TOYS "R" US 34127 User Manual

Page of 1
www.toysrus.com
www.superslicks.com
Fast Lane is  a mark of/es la marca de Geoffrey, Inc./sauf au Canada marque de Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée.  ©1999, 2001 Geoffrey, Inc.
SUPER SLICKS is a mark of/es la marca de Geoffrey, Inc./sauf au Canada marque de Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée.  ©2003 Geoffrey, Inc.
Distributed by/Distribuido por Toys“R”Us, Inc., Wayne, NJ 07470
Imported by/Importé par: Toys“R”Us (Canada) Ltd./Ltée, Concord, ON L4K 4M5.  Toys"R"Us (Australia) PTY Ltd., Regents Park NSW 2143 Australia
Made in China/Hecho en China/Fabriqué en Chine
Clip the outside of the pack together to 
make a jumping ramp.
Conecte las partes exteriores del paquete 
para crear una rampa de despegue.
Assemblez l’extérieur de l’emballage pour 
constituer une rampe de sauts.
Use the lever under the chassis to align the steering.  If your car is driving to the 
left, then move the lever to the right until corrected.  If your car is driving right, 
move lever to the left.
Use la palanca debajo del chasis para alinear la dirección.  Si el automóvil se 
desplaza hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la derecha hasta que corrija 
su trayectoria.  Si su automóvil se desplaza hacia la derecha, mueva la palanca 
hacia la izquierda.
Alignez la direction à l’aide du levier situé sous le châssis.  Si votre voiture roule 
vers la gauche, déplacez le levier vers la droite pour modifier sa trajectoire.  Si 
votre voiture roule vers la droite, déplacez le levier vers la gauche.
Tune your car with additional motors, gears, and 
tires available separately.  Customize your car 
with different body tops and wheel hubs also 
available separately.
Ponga a punto su automóvil con motores, 
engranajes y gomas adicionales que se venden 
por separado.  Personalice su automóvil con 
carrocerías y cubos diferentes que también se 
venden por separado.
Affinez le réglage de votre voiture à l’aide de 
moteurs, vitesses et pneus disponibles 
séparément.  Personnalisez votre voiture avec 
différentes carrosseries et moyeux qui sont 
également disponibles séparément.
Use the Tuner Tool available in the Tune Up Kit, to change the pinion gear on the motor.  
This will mean more tuning options for different race conditions.
Use la Herramienta de puesta a punto del Juego de puesta a punto para cambiar el 
engranaje de piñón del motor.  Esto le brindará más opciones de puesta a punto para 
diferentes condiciones de competición.
Utilisez l’outil de réglage se trouvant dans la trousse de réglage pour changer le pignon 
d’attaque du moteur.  Ceci vous offre plus de possibilités de réglage en fonction des 
différentes conditions de course.
For more information check out WWW.SUPERSLICKS.COM
Para más información, visite WWW.SUPERSLICKS.COM
Pour de plus amples informations, rendez-vous à l’adresse WWW.SUPERSLICKS.COM
Helpful Hints :
•  If the car’s motor does not respond to the transmitter, 
move closer to the vehicle and try again.
•  If someone uses a CB nearby, it might interfere with 
control of the car.  If this happens, move the car and 
transmitter away from the CB.
•  You cannot operate your car near devices with 
transmitters that use the same frequency ( 27MHz or 
49MHz ). Check the packaging to see which frequency your 
car uses.
•  If the car moves slowly, recharge the battery, and check 
the wheel mechanisms for lint, thread, hair or dust.
•  If the car is not operating correctly, try changing the 
batteries. Remember the 9V in the controller will last longer 
than the 3xAAA in the charger.
•  When the transmitter range decreases, replace the 
battery in the controller.
CARE : 
The following suggestions will help you care for your 
vehicle so you can enjoy it for years:
•  Never drive the vehicle on a wet floor, on sand, or in 
mud, rain, or snow.  These can damage it.
