Team Up Product Dev. Co. Ltd. TUPDJN-524049T User Manual

Page of 2
Battery cover
AA Batteries
Steering alignment lever
Tapa del compartimiento de las pilas  
Pilas AA 
Palanca de alineación de la conducción 
Couvercle du compartiment à piles
Piles AA
Levier d’ajustement del’alignement des roues
Please  read  carefully  before  operating  your 
vehicle.  Keep  these  instructions  for  future 
reference as they contain important information.
1.
2. 
3.
4.
ATTENTION  PARENTS:  It  is  recommended  that  this 
toy  and  all  accessories  be  periodically  examined  for 
potential  hazards  and  that  any  potentially  hazardous 
parts be repaired or replaced.
BATTERY REQUIREMENTS:
(3)  AA  batteries  for  vehicle  and  (1)  9V  battery  for 
transmitter (batteries not included)
Le  rogamos  lea  atentamente  antes  de  hacer 
funcionar  su  vehículo.    Conserve  estas 
instrucciones  como  futura  referencia  ya  que 
contienen información importante.
A LA ATENCIÓN DE LOS PADRES: Se recomienda 
que  este  juguete  y  todos  sus  accesorios  se 
comprueben  periódicamente  por  si  representan 
cualquier riesgo potencial y poder reparar o cambiar 
cualesquiera elementos que pudieran representar un 
peligro.
  
PILAS NECESARIAS: (3) Pilas AA para el vehículo y 
(1) pila de 9V para el transmisor (no se incluyen). 
Veuillez  lire  soigneusement  avant  d’utiliser  votre 
voiture.  Gardez  ces  instructions  pour  référence 
ultérieure,  car  elles  contiennent  de  l’information 
importante.
Use  a  Phillips  screwdriver  to  loosen  the  battery  cover  screw 
on the bottom of the car.
Insert (3) AA batteries into the battery compartment.  Be sure 
to  use  the  correct  polarity    as  marked  inside  the  battery 
compartment.
Replace the battery cover and tighten the screw securely (do 
not over tighten).
Move  the  power  switch  on  the  bottom  of  the  car  to  the  ON 
position.
1.
2. 
3.
4.
Utilice  un  destornillador  Phillips  para  aflojar  la  tapa  del 
compartimiento para las pilas, en la parte inferior del coche. 
Insertar  (3)  pilas  AA  en  el  compartimiento  de  las  pilas. 
Compruebe que la polaridad es la correcta, tal cual se indica 
en el compartimiento para las pilas.  
Volver  a  colocar  la  tapa  de  la  batería  y  apretar  el  tornillo 
hasta que quede fijo (no apretar demasiado). 
Mueva el botón de encendido en la parte inferior del coche a 
la posición de ON. 
1.
2. 
3.
4.
Utilisez  un  tournevis  Philips  pour  dévisser  la  vis  du 
compartiment à piles situé sous la voiture.
Insérez 3 piles AA dans le compartiment à piles, en 
respectant la polarité indiquée.
Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez la vis 
solidement (ne serrez pas trop).
Placez l’interrupteur sous la voiture à la position marche (ON).
call our toll free help line at 1-800-728-7940
for information and assistance
Monday - Thursday 8:30AM - 5:30PM
Friday 8:30AM - 3:00PM (EST)
Questions or problems?
BEFORE RETURNING TO STORE,
NOTE:  This equipment has been tested and found to comply with 
the  limits  for  a  Class  B  digital  device,  pursuant  to  Part  15  of  the 
FCC  Rules.    These  limits  are  designed  to  provide  reasonable 
protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency 
energy  and,  if  not  installed  and  used  in  accordance  with  the 
instructions,  may  cause  harmful  interference  to  radio 
communications.    However,  there  is  no  guarantee  that 
interference  will  not  occur  in  a  particular  installation.    If  this 
equipment  does  cause  harmful  interference  to  radio  or  television 
reception, which can be determined by turning the equipment off 
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by 
one or more of the following measures:
  • Reorient or relocate the receiving antenna
  • Increase the separation between the equipment and 
    receiver
  • Connect the equipment into an outlet on a circuit 
    different from that to which the receiver is connected
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV 
    technician for help
This device complies with part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions:
1.  This device may not cause harmful interference, and
2.  This device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION:  Any changes or modifications not expressly approved 
by  the  party  responsible  for  compliance  could  void  the  user's 
authority to operate the equipment.
