Guillemot 5061999 User Manual

Page of 2
5061997
WARNING
EN-Safety instructions
- Place your speaker on a flat surface, to avoid the risk of the speaker falling.
- Never open up your speaker, as you risk damaging its internal components.
- This speaker is intended for use in a temperate environment.
- To prevent the risk of fire or electrical discharge, keep your speaker away from:
- sources of heat such as heaters, stoves or any other heat-producing devices (including 
amplifiers),
- direct sunlight.
- Do not expose the product to drips or splashes of water if the protective cover for the 
connectors is not properly in place.
- Never place any object filled with liquid (a glass, vase...) on your speaker. 
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
- Power off the speaker if you do not plan on using it for an extended period of time.
- Power off the speaker before cleaning. Use a damp cloth and avoid using aerosol 
cleaners.
- Markings are located on the underside of the speaker.
- Replace the accessories respecting the specifications of the manufacturer or its 
authorized representative.
- This product contains no internal pieces which can be repaired by the user. Maintenance 
must be carried out by the manufacturer or its authorized representative.
WARNING: RISK OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS REPLACED BY A BATTERY 
OF AN INCORRECT TYPE. FOLLOW THE INSTRUCTIONS REGARDING THE 
DISPOSAL OF BATTERIES.
FR-Instructions de sécurité
- Placez votre enceinte sur une surface plane pour éviter tout risque de chute.
- N’ouvrez en aucun cas votre enceinte, vous risqueriez d’endommager les composants 
internes. 
- Cette enceinte est destinée à une utilisation sous climat tempéré.
- Pour prévenir tout risque d’incendie ou de décharge électrique, tenez votre enceinte 
éloignée : 
- de sources de chaleur telles que radiateurs, cuisinières ou tout autre appareil émetteur 
de chaleur (y compris les amplificateurs), 
- des rayons directs du soleil. 
- N’exposez pas le produit à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures si la 
protection des connecteurs n’est pas bien en place. 
- Ne placez aucun objet rempli de liquide (verre, vase…) sur l’enceinte. 
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
- Eteignez complétement votre enceinte si vous prévoyez de ne plus l’utiliser pendant une 
période prolongée.
- Eteignez l’enceinte avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon humide et évitez l’usage 
d’aérosols.
- Les marquages se situent sous l’enceinte.
- Remplacez les accessoires en respectant les spécifications du fabricant ou de son 
représentant autorisé.
- Ce produit ne contient aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. La maintenance 
doit être effectuée par le fabricant ou son représentant autorisé.
ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN 
TYPE DE BATTERIE INCORRECT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA 
MISE AU REBUT DES BATTERIES.
DE-Sicherheitshinweise
- Stellen Sie Ihren Lautsprecher auf eine ebene Oberfläche, um Stürzte zu vermeiden.
- Öffnen Sie Ihren Lautsprecher nie, Sie riskieren andernfalls eine Beschädigung der 
internen Komponenten. 
- Dieser Lautsprecher ist für den Gebrauch in einem gemäßigten Klima entwickelt worden.
- Zur Vermeidung von Stromschlägen, Kurzschlüssen oder Bränden sollten Sie Ihr Gerät 
fernhalten von:
- Hitzequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (z. B. Verstärker) die Wärme 
abstrahlen
- direktem Sonnenlicht.
- Falls die Anschlussabdeckung der Anschlüsse nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist, das 
Produkt keinen Wassertropfen oder Spritzern aussetzen. 
- Stellen Sie keinen mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstand (Glas, Vase usw.) auf den 
Lautsprecher. 
- Offene Flammen wie brennende Kerzen sollten nie auf das Gerät gestellt werden.
- Schalten Sie den Lautsprecher völlig aus, wenn Sie diesen über längere Zeit nicht 
verwenden.
- Schalten Sie Ihren Lautsprecher aus, bevor Sie ihn reinigen. Benutzen Sie für die 
Reinigung einen weichen Lappen und vermeiden Sie Sprühreiniger.
- Die Markierungen sind auf der Unterseite des Lautsprechers zu finden.
- Ersetzen Sie die Accessoires nur nach Maßgabe des Herstellers oder dessen 
autorisiertem Vertreter.
- Dieses Produkt enthält keine internen Komponenten, die vom Benutzer repariert werden 
können. Wartungsarbeiten müssen vom Hersteller oder dessen rechtlichem Vertreter 
(Vertragswerkstatt) ausgeführt werden.
WARNUNG: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DER AKKU DURCH EINEN FALSCHEN 
TYP ERSETZT WIRD. BEACHTEN SIE DIE VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER 
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN/AKKUS.
NL-Veiligheidsinstructies
- Plaats de speaker op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat deze omvalt.
- Maak de speaker nooit open, omdat het gevaar bestaat dat daarbij interne onderdelen 
worden beschadigd.
