
título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de 
leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. 
Este objetivo está diseñado para cámaras 
 de Sony.
Notas sobre el uso
  Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto 
la cámara como el objetivo. 
  No sujete por la parte del objetivo que sobresale al utilizar el zoom. 
Precaución en el uso del flash
  Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol 
y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. 
Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear 
parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte 
inferior de la imagen.
Viñeteado
  Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el 
centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 
2 puntos.
Nombres de las piezas
1…Anillo de enfoque 
2…Anillo de zoom 
3…Interruptor de bloqueo del zoom  4…Contactos del objetivo 
5…Índice del parasol 
6…Escala de distancia 
7…Índice de distancia 
8…Escala de distancia focal 
9…Índice de distancia focal 
10...Interruptor de modo de enfoque 
11…Índice de montaje
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración ).
1
 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
  Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y 
(2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, 
utilice el método (2).
2
 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
  No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el 
objetivo.
  No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración ).
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
 Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la 
máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (Índice del
parasol). Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del
objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta.
  Cuando utilice una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol 
para evitar el bloqueo de la luz del flash.
  Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto 
deseado o puede que aparezca en las fotografías.
  Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
 Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Bloqueo del zoom
Evita que el cuerpo del objetivo se extienda debido al peso del objetivo 
mientras se transporta.
Deslice el interruptor de bloqueo del zoom hacia la posición de bloqueo. Para 
desbloquearlo, deslícelo de nuevo a la posición original.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque 
automáticamente. 
  Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.
  La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con 
este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual 
directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta 
restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la 
cámara).
  No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la 
cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si 
su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción 
en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).
En el modo MF (Enfoque manual), gire el anillo de enfoque mientras mira a 
través del visor para enfocar (consulte la ilustración ).
  La señal de enfoque del visor indica el grado actual de enfoque.
Para alternar entre los modos AF (Enfoque
automático)/MF (Enfoque manual)
Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual) 
mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de 
ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF. 
  Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un 
enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo 
de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse.
  En el modelo de objetivo 28-75mm F2.8 SAM, el anillo de enfoque gira en 
dirección contraria a los objetivos 
 estándar.
Para capturar un motivo a una distancia infinita en
modo MF
La posición de infinito proporciona un grado de ajuste para compensar 
el desplazamiento de enfoque que se genera debido a un cambio en la 
temperatura. Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF, 
utilice el visor y ajuste el enfoque.
Spécifications
Especificaciones
Nom
(Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*
1
(mm)
Elément en
groupes de
l’objectif
Angle
de vue
1
*
2
Angle
de vue
2
*
2
Mise au point
minimale
*
3
(m (pieds))
Agrandissement
maximum (X)
Valeur
f minimale
Diamètre du
filtre (mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(Environ, mm (po))
Poids
(Environ, g
(on.))
Nombre
(Nombre del
modelo)
Distancia focal
*
1
(mm) equivalente
al formato de
35 mm
Elementos
y grupos
del
objetivo
Ángulo
de
visión
1
*
2
Ángulo
de
visión
2
*
2
Enfoque
mínimo
*
3
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro del
filtro (mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura)
(aprox., mm)
Peso
(aprox., g)
28-75mm
F2.8 SAM
(SAL2875)
42-112,5
14-16
75°-32°
54°-21°
0,38
(1,3)
0,22
f/32
67
77,5×94
(3 1/8 ×3 3/4)
565
(20)
*
1
 Les valeur pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basée sur des appareils photos reflex numériques à un objectif équipés d’un capteur d’image au
format APS-C.
*
2
 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des appareils photos reflex numériques à un
objectif équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*
3
 La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
  Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un flash pour l’ADI.
  Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
  est une marque commerciale de Sony Corporation.
*
1
 Los valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en cámaras réflex digitales de un solo objetivo equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*
2
 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las cámaras réflex digitales de objetivo único equipadas con
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
3
 El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
  Este objetivo está equipado con un codificador de distancia El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un flash para ADI.
  En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está 
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
 es una marca comercial de Sony Corporation.
