Risco Ltd. WLT74 User Manual
TO
P
TX
Multiple beam installation. Note: To configure Channel B set Dipswitch 3 on the RC and
TC master units to the ON position.
TC master units to the ON position.
Installazione multipla. Nota: per associare il canale B porre in ON il Microinterruttore 3
dell’RC e del TC (Rx/Tx Master).
dell’RC e del TC (Rx/Tx Master).
Instalación de haces múltiple. Nota: Para configurar el Canal B, poner el interruptor DIP 3
de las unidades maestro RC y TC en la posición ON.
de las unidades maestro RC y TC en la posición ON.
Installation multiple. Note : Pour configurer le canal B, placer le Dipswitch 3 des unités RC
et TC Maîtres en position ON.
et TC Maîtres en position ON.
Tx + Rx
Remove the swivel
covers on the top and
bottom of both the Tx
and Rx rails.
covers on the top and
bottom of both the Tx
and Rx rails.
Rimuovere le coperture
degli snodi superiori ed
inferiori di entrambe le
barriere.
degli snodi superiori ed
inferiori di entrambe le
barriere.
Retirar las cubiertas de
la rótula de la parte
superior e inferior de las
barreras Tx y Rx.
la rótula de la parte
superior e inferior de las
barreras Tx y Rx.
Enlever les couvercles
des pivots du haut des
rails Tx et Rx.
des pivots du haut des
rails Tx et Rx.
Tx + Rx
4
Lift and remove
the IR filter
covering.
the IR filter
covering.
Alzare e
rimuovere la
copertura IR.
rimuovere la
copertura IR.
Levantar y retirar
la cubierta del
filtro IR.
la cubierta del
filtro IR.
Soulever et
enlever les
couvercles des
filtres IR.
enlever les
couvercles des
filtres IR.
5
Perform system PCB identification:
A. Firstly insert a battery to the TC (Tx Master unit) and then insert a battery to the RC (Rx Master
unit). Pay attention to polarity.
B. The number of Alarm LED flashes indicates the number of PCB units connected in each of the
Rx and Tx rails. Make sure that the number of flashes are identical for the RC and TC units.
C. Insert remaining batteries.
A. Firstly insert a battery to the TC (Tx Master unit) and then insert a battery to the RC (Rx Master
unit). Pay attention to polarity.
B. The number of Alarm LED flashes indicates the number of PCB units connected in each of the
Rx and Tx rails. Make sure that the number of flashes are identical for the RC and TC units.
C. Insert remaining batteries.
Notes: In the case of low battery, the red Alarm LED will flash 4 consecutive times.
All batteries should be replaced at the same time.
All batteries should be replaced at the same time.
Riconoscimento del numero di moduli Slave collegati:
A. Inizialmente inserire una batteria nel TC (unità master Tx) e poi inserirla nell’RC (unità master
Rx). Prestare attenzione alla polarità.
B. Il numero di lampeggi del Led Allarme indica quanti moduli Slave sono collegati in ogni barriera.
Assicurarsi che il numero di lampeggi corrisponda sia nell’RC che nel TC.
C. Inserire le batterie rimanenti.
A. Inizialmente inserire una batteria nel TC (unità master Tx) e poi inserirla nell’RC (unità master
Rx). Prestare attenzione alla polarità.
B. Il numero di lampeggi del Led Allarme indica quanti moduli Slave sono collegati in ogni barriera.
Assicurarsi che il numero di lampeggi corrisponda sia nell’RC che nel TC.
C. Inserire le batterie rimanenti.
Note: in caso di batteria scarica il LED rosso di allarme lampeggerà per 4 volte consecutive.
Tutte le batterie devono essere sostituite contemporaneamente.
Tutte le batterie devono essere sostituite contemporaneamente.
Identificar las PCB del sistema:
A. Poner primero una pila en el TC (unidad Tx Maestro) y después poner una pila en el RC
A. Poner primero una pila en el TC (unidad Tx Maestro) y después poner una pila en el RC
(unidad Rx Maestro). Prestar atención a la polaridad.
B. El número de parpadeos del LED de alarma indica el número de unidades PCB conectadas en
cada barrera Rx y Tx. Asegurarse de que el número de parpadeos es idéntico para las
unidades RC y TC.
unidades RC y TC.
C. Insertar las pilas restantes.
Notas: En caso de batería baja, el LED rojo de Alarma parpadeará 4 veces consecutivas.
Deben cambiarse todas las pilas a la vez.
Deben cambiarse todas las pilas a la vez.
Faire une identification des PCB du système :
A. Insérer une batterie dans le TC (Tx Maître) et le RC (Rx Maître). Attention à la polarité.
B. Le nombre de clignotements de la LED d'alarme indique le nombre de PCB connecté dans
A. Insérer une batterie dans le TC (Tx Maître) et le RC (Rx Maître). Attention à la polarité.
B. Le nombre de clignotements de la LED d'alarme indique le nombre de PCB connecté dans
chaque rail Rx et Tx. S'assurer que le nombre de clignotements est identique pour le RC et le
TC.