- Deze speaker is bestemd voor gebruik in een gematigde omgeving.
- Voorkom brand en elektrische ontlading, en stel de speaker niet bloot aan:
- hittebronnen als cv-radiatoren, open haarden en andere warmte producerende 
apparaten (met inbegrip van versterkers)
- direct zonlicht.
- Stel het product niet bloot aan druppelend of spetterend water als het beschermkapje 
van de aansluitingen niet (correct) aanwezig is.
- Zet nooit een met vloeistof gevuld object zoals een glas water of een vaas bloemen op 
de speaker. 
- Plaats nooit open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
- Schakel de speaker uit als u deze langere tijd niet gaat gebruiken.
- Schakel de speaker uit voordat u deze gaat reinigen. Gebruik een vochtige doek voor het 
reinigen en gebruik nooit schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
- De onderkant van de speaker is voorzien van markeringen.
- Neem bij het vervangen van accessoires de specificaties van de fabrikant of zijn 
bevoegde vertegenwoordiger in acht.
- Dit product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen 
worden. Onderhoud mag alleen door de fabrikant of zijn bevoegde vertegenwoordiger 
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING: EXPLOSIEGEVAAR INDIEN BATTERIJ/ACCU DOOR 
VERKEERD TYPE WORDT VERVANGEN. VOLG DE AANWIJZINGEN VOOR HET 
MILIEUVRIENDELIJK VERWIJDEREN VAN BATTERIJ/ACCU.
IT-Istruzioni sulla sicurezza 
- Colloca il tuo altoparlante su una superficie piana, per evitare che l'altoparlante possa 
cadere.
- Non aprire in nessun caso il tuo altoparlante: rischieresti di danneggiarne la 
componentistica interna. 
- Questo altoparlante è stato concepito per essere utilizzato in un clima temperato.
- Per prevenire il rischio d'incendio o scariche elettriche, tieni lontano il tuo altoparlante: 
- da sorgenti di calore come termosifoni, stufe o altri apparecchi emettitori di calore 
(compresi gli amplificatori), 
- dalla luce solare diretta. 
- Non esporre il prodotto a gocce o schizzi d’acqua qualora la cover protettiva dei 
connettori non fosse correttamente posizionata. 
- Non appoggiare sul tuo altoparlante alcun oggetto contenente liquidi (bicchieri, vasi…). 
- Non appoggiare sul prodotto alcuna fiamma libera, come, ad esempio, le candele accese.
- Se pensi di non utilizzare l'altoparlante per un certo periodo di tempo, ti invitiamo a 
spegnerlo completamente.
- Prima di pulirlo, spegni l’altoparlante. Utilizza un panno umido ed evita l'uso di pulitori 
con aerosol.
- I marchi si trovano nella parte inferiore dell’altoparlante.
- Sostituisci gli accessori rispettandone le caratteristiche indicate dal produttore o dai 
suoi rappresentanti autorizzati.
- Questo prodotto non contiene alcun componente interno riparabile dall'utente. La 
manutenzione deve essere effettuata dal produttore o da un suo rappresentante 
autorizzato.
ATTENZIONE: NEL CASO IN CUI LA BATTERIA VENGA SOSTITUITA CON UN 
TIPO DI BATTERIA NON CORRETTO, SUSSISTE IL RISCHIO DI ESPLOSIONE. 
ATTIENITI ALLE ISTRUZIONI RIGUARDANTI LO SMALTIMENTO DELLE 
BATTERIE.
ES-Instrucciones de seguridad
- Coloca el altavoz sobre una superficie plana para evitar el riesgo de caída.
- No abras nunca el altavoz, ya que te arriesgas a dañar los componentes internos. 
- Este altavoz está pensado para ser utilizado en un clima templado.
- Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica, mantén siempre alejado el 
altavoz de:
- fuentes de calor como radiadores, estufas u otros dispositivos emisores de calor 
(incluyendo amplificadores),
- la luz directa del sol.
- No expongas el producto a gotas ni salpicaduras de agua si la cubierta protectora de 
los conectores no está colocada correctamente en su sitio. 
- No coloques ningún objeto lleno de líquido (vaso, jarra...) sobre el altavoz. 
- No se deben colocar sobre el aparato fuentes de calor que produzcan llama, como 
velas encendidas.
- Apaga por completo el altavoz si no prevés utilizarlo durante un período de tiempo 
prolongado.
- Apaga el altavoz antes de limpiarlo. Utiliza un paño húmedo y evita utilizar aerosoles.
- Las marcas se encuentran bajo el altavoz.
- Sustituye los accesorios respetando las especificaciones del fabricante o de su 
representante autorizado.
- Este producto no contiene ninguna pieza interna que pueda reparar el usuario. El 
mantenimiento lo debe realizar el fabricante o su representante autorizado.