This  radiocommunication  device  complies  with  all  the 
requirements of Industry Canada Standard RSS-310.
Carrier frequency:  27.145 MHz or 49.860 MHz
Field strength:        80dB
µV/M AT 3m
Nota:  Este  equipo  ha  sido  probado  y  se  ha  comprobado  que 
cumple con los límites de un aparato digital de Clase B,  según el 
Párrafo  15  de  la  Normativa  de  la  FCC.  Estos  límites  fueron 
determinados para que proporcionaran una protección razonable 
contra interferencias perjudiciales en una instalación casera. Este 
aparato  genera,  utiliza  y  puede  irradiar  energía  de 
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus 
instrucciones,  podría  causar  interferencias  perjudiciales  para  las 
comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía 
de  que  no  se  produzcan  interferencias  en  una  instalación  en 
particular.  Si este equipo causa interferencias perjudiciales para 
la  recepción  de  radio  o  televisión,  que  se  pueden  comprobar  al 
encender  o  apagar  el  equipo,  se  recomienda  que  el  usuario 
intente corregir la corregir la interferencia tomando una o dos de 
estas medidas: 
  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
  • Conectar el equipo a un enchufe o a un circuito distinto 
    del que está conectado el receptor. 
  • Consultar con el distribuidor o con un técnico 
    experimentado de radio/TV al respecto.  
Este aparato cumple con el Punto 15 de la Normativa de la FCC. 
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 
1.  Este  aparato  no  debería  causar  ninguna  interferencia 
perjudicial, y  
2.  el  aparato  debe  aceptar  cualquier  interferencia  que  reciba, 
incluidas  las  interferencias  que  pudieran  causar  un 
funcionamiento no deseado. 
PRECAUCIÓN:  Todos  los  cambios  o  modificaciones  que  no 
hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable de 
su cumplimiento, podrían anular la autorización del usuario para 
hacer funcionar el equipo.
Este aparato de radiocomunicación satisface todos los requisitos 
de la norma RSS-310 del Ministerio de Industria de Canadá.
Frecuencia portadora:  27.145 MHz ó 49.860 MHz
Intensidad de campo:   80 dB
µV/m a 3 m
Ce  produit  a  été  testé  et  jugé  conforme  aux  limites  autorisées 
pour un appareil électronique de classe B, en vertu de la partie 15 
des  règlements  de  la  FCC.  Ces  limites  visent  à  offrir  une 
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une 
installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre 
des  radiofréquences.  S’il  n’est  pas  installé  et  utilisé  selon  les 
instructions,  il  peut  causer  des  interférences  nuisibles  aux 
communications  radio.  Toutefois,  nous  ne  pouvons  garantir  qu’il 
n’y  aura  pas  d’interférences  dans  une  installation  donnée.  Si  ce 
produit cause des interférences nuisant à la réception des signaux 
de  radio  ou  de  télévision,  ce  qui  peut  être  vérifié  en  mettant 
l’interrupteur  du  produit  à  la  position  marche  et  arrêt,  nous 
recommandons à l’utilisateur de tenter d'éliminer les interférences 
à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
  • Changer l'orientation ou l'emplacement de l'antenne 
    réceptrice;
  • Augmenter la distance entre le produit et le récepteur;
  • Brancher le produit dans une prise ou sur un circuit 
    autre que celle ou celui où le récepteur est branché;
  • Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision 
    expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet  appareil  est  conforme  à  la  partie  15  des  règlements  de  la 
FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. L’appareil doit accepter toute interférence captée, y compris les 
interférences  susceptibles  de  causer  un  fonctionnement 
indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modification ou tout changement n’ayant 
pas  été  expressément  autorisé  par  la  partie  responsable  de  sa 
conformité  peut  entraîner  le  déni  de  l’autorisation  d’utiliser  cet 
article.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre les exigences de la 
norme CNR-310 d'Industrie Canada.
Fréquence porteuse : 27,145 MHz ou 49,860 MHz
Grandeur de champ : 80 dB 
µV/M à 3 m
EXAMEN 
PAR 
LES 
PARENTS 
: 
Nous 
recommandons 
aux 
parents 
d’examiner 
périodiquement ce jouet et tous les accessoires, afin 
de  déceler  les  risques  pour  la  sécurité  et  de  faire 
réparer/remplacer  les  pièces  potentiellement 
dangereuses.