75
AF MF
m
3
1
0.7
0.5
0.38
ft
7
3
2
1.3
60
50
35
28
1
2
3
4
5
6 7
8 9
10 11
–1
–2
(1)
(2)
中文(简)
您可以在本手册中找到关于使用镜头的信息。有关使用注意事项,可
以在单页的“使用前的注意事项”中找到。务必在使用镜头前阅读以
上两份文件。 
本镜头专为
 Sony 
 照相机设计。
使用注意事项
•  当您携带安装了镜头的相机时,务必同时握稳相机和镜头。
•  切勿握着变焦时伸长的镜头部分。
闪光灯使用注意事项
•  使用内置相机闪光灯时,务必拆下镜头遮光罩并在距离拍摄物至少 1m 的地
方拍摄。使用镜头/闪光灯的某种组合时,镜头可能会遮住闪光灯的部分亮
光,而造成图片的底部阴影。
晕影
•  使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。为避免这种现象(称之为晕影),请
将光圈推近
 1 ~ 2 圈。
Ȏ 部件名
1...对焦环 2...可变焦距圈 3...缩放锁开关 4...镜头接点
5...镜头遮光罩刻度 6...距离刻度 7...距离标记 8...焦距刻度
9...焦距标记 10...对焦模式开关 11...安装标记
ȏ 安装/拆下镜头
安装镜头(参见插图 
ȏȩ。)
1
  拆下前、后镜头盖和相机机身罩。
•  可以 (1) 和 (2) 两种方式装上/取下镜头盖。在不取下镜头遮光罩的情
况下装上/取下镜头盖时,请使用方法 (
2)。
2
  将镜头镜身上的橙色标记与相机上的橙色标记(安装标记)对
准,然后将镜头插入相机安装部位并顺时针旋转直至镜头锁紧。
•  请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放按钮。
•  请勿倾斜安装镜头。 
拆下镜头(参见插图 
ȏȪ。)
当按住相机上的镜头释放按钮时,逆时针转动镜头直至其停止,然后
拆下镜头。
Ȑ 安装镜头遮光罩 
建议使用镜头遮光罩以减少炫光,从而确保最佳画质。 
将镜头遮光罩上的红线对准镜头上的红线(镜头遮光罩刻度)。顺时
针转动遮光罩直至镜头上的红线与遮光罩上的红点对齐并且遮光罩
咔嗒入位。
•  使用内置相机闪光灯时,确保拆下镜头遮光罩以免遮住闪光灯的亮光。
•  正确安装镜头遮光罩。否则镜头遮光罩可能会影响拍摄效果或可能出现在
照片上。
•  存放时,翻转遮光罩并将其倒过来放在镜头上。
ȑ 变焦
将可变焦距圈转至所需焦距。
缩放锁
当携带时,此装置可以防止由于镜头重量导致镜头伸出。
滑动缩放锁开关以进行锁定。若要解锁,向后滑动缩放锁开关。
Ȓ 对焦
使用自动对焦时,相机会自动调整对焦。
•  当相机自动对焦时,请勿触摸旋转对焦环。
•  使用此镜头时,无法使用相机的直接手动对焦功能。
(有些相机不具有直接
手动对焦功能。如果相机具有此功能,将在相机使用说明书的对焦章节中
对此限制进行说明)。
•  无法用相机上的 AF/MF 按钮切换 AF/MF 模式(视相机而定,可能没有 
AF/MF 按钮。如果相机具有此功能,将在相机使用说明书的对焦章节中对
此限制进行说明)。
在MF(手动对焦)模式中,通过取景器观看的同时转动对焦环进行对焦。
(参见插图
Ȓ。)
•  取景器中的对焦信号表示当前的对焦度。
切换AF(自动对焦)/MF(手动对焦)模式 
您可以使用镜头上的对焦模式开关,在AF(自动对焦)和MF(手动对焦)
之间切换。务必将相机上的对焦模式开关(杆)设定为AF。 
•  务必将对焦模式开关设定为进行手动对焦的MF。请勿在未设定为MF的情
况下旋转对焦环。在没有切换为MF时强行旋转对焦环可能会损坏对焦环。 
•  对于镜头型号28-75mm F2.8 SAM,对焦环沿着与标准 
 镜头相反方向
旋转。
在MF模式中拍摄无限远的物体
无限远的位置会提供一些调整,以补偿因温度变化而造成的焦距移位。
若要在MF模式中拍摄无限远的物体,请使用取景器并设定对焦。 
SAL2875
制造商:索尼公司
制造商地址:东京都港区港南 1-7-1
产地:日本(主机)
出版日期:2009年8月
中文(简)
您可以在本手册中找到关于使用镜头的信息。有关使用注意事项,可
以在单页的“使用前的注意事项”中找到。务必在使用镜头前阅读以
上两份文件。 
本镜头专为
 Sony 
 照相机设计。
使用注意事项
•  当您携带安装了镜头的相机时,务必同时握稳相机和镜头。
•  切勿握着变焦时伸长的镜头部分。