AVISO: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR 
OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. SIGUE LAS INSTRUCCIONES 
RELACIONADAS CON LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS.
PT-Instruções de segurança
- Coloque o altifalante numa superfície plana para evitar qualquer risco de queda.
- Nunca abra o altifalante, caso contrário poderá danificar os respetivos componentes 
internos. 
- Este altifalante destina-se a ser utilizado num ambiente de temperatura moderada.
- Para prevenir o risco de incêndio ou descarga elétrica, mantenha o altifalante 
afastado:
- de fontes de calor, tais como radiadores, fogões ou quaisquer outros dispositivos 
emissores de calor (incluindo amplificadores),
- da luz solar direta. 
- Não expor o produto a gotejamento ou salpicos de água se a tampa de proteção dos 
conectores não estiver devidamente colocada. 
- Nunca coloque objetos com líquidos (copo, vaso, etc.) em cima do altifalante. 
- Não coloque sobre o dispositivo fontes de chama nua, tais como velas acesas.
- Desligue o altifalante se não tenciona utilizá-lo durante um longo período de tempo.
- Desligue o altifalante antes de o limpar. Utilize um pano humedecido e evite recorrer 
a produtos de limpeza com aerossóis.
- As marcas estão situadas por baixo do altifalante.
- Substitua os acessórios de acordo com as especificações do fabricante ou do seu 
representante autorizado.
- Este produto não contém peças internas que possam ser reparadas pelo utilizador. A 
manutenção deverá ser efetuada pelo fabricante ou o seu representante autorizado.
ATENÇÃO: PERIGO DE EXPLOSÃO EM CASO DE SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA 
POR OUTRA DE TIPO INCORRETO. SIGA AS INSTRUÇÕES RELATIVAS À 
ELIMINAÇÃO DE BATERIAS.
РУ-Инструкции по технике безопасности
- Установите динамик на плоскую поверхность, чтобы избежать его падения.
-  Ни  в  коем  случае  не  разбирайте  динамик,  поскольку  это  может  привести  к 
повреждению внутренних деталей.
- Этот динамик предназначен для использования при нормальной температуре и 
влажности.
- Во избежание риска возгорания или электрического разряда не подвергайте 
динамик воздействию:
- тепловых источников, например, нагревателей, печей и других выделяющих 
тепло устройств (в том числе усилителей);
- прямых солнечных лучей.
-  Не  допускать  попадания  на  изделие  капель  и  брызг  воды,  если  защита 
разъемов не установлена должным образом.
- Не ставьте на динамик какие-либо объекты с водой (стакан, ваза…). 
- На прибор нельзя помещать источники открытого огня, например зажженные 
свечи.
- Полностью отключите динамик, если он не будет использоваться в течение 
длительного времени.
- Перед чисткой динамика отключите его от сети питания. Чистку производите 
влажной тканью, не прибегая к аэрозольным средствам.
- Маркировка находится на нижней стороне динамика.
-  Дополнительные  принадлежности  динамика  можно  заменять  только  в 
соответствии  с  техническими  требованиями  производителя  или  его 
авторизованных представителей.
-  Внутри  данного  устройства  нет  деталей,  ремонт  которых  может  быть 
осуществлен  пользователем.  Обслуживание  должно  выполняться 
производителем или его авторизованным представителем.
ВНИМАНИЕ!  В  СЛУЧАЕ  ЗАМЕНЫ  ЭЛЕМЕНТА  ПИТАНИЯ  БАТАРЕЕЙ 
НЕДОПУСТИМОГО  ТИПА  ВОЗМОЖЕН  РИСК  ВЗРЫВА.  ВЫПОЛНЯЙТЕ 
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ.
ΕΛ-Οδηγίες ασφαλείας
-  Τοποθετήστε  το  ηχείο  σε  επίπεδη  επιφάνεια,  ώστε  να  αποφύγετε  τον  κίνδυνο 
πτώσης του ηχείου.
- Ποτέ μην ανοίγετε το ηχείο, καθώς υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσετε βλάβη στα 
εσωτερικά εξαρτήματά του.
- Αυτό το ηχείο προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.
- Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτρικής εκκένωσης, κρατήστε το 
ηχείο μακριά από τα εξής:
-  πηγές  θερμότητας  όπως  θερμάστρες,  σόμπες  ή  οποιεσδήποτε  άλλες  συσκευές 
παραγωγής θερμότητας (οι ενισχυτές περιλαμβάνονται),
- άμεση επαφή με το ηλιακό φως.
- Μην εκθέτετε το προϊόν σε σταγόνες ή πιτσιλιές νερού αν το προστατευτικό κάλυμμα 
για τις συνδέσεις δεν βρίσκεται στη θέση του.