PILES  REQUISES  :  3  piles  AA  pour  la  voiture  et  1 
pile de 9 V pour l'émetteur (non incluses).
Manufactured under license by:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813
www.teamup-usa.com
MADE AND PRINTED IN CHINA
llame a nuestra línea gratuita 1-800-728-7940
para más información y asistencia.
Lunes a jueves de 8,30h a 17,30h
Viernes de 8,30h a 15h.
¿Preguntas o problemas?
ANTES DE DEVOLVERLO A LA TIENDA,
Fabricado con licencia de:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC.
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813  (EE.UU.)
www.teamup-usa.com
FABRICADO E IMPRESO EN CHINA
appelez notre service d’aide sans frais,
au 1 800 728-7940, pour obtenir
des renseignements et de l'aide.
Lundi au jeudi : de 8 h 30 à 17 h 30
Vendredi : de 8 h 30 à 15 h (HNE)
Des question ou des problèmes?
AVANT DE RETOURNERLE
PRODUIT AU MAGASIN,
Fabriqué sous licence par:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC.
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813
www.teamup-usa.com
FABRIQUÉ ET IMPRIMÉ EN CHINE
•  Batteries should be inserted with the correct polarity.
•  Do not short circuit battery contacts.
•  Do not mix old and new batteries.
•  Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable 
   (nickel-cadmium) batteries.
•  Remove batteries if vehicle will not be used for a long period.
•  Check the batteries regularly for leakage.
•  Exhausted batteries should be removed from the toy.
•  Do not dispose batteries in a fire - batteries may leak or explode.
•  Use only the recommended batteries or batteries of equal 
   quality/type.
•  Do not recharge non-rechargeable batteries.
•  Rechargeable batteries should always be charged under adult 
   supervision.
BATTERY PERFORMANCE NOTE:
For  best  performance  use  alkaline  batteries  (where  disposable 
batteries are called for).  If your vehicle is supplied with standard 
(carbon-zinc)  batteries  for  initial  use  and/or  demonstration 
purposes,  we  recommend  replacing  them  with  alkaline  batteries 
when  necessary.    Battery  life  may  vary  depending  on  battery 
brand.
•  Las pilas deben introducirse con la polaridad correcta.  
•  No cortocircuite los contactos de las pilas. 
•  No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. 
•  No mezcle las pilas alcalinas con las normales (carbón-zinc) 
   o las recargables (níquel-cadmio). 
•  Quite las pilas si no va a utilizar el vehículo durante largo 
   tiempo. 
•  Compruebe con regularidad que las pilas no tengan fugas. 
•  Deben sacarse del juguete las pilas gastadas. 
•  No tire las pilas al fuego, ya que podrían tener fugas o explotar. 
•  Utilice únicamente las pilas recomendadas o pilas de igual tipo 
   y calidad. 
•  No recargue las pilas no recargables. 
•  Las pilas recargables deberían cargarse siempre bajo 
   supervisión de un adulto. 
NOTA SOBRE EL RENDIMIENTO DE LAS PILAS: 
Para obtener el mejor rendimiento, utilice pilas alcalinas (cuando 
se  requieran  pilas  desechables).  Si  le  suministran  su  vehículo 
con  pilas  normales  (carbón-zinc)  para  utilizarlas  la  primera  vez 
y/o  para  realizar  demostraciones,  nuestra  recomendación  es 
reemplazarlas con pilas alcalinas cuando sea necesario. La vida 
útil de las pilas puede varias según la marca que se utilice. 
•  Insérez les piles en respectant la polarité indiquée.
•  Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
•  Ne combinez pas d’anciennes et de nouvelles piles.
•  Ne combinez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) 
   et rechargeables (nickel-cadmium).
•  Si vous n’utilisez pas la voiture pendant une longue période, 
   retirez les piles.
•  Examinez les piles régulièrement pour vérifier qu’elles ne 
   coulent pas.
•  Les piles mortes doivent être enlevées de la voiture. 
•  N’utilisez que les piles recommandées ou des piles de qualité et 
   de type équivalents.
•  Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
•  Les piles rechargeables doivent toujours être rechargées sous 
   la supervision d’un adulte.
REMARQUE SUR LE RENDEMENT DES PILES :
Pour  un  rendement  optimal,  utilisez  des  piles  alcalines  (lorsqu'il 
convient  d'utiliser  des  piles  jetables).  Si  votre  voiture  est  vendue 
avec des piles standard (carbone-zinc) aux fins de son utilisation 
initiale  et(ou)  de  démonstration,  nous  recommandons  de  les 
remplacer  par  des  piles  alcalines  lorsque  nécessaire.  La  durée 
des piles peut varier selon les marques.