闪光灯使用注意事项
•  使用内置相机闪光灯时,务必拆下镜头遮光罩并在距离拍摄物至少 1m 的地
方拍摄。使用镜头/闪光灯的某种组合时,镜头可能会遮住闪光灯的部分亮
光,而造成图片的底部阴影。
晕影
•  使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。为避免这种现象(称之为晕影),请
将光圈推近
 1 ~ 2 圈。
Ȏ 部件名
1...对焦环 2...可变焦距圈 3...缩放锁开关 4...镜头接点
5...镜头遮光罩刻度 6...距离刻度 7...距离标记 8...焦距刻度
9...焦距标记 10...对焦模式开关 11...安装标记
ȏ 安装/拆下镜头
安装镜头(参见插图 
ȏ
ȩ。)
1
  拆下前、后镜头盖和相机机身罩。
•  可以 (1) 和 (2) 两种方式装上/取下镜头盖。在不取下镜头遮光罩的情
况下装上/取下镜头盖时,请使用方法 (
2)。
2
  将镜头镜身上的橙色标记与相机上的橙色标记(安装标记)对
准,然后将镜头插入相机安装部位并顺时针旋转直至镜头锁紧。
•  请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放按钮。
•  请勿倾斜安装镜头。 
拆下镜头(参见插图 
ȏ
Ȫ。)
当按住相机上的镜头释放按钮时,逆时针转动镜头直至其停止,然后
拆下镜头。
Ȑ 安装镜头遮光罩 
建议使用镜头遮光罩以减少炫光,从而确保最佳画质。 
将镜头遮光罩上的红线对准镜头上的红线(镜头遮光罩刻度)。顺时
针转动遮光罩直至镜头上的红线与遮光罩上的红点对齐并且遮光罩
咔嗒入位。
•  使用内置相机闪光灯时,确保拆下镜头遮光罩以免遮住闪光灯的亮光。
•  正确安装镜头遮光罩。否则镜头遮光罩可能会影响拍摄效果或可能出现在
照片上。
•  存放时,翻转遮光罩并将其倒过来放在镜头上。
ȑ 变焦
将可变焦距圈转至所需焦距。
缩放锁
当携带时,此装置可以防止由于镜头重量导致镜头伸出。
滑动缩放锁开关以进行锁定。若要解锁,向后滑动缩放锁开关。
Ȓ 对焦
使用自动对焦时,相机会自动调整对焦。
•  当相机自动对焦时,请勿触摸旋转对焦环。
•  使用此镜头时,无法使用相机的直接手动对焦功能。
(有些相机不具有直接
手动对焦功能。如果相机具有此功能,将在相机使用说明书的对焦章节中
对此限制进行说明)。
•  无法用相机上的 AF/MF 按钮切换 AF/MF 模式(视相机而定,可能没有 
AF/MF 按钮。如果相机具有此功能,将在相机使用说明书的对焦章节中对
此限制进行说明)。
在MF(手动对焦)模式中,通过取景器观看的同时转动对焦环进行对焦。
(参见插图
Ȓ。)
•  取景器中的对焦信号表示当前的对焦度。
切换AF(自动对焦)/MF(手动对焦)模式 
您可以使用镜头上的对焦模式开关,在AF(自动对焦)和MF(手动对焦)
之间切换。务必将相机上的对焦模式开关(杆)设定为AF。 
•  务必将对焦模式开关设定为进行手动对焦的MF。请勿在未设定为MF的情
况下旋转对焦环。在没有切换为MF时强行旋转对焦环可能会损坏对焦环。 
•  对于镜头型号28-75mm F2.8 SAM,对焦环沿着与标准 
 镜头相反方向
旋转。
在MF模式中拍摄无限远的物体
无限远的位置会提供一些调整,以补偿因温度变化而造成的焦距移位。
若要在MF模式中拍摄无限远的物体,请使用取景器并设定对焦。 
SAL2875
制造商:索尼公司
制造商地址:东京都港区港南 1-7-1
产地:日本(主机)
出版日期:2009年8月
*
1
相当于 35mm 格式焦距的数值是基于配备 APS-C 尺寸图像传感器的数码单反相机。
*
2
视角 1 数值为基于 35mm 规格相机,而视角 2 数值为基于配备 APS-C 尺寸图像传感器的数码单反相机。
*
3
最小对焦是从图像传感器至物体的最短距离。
• 该镜头具有距离编码器。通过使用支持 ADI 的闪光灯,
距离编码器可进行更高精度的测量(ADI)。
• 视镜头结构而定,
焦距可能会随拍摄距离的改变而变化。假设镜头对焦在无限远处。
所含物品 :镜头(1)、前镜头盖(1)、后镜头盖(1)、镜头遮光罩(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
是 Sony Corporation 的商标。
m
3
1 0.7 0.5 0.38
ft
7
3
2
1.3
60
50
35 28
75
AF
MF