- Ποτέ μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο γεμάτο με υγρό (ποτήρι, βάζο...) πάνω στο 
ηχείο σας. 
- Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
- Απενεργοποιήστε το ηχείο εάν δεν σκοπεύετε να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο 
χρονικό διάστημα.
- Απενεργοποιήστε το ηχείο πριν το καθαρίσετε. Χρησιμοποιήστε νωπό ύφασμα και 
αποφύγετε τη χρήση καθαριστικών σε μορφή αεροζόλ.
- Οι σημάνσεις βρίσκονται στο κάτω μέρος του ηχείου.
- Αντικαταστήστε τα αξεσουάρ ακολουθώντας τις προδιαγραφές του κατασκευαστή ή 
του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου.
- Αυτό το προϊόν δεν περιέχει εσωτερικά κομμάτια που μπορούν να επισκευαστούν 
από τον χρήστη. Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή ή 
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΕΚΡΗΞΗΣ  ΑΝ  Η  ΜΠΑΤΑΡΙΑ  ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ 
ΑΠΟ  ΜΠΑΤΑΡΙΑ  ΛΑΘΟΣ  ΤΥΠΟΥ.  ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΣΧΕΤΙΚΑ  ΜΕ 
ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.
TÜ-Güvenlik talimatları
- Düşmesini engellemek için hoparlörünüzü düz bir zemine yerleştirin.
-  İçindeki  bileşenlere  hasar  verme  ihtimali  olduğundan  hoparlörünüzün  içini  asla 
açmayın.
- Bu hoparlör, ılıman bir ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
- Yangın veya elektrik çarpması tehlikesini önlemek için hoparlörünüzü şunlardan uzak 
tutun:
- Isıtıcı gibi ısı kaynakları, sobalar veya diğer ısı üreten aygıtlar (amfiler dahil),
- Doğrudan güneş ışığı.
- Konnektörlerin koruyucu kapağı yerine düzgün takılmamışsa ürünü su damlalarına 
veya sıçramalarına maruz bırakmayın.
- Hoparlörünüzün üzerine asla sıvı dolu eşyalar (bardak, vazo...) koymayın. 
- Cihazın üzerine yanan mum gibi açık alev kaynakları yerleştirilmemelidir.
- Uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız hoparlörü kapatın.
- Temizlik  öncesinde  hoparlörü  kapatın.  Nemli  bir  bez  kullanın  ve  aerosol  temizlik 
maddeleri kullanmaktan kaçının.
- Etiketler hoparlörün alt kısmında yer almaktadır.
-  Aksesuarları,  üretici  firmanın  veya  yetkili  temsilcisinin  teknik  özelliklerine  uyarak 
değiştirin.
- Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından onarılabilecek parçalar mevcut değildir. Onarım 
işlemleri üretici firma veya yetkili temsilcisi tarafından yapılmalıdır.
UYARI:  PİL,  YANLIŞ  TİPTE  BİR  PİLLE  DEĞİŞTİRİLİRSE  PATLAMA  TEHLİKESİ. 
PİLLERİN ATILMASINA DAİR TALİMATLARI İZLEYİN.
PL-Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
— Ustaw głośnik na płaskiej powierzchni, aby wyeliminować ryzyko jego upadku.
— Nie otwieraj głośnika, ponieważ grozi to uszkodzeniem jego elementów wewnętrznych.
— Głośnik jest przeznaczony do użytku w klimacie umiarkowanym.
— Aby uniknąć ryzyka pożaru i wyładowań elektrycznych, głośnik należy trzymać z dala 
od:
— źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia wytwarzające ciepło (w tym 
wzmacniacze);
— bezpośredniego światła słonecznego.
— Nie ustawiaj urządzenia w miejscu, w którym byłoby narażone na zachlapanie lub 
zalanie wodą, jeśli osłona zabezpieczająca złącza nie jest prawidłowo założona.
— Nigdy nie stawiaj na głośniku przedmiotów wypełnionych płynem (kieliszków, wazonów 
itp.). 
— Na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł nieosłoniętego płomienia, np. płonących 
świec.
— Jeśli nie zamierzasz korzystać z głośnika przez dłuższy czas, wyłącz go.
— Chcąc wyczyścić głośnik, najpierw go wyłącz. Czyść go wilgotną szmatką i unikaj 
stosowania środków czyszczących w aerozolu.
— Oznaczenia znajdują się pod spodem głośnika.
— Wymieniając akcesoria, przestrzegaj specyfikacji producenta lub jego autoryzowanego 
przedstawiciela.
—  Produkt  nie  zawiera  elementów  wewnętrznych  przeznaczonych  do  naprawy  przez 
użytkownika.  Czynności  serwisowe  może  wykonywać  wyłącznie  producent  lub  jego 
autoryzowany przedstawiciel.