•  Do not operate during thunderstorms.
•  Do not pick up your vehicle when it's moving.
•  Avoid water, sand, and snow when operating your vehicle.  In 
   addition, do not submerge your vehicle or transmitter in water.
•  Never operate your vehicle on the street or highway.
•  Never operate your vehicle in a confined or crowded area, and 
   do not use people or animals as obstacles.
•  Do not run your vehicle into furniture, objects or hard surfaces, 
   as this will cause damage to both the objects and the vehicle.
•  Keep fingers, hair, and loose clothing away from the tires, gears, 
   and motor while the vehicle is switched ON.
•  Do not leave vehicle or transmitter near sources of heat or under 
   direct sunlight for long periods of time.
•  Do not leave vehicle or transmitter outside overnight- dampness 
   is harmful to interior components.
•  Remove all batteries when not in use to avoid accidental 
   operation.
•  Adult supervision is recommended when operating this vehicle.
•  No lo haga funcionar en caso de tormenta. 
•  No recoja el vehículo mientras esté en movimiento. 
•  Evite el agua, la arena y la nieve cuando haga funcionar su 
   vehículo. Además, no sumerja el vehículo o el transmisor en 
   agua. 
•  Nunca haga funcionar el vehículo en la calle o en una 
   carretera. 
•  Nunca haga funcionar el vehículo en una zona poblada o 
   cerrada, y no utilice a personas o animales como obstáculos. 
•  No haga chocar el vehículo contra muebles, objetos o 
   superficies duras, ya que dañaría tanto los objetos como el 
   vehículo.  
•  Mantenga los dedos, el cabello y partes sueltas de la 
   vestimenta, apartados de las ruedas, los engranajes y el motor 
   mientras el vehículo esté en ON. 
•  No deje el vehículo o el transmisor cerca de fuentes de calor o 
   directamente bajo el sol durante largos períodos de tiempo. 
•  No deje el vehículo o el transmisor a la intemperie durante la 
   noche, o si hay humedad, ya que es perjudicial para los 
   componentes internos. 
•  Quite todas las pilas cuando no vaya a utilizarlo para evitar que 
   se ponga en marcha accidentalmente. 
•  Se recomienda la supervisión de un adulto al hacer funcionar 
   este vehículo. 
•  N'utilisez pas la voiture pendant un orage.
•  Ne soulevez pas la voiture pendant qu’elle se déplace.
•  Évitez que la voiture vienne en contact avec de l’eau, du sable et de 
   la neige pendant son utilisation.  Ne plongez pas la voiture ni 
   l’émetteur dans l’eau.
•  N’utilisez pas la voiture dans la rue ou sur l'autoroute.
•  N’utilisez jamais la voiture dans un endroit exigu ou bondé, et 
   n’utilisez pas de personnes ou d’animaux comme obstacles.
•  Ne laissez pas la voiture frapper des meubles, des objets ou des 
   surfaces dures, car vous pourriez endommager ceux-ci et la voiture.
•  Lorsque l’interrupteur de la voiture est à la position marche (ON), 
   tenez vos doigts, ainsi que les cheveux et les vêtements amples, loin 
   des pneus, des engrenages et du moteur.
•  Ne laissez pas la voiture ou l’émetteur près de sources de chaleur ni 
   à la lumière directe du soleil pendant une longue période.
•  Ne laissez pas la voiture ou l’émetteur à l’extérieur pendant la nuit, 
   car l’humidité nuit aux composants internes.
•  Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas le produit, afin d’éviter 
   une utilisation accidentelle.
•  La supervision des parents est recommandée pendant l’utilisation du 
   produit.
FCC NOTES
INSTALLATION
MONTAJE
SET-UP
NOTAS DE LA FCC 
NOTES DE LA FCC
BATTERY
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
RESPECTO A LAS PILAS
PILES – PRÉCAUTIONS
SEGURIDAD 
SAFETY
SÉCURITÉ
ENG
FRA
ESP
1
4
1:24 SCALE
RADIO CONTROL
COMMANDE
PAR RADIO À
ÉCHELLE DE 1:24
ESCALA 1:24
RADIO CONTROL
ENG
FRA
ESP