•  Do not expose the vehicle to extreme temperatures.
•  To protect the vehicle’s wheel mechanisms from lint and 
hair, do not drive it on carpet.
Modifying or tampering with the vehicle or the transmitter’s 
internal components can cause a malfunction and void your 
FCC authorization to operate them.
THE FCC WANTS YOU TO KNOW :
Your vehicle or transmitter might cause TV or radio 
interference even when it is operating properly.  To 
determine whether your vehicle or transmitter is causing 
the interference, turn off your vehicle and release the 
transmitter’s control levers.  If the interference goes away, 
your vehicle or transmitter is the cause.
Try to eliminate the interference by:
•  Moving your vehicle and transmitter away from the TV or 
radio.
If you cannot eliminate the interference, the FCC requires 
that you stop using your vehicle.
BATTERY PACK CARE/CAUTIONS:
•  If you do not plan to use the car for several days, remove 
the batteries from the transmitter and charger.
•  Do not mix old and new batteries.  Do not mix alkaline, 
standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) 
or Ni-MH batteries.
•  Dispose of old batteries promptly and properly; do not 
bury or burn them.
•  Insert batteries with the correct polarity.
•  Keep the package and owner’s manual since it contains 
important information.
Warning: Never play with your vehicle in the street.
Sugerencias útiles:
•  Si el motor del automóvil no responde al transmisor, 
acérquese al vehículo y pruebe de nuevo. 
•  Si alguna persona usa una radio con banda ciudadana 
(CB) en un lugar cercano, podría interferir con el control del 
automóvil. Si esto ocurriera, mueva el automóvil y el 
transmisor lejos de la radio con banda ciudadana.
•  Usted no puede usar su automóvil cerca de dispositivos 
con transmisores que usen la misma frecuencia ( 27MHz o 
49MHz ). Consulte el paquete para ver qué frecuencia usa 
su automóvil. 
•  Si el automóvil se mueve lentamente, vuelva a cargar la 
pila y verifique el mecanismo de las ruedas para ver si hay 
pelusa, hilos, cabellos o polvo. 
•  Si el automóvil no funciona correctamente, trate de 
cargar las pilas. Recuerde que la pila de 9V del controlador 
durará más que las tres pilas tamaño AAA del cargador. 
•  Cuando se reduce el alcance del transmisor, cambie la 
pila en el controlador. 
CUIDADO: 
Las siguientes sugerencias ayudarán a cuidar a su vehículo 
para que lo pueda disfrutar durante años: 
•  Nunca use el vehículo sobre un piso mojado, sobre arena 
o en barro, lluvia o nieve. Pueden dañarlo. 
•  No exponga el vehículo a temperaturas extremas.
•  Para proteger los mecanismos de las ruedas del vehículo 
contra pelusa y cabello, no lo use sobre una alfombra. 
Modificar o alterar el vehículo o los componentes internos 
del transmisor puede causar su mal funcionamiento y 
cancelar la autorización de la Comisión Federal de 
Comunicaciones que le permite operarlos. 
LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DESEA 
INFORMARLE:
Su vehículo o transmisor puede causar interferencia en la 
radio o televisor incluso cuando funciona correctamente. 
Para determinar si su vehículo o transmisor causa la 
interferencia, apague el vehículo y suelte las manijas de 
control del transmisor. Si la interferencia desaparece, su 
vehículo o transmisor es la causa. 
Trate de eliminar la interferencia:
•  Moviendo el vehículo y el transmisor lejos de la radio o 
televisor.
Si no puede eliminar la interferencia, la Comisión Federal 
de Comunicaciones requiere que usted deje de usar su 
vehículo. 
CUIDADOS/PRECAUCIONES DEL PAQUETE DE PILAS:
•  Si no piensa usar el automóvil durante varios días, saque 
las pilas del transmisor y del cargador. 
•  No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas 
alcalinas, comunes (zinc carbono) o recargables (níquel – 
cadmio) o níquel metal.