OSTRZEŻENIE:  ZAGROŻENIE  WYBUCHEM  W  PRZYPADKU  WYMIANY 
AKUMULATORA  NA  AKUMULATOR  NIEWŁAŚCIWEGO  TYPU.  PRZESTRZEGAJ 
INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH UTYLIZACJI AKUMULATORÓW.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following 
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause 
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance 
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B 
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This 
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and 
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio 
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Statement of Compliance with EU Regulations
Guillemot Corporation S.A. hereby declares that the device WAE Rush complies with the 
main requirements and other relevant clauses of Directive RTTE 1999/5/CE. The 
compliance statement can be viewed at the following site: 
http://www.hercules.com/certificates/wireless_speaker/DoC-WAE_Rush.pdf
Déclaration de conformité aux directives de l’UE
Par la présente, Guillemot Corporation S.A. déclare que le dispositif Wireless WAE Rush est 
conforme aux principales exigences ainsi qu’aux autres clauses pertinentes de la directive 
européenne RTTE 1999/5/CE dite « directive R&TTE ». La déclaration de conformité peut 
être consultée à l’adresse suivante : 
http://www.hercules.com/certificates/wireless_speaker/DoC-WAE_Rush.pdf
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
At the end of its working life, this product should not be disposed of with 
standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the 
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling. 
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or 
packaging. 
Depending on their characteristics, the materials may be recycled.  Through recycling and 
other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a 
significant contribution towards helping to protect the environment. 
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
This product conforms to all standards regarding children 14 years of age and older. 
This product is not suitable for use by children less than 14 years of age. 
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers 
normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements 
électriques et électroniques en vue de son recyclage. 
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou 
l’emballage. 
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage 
et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et 
électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
Ce produit est en conformité avec l’ensemble des normes relatives aux enfants de 
plus de 14 ans. Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
COPYRIGHT
 
© 2015 Guillemot Corporation S.A.  All rights reserved.  Hercules® is a registered trademark 
of Guillemot Corporation S.A. The Bluetooth®  brand name and logo are registered 
trademarks of Bluetooth  SIG, Inc. All other trademarks and brand names are hereby 
acknowledged and are property of their respective owners.  Illustrations not binding.
© 2015 Guillemot Corporation S.A.  Tous droits réservés.  Hercules® est une marque 
déposée de Guillemot Corporation S.A. La marque et le logo Bluetooth® sont des marques 
déposées de Bluetooth®  SIG, Inc. Toutes les autres marques et tous les autres noms 
déposés reconnus nationalement ou internationalement sont également reconnus par les 
présentes. Illustrations non contractuelles.
www.hercules.com
ENGLISH
1. Charge completely before first use
Completely charge your WAE Rush speaker before using it for the first 
time. Connect the Micro-USB connector on the cable (13) to the 
Micro-USB port (12) on the WAE Rush speaker. Connect the other end 
of the cable to the USB port on a computer or on a 
smartphone/tablet USB power adapter (5V/1A)*.
The standard charging time is 3 hours.
While charging, the charge indicator (1) flashes green. When the 
battery is fully charged, the charge indicator (1) stays lit up in green.
* Not included
2. Getting started with your speaker
To power on your WAE Rush speaker, press the on/off button (1).
When used for the first time, your WAE Rush speaker is ready for 
pairing: the Bluetooth® indicator (7) flashes blue.
- On your smartphone/tablet, MP3 player or computer, enable the 
Bluetooth® wireless technology function, and search for available 
Bluetooth® devices.
- Select WAE Rush in the list of available Bluetooth® devices and carry 
out the pairing (if an access code is required, enter 0000).
Once the devices are paired and connected, the Bluetooth® indicator 
(7) stays lit up in blue. You are now ready to play your music.
Full user manual and more information at http://ts.hercules.com
FRANÇAIS
1. Charge avant première utilisation
Effectuez une charge complète du WAE Rush. Branchez le 
connecteur micro USB du câble micro USB/USB (13) sur le port micro 
USB (12) du WAE Rush. Branchez l’autre extrémité du câble sur le port 
USB d’un ordinateur ou sur un adaptateur secteur USB de 
smartphone/tablette (5V-1A)*.
La durée de charge standard est de 3 heures.
*Non fourni
2. Prise en main
Pour allumer votre WAE Rush, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
Lors de la première utilisation, votre WAE Rush est prêt pour 
l’appairage : le témoin bleu (7) clignote.
- Sur votre smartphone/tablette, lecteur MP3 ou ordinateur, activez la 
fonction de technologie sans fil Bluetooth®, puis lancez une 
détection.
Guillemot Corporation S.A., rue du Chêne Héleuc, 56910 Carentoir, France (414 196 758 R.C.S. Rennes)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ON/OFF 
Play/Pause 
Next 
Previous 
FM 
BOOST
 
13
10
11
12
USB Out 
USB In
Line In 
http://ts.hercules.com
i
TECHNICAL SUPPORT
- Sélectionnez WAE Rush dans la liste et effectuez l’appairage (si un 
code d’accès est requis, saisissez 0000).
Une fois les appareils appairés et connectés, le témoin bleu (7) du 
WAE Rush reste allumé. Vous êtes prêt à diffuser votre musique.
Manuel complet et autres informations disponibles sur 
http://ts.hercules.com
DEUTSCH
1. Vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig aufladen!
Laden Sie Ihren WAE Rush Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch 
bitte vollständig auf. Schließen Sie das Mikro-USB- auf USB-Kabel (13) 
an den Mikro-USB-Anschluss (12) des WAE Rush Lautsprechers an. 
Das andere Ende des USB-Kabels schließen Sie dann bitte an einen 
USB-Anschluß Ihres Computers oder an ein USB-Netzteil (5 V/1A)* 
Ihres Smartphones/Tablets an.
Die normale Ladezeit beträgt 3 Stunden.
* Nicht enthalten
2. Erste Inbetriebnahme Ihres Lautsprechers
Schalten Sie Ihren WAE Rush Lautsprecher mittels des 
An-/Aus-Buttons (1) an.
Bei der ersten Inbetriebnahme befindet sich Ihr WAE Rush 
Lautsprecher automatisch bereits im Kopplungsmodus. Die 
Bluetooth®-Anzeige (7) blinkt blau.
- Aktivieren Sie auf Ihrem Smartphone/Tablet, MP3 Player oder 
Computer die Bluetooth®-Funktion und beginnen mit der Suche nach 
verfügbaren Bluetooth®-Geräten.
- Wählen Sie WAE Rush in der Liste der verfügbaren Bluetooth®-Geräte 
aus und beginnen mit dem Kopplungsvorgang (sollte ein 
Zugangscode gefordert werden, geben Sie bitte 0000 ein).
Sind die Geräte miteinander gekoppelt und verbunden, leuchtet die 
Bluetooth®-Anzeige (7) konstant blau. Sie können nun Ihre Musik 
abspielen.
Vollständiges Benutzerhandbuch und weitere Information auf 
http://ts.hercules.com
NEDERLANDS
1. Volledig opladen voor eerste gebruik
Laad de WAE Rush-speaker volledig op voordat u hem de eerste keer 
gebruikt. Sluit de meegeleverde USB-kabel (13) aan op de 
micro-USB-connector (12) van de WAE Rush-speaker en op de 
USB-connector van een computer. U kunt de speaker ook van stroom 
voorzien door een voedingsadapter (5V/1A)* van een smartphone of 
tablet aan te sluiten op de micro-USB-connector (12).
Het opladen van de accu duurt ongeveer 3 uur.
* Niet meegeleverd
2. Aan de slag met uw speaker
Druk op de Aan/uit-knop (1) om uw WAE Rush-speaker aan of uit te 
zetten.
Wanneer u de WAE Rush de eerste keer gebruikt, is het apparaat 
gereed om gekoppeld te worden. De Bluetooth®-indicator knippert 
blauw.
- Schakel de Bluetooth® draadloze technologie op uw smartphone, 
tablet, MP3-speler of computer in en zoek naar beschikbare 
Bluetooth®-apparaten.
-Selecteer WAE Rush in de lijst van beschikbare Bluetooth®-apparaten 
en koppel de apparaten. Als er om een toegangscode wordt 
gevraagd, geef dan 0000 op.
Zodra beide apparaten zijn gekoppeld en verbonden, blijft de 
Bluetooth®-indicator (7) blauw branden. Uw apparaten zijn nu klaar 
om muziek te gaan spelen.
Volledige handleiding en aanvullende informatie te vinden op 
http://ts.hercules.com
ITALIANO
1. Prima di iniziare a usarlo, ricaricalo completamente 
Prima di iniziare a utilizzare il tuo altoparlante WAE Rush per la prima 
volta, ricaricalo completamente. Collega il connettore Micro-USB del 
cavo da Micro-USB a USB (13) alla porta Micro-USB (12) 
dell'altoparlante WAE Rush, dopodiché collega l'altra estremità del 
cavo alla porta USB di un computer o di un alimentatore per 
smartphone/tablet (5V/1A)*.
Il tempo standard di ricarica è di 3 ore.
* Non incluso
2. Come usare il tuo altoparlante 
Per accendere il tuo altoparlante WAE Rush, premi il pulsante on/off (1).
Quando viene utilizzato per la prima volta, il tuo altoparlante WAE 
Rush è pronto per essere sincronizzato: l'indicatore Bluetooth®  (7) 
lampeggia in blu.