•  Tire las pilas viejas rápida y correctamente; no las 
entierre ni queme.
•  Coloque las pilas con la polaridad correcta. 
•  Guarde el paquete y el manual del dueño ya que 
contienen información de importancia.
Advertencia: Nunca juegue con su vehículo en la calle.
Astuces pratiques :
•  Si le moteur de la voiture ne répond pas à l’émetteur, 
rapprochez-vous du véhicule et réessayez.
•  Une bande CB utilisée à proximité peut interférer avec la 
commande de la voiture. Le cas échéant, éloignez la voiture 
et l’émetteur de la bande CB.
•  Votre voiture ne fonctionnera pas près de dispositifs 
équipés d’émetteurs utilisant la même fréquence (27 MHz 
ou 49 MHz). Reportez-vous à l’emballage pour connaître la 
fréquence utilisée par votre voiture.
•  Si la voiture roule lentement, rechargez la pile et vérifiez 
que les mécanismes des roues ne soient pas obstrués par 
des peluches, des fils, des cheveux ou de la poussière.
•  Si la voiture ne fonctionne pas correctement, essayez de 
changer les piles. N’oubliez pas que la pile 9V du 
commutateur aura une durée de vie supérieure aux 3 piles 
de type AAA du chargeur.
•  Lorsque la portée de l’émetteur diminue, remplacez la 
pile du commutateur.
ENTRETIEN : 
Les suggestions suivantes vous aideront à prendre soin de 
votre véhicule afin d’en assurer la bonne marche pendant 
de nombreuses années :
•  Ne faites jamais rouler le véhicule sur une surface 
mouillée, sablonneuse ou boueuse, ni dans des conditions 
pluvieuses ou enneigées. Cela pourrait l’abîmer.
•  N’exposez pas le véhicule à des températures extrêmes.
•  Pour ne pas risquer d’enrayer les mécanismes des roues 
du véhicule à cause de peluches et de cheveux, ne le faites 
pas rouler sur le tapis.
La modification ou l’altération des composants internes du 
véhicule ou de l’émetteur peut porter atteinte à leur 
fonctionnement et annuler l’autorisation d’utilisation 
accordée par la Commission fédérale des communications 
(FCC).
AVERTISSEMENTS DE LA FCC :
Votre véhicule ou votre émetteur peut interférer avec les 
fréquences TV ou radio, même lorsqu’il est en bon état de 
marche. Pour déterminer si votre véhicule ou votre 
émetteur sont la cause de l’interférence, éteignez votre 
véhicule et relâchez les leviers de commande de l’émetteur. 
Si l’interférence disparaît, cela signifie que votre véhicule 
ou votre émetteur en était la cause.
Vous pouvez essayer d’éliminer l’interférence de la façon 
suivante :
•  Éloignez votre véhicule et votre émetteur de la TV ou de 
la radio.
Si vous ne réussissez pas à supprimer l’interférence, vous 
êtes tenu de cesser d’utiliser votre véhicule, conformément 
au règlement de la FCC.
ENTRETIEN DES PILES/PRÉCAUTIONS :
•  Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la voiture pendant 
plusieurs jours, retirez les piles de l’émetteur et du 
chargeur.
•  Ne mélangez pas les piles usagées et neuves. Ne 
mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone zinc), 
rechargeables (nickel cadmium) ou Ni-MH.
•  Débarrassez-vous des piles usagées rapidement et de 
façon adéquate ; ne les enterrez pas ou ne les brûlez pas.
•  Insérez les piles en respectant les polarités.
•  Conservez l’emballage ainsi que le guide d’utilisation, car 
il contient des informations importantes.
Avertissement : ne jouez jamais avec votre véhicule dans 
la rue
.
6.28:1
5.25:1
4.4:1
V
19,000 RPM
Z
Y
22,000 RPM
14,000 RPM
+
+
+
+
+
+
=
=
=
Custom Performance
 Rendimiento especial
  Performance personnalisée