- Sul tuo smartphone/tablet, lettore MP3 o computer, attiva la 
funzione per la tecnologia wireless Bluetooth® e cerca le periferiche 
Bluetooth® disponibili.
- Dall'elenco delle periferiche Bluetooth® disponibili, seleziona WAE 
Rush ed esegui la sincronizzazione (qualora ti venisse richiesto un 
codice, inserisci 0000).
Dopo aver sincronizzato e connesso le periferiche, l'indicatore 
Bluetooth® (7) rimarrà illuminato in blu. Ora sei pronto per ascoltare la 
tua musica.
Manuale d’uso completo e ulteriori informazioni disponibili su 
http://ts.hercules.com
ESPAÑOL
1. Cargar completamente antes del primer uso
Carga completamente el altavoz WAE Rush antes de utilizarlo por 
primera vez. Conecta el conector Micro-USB del cable Micro-USB a 
USB (13) al puerto Micro-USB (12) del altavoz WAE Rush, y el otro 
extremo del cable al puerto USB de un ordenador o al adaptador de 
corriente USB de un smartphone/tableta (5 V/1 A)*.
El tiempo de carga estándar es de 3 horas.
* No incluidos
2. Primeros pasos con el altavoz
Para encender el altavoz WAE Rush, pulsa el botón de 
encendido/apagado (1).
Al usarlo por primera vez, el altavoz WAE Rush está listo para 
emparejarse: el indicador de Bluetooth® (7) parpadea en azul.
- En el smartphone/tableta, reproductor de MP3 u ordenador, activa 
la función de tecnología inalámbrica Bluetooth®, y busca los 
dispositivos Bluetooth® disponibles.
- Selecciona WAE Rush en la lista de dispositivos Bluetooth® 
disponibles y lleva a cabo el emparejamiento (si se necesita un 
código de acceso, introduce 0000).
Una vez que los dispositivos están emparejados y conectados, el 
indicador de Bluetooth® (7) permanece iluminado en azul. Ya estás 
preparado para reproducir la música.
Manual de usuario completo y más información en 
http://ts.hercules.com
PORTUGUÊS
1. Carregar completamente antes da primeira utilização
Carregue completamente o seu altifalante WAE Rush antes de 
utilizá-lo pela primeira vez. Ligue o conector Micro-USB do cabo 
Micro-USB/USB (13) à porta Micro-USB (12) no altifalante WAE Rush e 
a outra extremidade do cabo à porta USB num computador ou num 
transformador USB de smartphone/tablet (5 V/1 A)*.
O tempo de carga padrão é de 3 horas.
* Não incluído
2. Utilizar o altifalante
Para ligar o altifalante WAE Rush, prima o botão de ligar/desligar (1).
Quando é utilizado pela primeira vez, o altifalante WAE Rush está 
pronto para o emparelhamento: o indicador do Bluetooth® (7) pisca 
a azul.
- No smartphone/tablet, leitor de MP3 ou computador, ative a 
função da tecnologia Bluetooth® e procure dispositivos Bluetooth® 
disponíveis.
- Selecione WAE Rush na lista de dispositivos Bluetooth® disponíveis 
e proceda ao emparelhamento (se for necessário um código de 
acesso, introduza 0000).
Quando os dispositivos estiverem emparelhados e ligados, o 
indicador Bluetooth® (7) mantém-se aceso a azul. Está agora pronto 
para reproduzir as suas músicas.
Manual do utilizador completo e mais informações em 
http://ts.hercules.com
РУССКИЙ
1. Полностью зарядить перед первым использованием
Полностью зарядите динамик WAE Rush перед первым 
использованием. Подключите разъем микро-USB кабеля USB 
(13) к порту микро-USB (12) динамика WAE Rush, а другой его 
конец — к USB-порту компьютера или сетевому USB-адаптеру от 
смартфона или планшетного компьютера (5 В, 1 А)*.
Стандартное время зарядки составляет 3 часа.
* Не входит в комплект
2. Начало работы с динамиком
Для включения динамика WAE Rush нажмите кнопку питания (1).
При первом включении динамик WAE Rush готов к сопряжению: 
индикатор Bluetooth® (7) мигает синим.
- Включите функцию беспроводной связи Bluetooth®  на 
смартфоне, планшете, MP3-плеере или компьютере и 
выполните поиск доступных устройств Bluetooth®.
- Выберите динамик WAE Rush в списке доступных устройств 
Bluetooth® и выполните сопряжение (при запросе кода доступа 
введите 0000).
При выполненном сопряжении и подключении устройств 
индикатор  Bluetooth®  (7) горит синим. Теперь все готово для 
воспроизведения музыки.
Полная инструкция по эксплуатации и дополнительная 
информация на сайте://ts.hercules.com
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. Να φορτιστεί πλήρως πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το ηχείο WAE Rush για πρώτη φορά, πρέπει 
να το φορτίσετε πλήρως. Συνδέστε την υποδοχή micro-USB του 
καλωδίου micro-USB σε USB (13) στη θύρα micro-USB (12) του 
ηχείου WAE Rush, μετά συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη 
θύρα USB ενός υπολογιστή ή σε έναν προσαρμογέα ρεύματος USB 
ενός smartphone/tablet (5V/1A)*.
Ο τυπικός χρόνος φόρτισης είναι 3 ώρες.
* Δεν περιλαμβάνεται
2. Πρώτα βήματα με το ηχείο σας
Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο WAE Rush, πατήστε το κουμπί 
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1).
Όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, το ηχείο WAE Rush είναι 
αμέσως έτοιμο για σύζευξη: η ένδειξη Bluetooth® (7) αναβοσβήνει 
με μπλε χρώμα.
- Ενεργοποιήστε την ασύρματη λειτουργία Bluetooth®  σε 
smartphone/tablet, σε MP3 player ή σε υπολογιστή, και έπειτα, 
κάντε αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές με λειτουργία Bluetooth®.
- Επιλέξτε WAE Rush από τη λίστα με τις διαθέσιμες συσκευές με 
λειτουργία Bluetooth® και προχωρήστε με τη σύζευξη (σε περίπτωση 
που απαιτείται κωδικός πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000).
Αφού ολοκληρωθεί η σύζευξη και η σύνδεση των συσκευών, η 
λυχνία ένδειξης Bluetooth® (7) παραμένει αναμμένη με μπλε χρώμα. 
Τώρα είστε έτοιμοι να ακούσετε τη μουσική σας.
Πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και περισσότερες πληροφορίες στον 
ιστότοπο http://ts.hercules.com
TÜRKÇE
1. İlk kullanımdan önce dolana kadar şarj edin
İlk kez kullanmadan önce WAE Rush hoparlörünüzü dolana kadar 
şarj edin. Mikro USB – USB kablosunun (13) Mikro USB konektörünü 
WAE Rush hoparlörün üzerindeki Mikro USB portuna (12), kablonun 
diğer ucunu bilgisayar veya akıllı telefon/tablet USB güç 
adaptörünün (5V/1A)* üzerindeki USB portuna bağlayın.
Standart şarj süresi 3 saattir.
* Ürünle verilmez
2. Hoparlörünüzle başlangıç
WAE Rush hoparlörünüzü açmak için açma/kapama düğmesine (1) 
basın.
İlk defa kullanılırken WAE Rush hoparlörünüz eşleştirme için 
hazırdır: Bluetooth® göstergesi (7) mavi yanıp söner.
- Akıllı telefon/tablet, MP3 çalar veya bilgisayarınızda Bluetooth® 
kablosuz teknolojisi fonksiyonunu açarak kullanılabilir Bluetooth® 
aygıtları arayın.
- Kullanılabilir Bluetooth® aygıtlar listesinden WAE Rush'yi seçin ve 
eşleştirmeyi yapın (erişim kodu istenirse 0000 girin).
Aygıtlar eşleştirilip bağlandığında Bluetooth®  göstergesi (7) mavi 
yanık kalır. Şimdi müzik çalmaya hazırsınız.
Tam kullanma kılavuzu ve daha fazla bilgi için bkz 
http://ts.hercules.com
POLSKI
1. Pełne ładowanie przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym skorzystaniem z głośnika WAE Rush należy w pełni 
naładować jego akumulator. W tym celu podłącz złącze micro-USB 
kabla micro-USB/USB (13) do portu micro-USB (12) głośnika WAE 
Rush, a drugą końcówkę kabla — do portu USB w komputerze lub 
zasilaczu USB smartfonu/tabletu (5 V/1 A)*.
Zwykły czas ładowania wynosi 3 godziny.
*Do nabycia osobno
2. Pierwsze kroki z głośnikiem
Aby włączyć głośnik WAE Rush, naciśnij przycisk zasilania (1).
Przy pierwszym użyciu głośnik WAE Rush jest gotowy do 
sparowania: kontrolka Bluetooth® (7) miga na niebiesko.
— Na smartfonie/tablecie, odtwarzaczu MP3 lub komputerze włącz 
funkcję łączności bezprzewodowej Bluetooth® i wyszukaj dostępne 
urządzenia Bluetooth®.
— Wybierz WAE Rush z listy dostępnych urządzeń Bluetooth® i wykonaj 
parowanie (jeśli potrzebny będzie kod dostępu, wprowadź 0000).
Po sparowaniu i połączeniu urządzeń kontrolka Bluetooth® (7) świeci 
światłem stałym na niebiesko. Głośnik jest gotowy do odtwarzania 
muzyki.
Pełna instrukcja obsługi i więcej informacji na stronie 
http://ts.hercules.com