TC.
C. Insérer les batteries restantes.
Notes : En cas de batterie basse, la LED rouge d’alarme clignotera 4 fois de suite.
Toutes les batteries devront être remplacées en meme temps.
Toutes les batteries devront être remplacées en meme temps.
= 1 x
= 2 x
= 3 x
= 4 x
Tx + Rx
6
R
C
12
34
56
78
ON
+
I
TC
1
2
3
4
ON
TA
MP
ER
I
+
2
7
RC
SW10=ON
(2 min.)
Perform Rx-Tx beam
alignment:
A. Set to Installation mode:
On the RC (Rx Master
unit) set Dipswitch 10 to
ON. Note that the
installation mode is active
for 2 minutes at a time.
B. Check the 3 LED bar for
the maximum signal
strength.
A. Set to Installation mode:
On the RC (Rx Master
unit) set Dipswitch 10 to
ON. Note that the
installation mode is active
for 2 minutes at a time.
B. Check the 3 LED bar for
the maximum signal
strength.
To improve signal strength:
C. Release the swivel
locking screw on the top
and bottom of both the Tx
and Rx rails.
D. Swivel the Tx and Rx rails
until maximum strength is
received.
locking screw on the top
and bottom of both the Tx
and Rx rails.
D. Swivel the Tx and Rx rails
until maximum strength is
received.
Rx
Tx
RC
1
2
2
3
4
4
5
6
7
6
7
8
O
N
+
I
-1-
Tx + Rx
1
Open and pull out the tamper
covers on the top and bottom
of both the Tx and Rx rails.
covers on the top and bottom
of both the Tx and Rx rails.
Aprire ed estrarre i coperchi dei
tamper superiore e inferiore di
entrambe le barriere Tx ed Rx.
tamper superiore e inferiore di
entrambe le barriere Tx ed Rx.
Aflojar los tornillos y extraer las
cubiertas del tamper situadas
en la parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
cubiertas del tamper situadas
en la parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
Ouvrir et retirer les couvercles
d’AP situés en haut et en bas
des rails Tx et Rx.
d’AP situés en haut et en bas
des rails Tx et Rx.
Ø
0.8mm
Mount the Tx and Rx
rails to the wall. If the
distance between the Tx
and Rx rails is:
• 0.5m to 2m: on the TC set
Dipswitch 4 to ON.
• 2m to 5m: on the TC set
Dipswitch 4 to OFF.
rails to the wall. If the
distance between the Tx
and Rx rails is:
• 0.5m to 2m: on the TC set
Dipswitch 4 to ON.
• 2m to 5m: on the TC set
Dipswitch 4 to OFF.
Wireless IR Beam
Model: IR Beam 74
Installation Instructions
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
ON
3
For Wall Tamper
Connection
(optional):
A. On the RC (Rx
Master unit) set
Dipswitch 4 to OFF.
On the TC (Tx Master
unit) set Dipswitch 1 to
OFF.
B. Insert the 4 wall
tampers on the top and
bottom of each of the
Rx and Tx rails.
C. Press the PCB
Spring Lockers and
slide out the Master
and last Slave units of
both the Tx and Rx
rails.
D. Connect the wall
tamper cables to the
Wall Tamper
Connector.
(optional):
A. On the RC (Rx
Master unit) set
Dipswitch 4 to OFF.
On the TC (Tx Master
unit) set Dipswitch 1 to
OFF.
B. Insert the 4 wall
tampers on the top and
bottom of each of the
Rx and Tx rails.
C. Press the PCB
Spring Lockers and
slide out the Master
and last Slave units of
both the Tx and Rx
rails.
D. Connect the wall
tamper cables to the
Wall Tamper
Connector.
0
.5
m
-
2
.5
m
1
.6
ft
-
8
.2
ft
5m max.
16.4ft max.
Tx1
Rx1
A
Rx2
Tx2
B
A
Tx Rail
B
Rx Rail
C
RC (Rx Master)
D
TC (Tx Master)
E
RX (Slave)
F
TX (Slave)
1
Wall Tamper Cover
2
Swivel Cover
3
IR Filter Covering
4
Antenna in Receiver Beam
5
Wall Tamper Connector
6
Dipswitches
7
IR Lens
8
Battery Compartment
9
PCB Spring Locker
10
3 LED Bar
11
Alarm LED
12
Flat Cable Connector
13
Tamper Switch
A
Barriera Tx
B
Barriera Rx
C
RC (Rx Master)
D
TC (Tx Master)
E
RX (Slave)
F
TX (Slave)
1
Copertura Tamper
Antirimozione
Antirimozione
2
Copertura Snodo
3
Copertura IR
4
Antenna della Barriera Rx
5
Connettore per il Tamper
Antirimozione
Antirimozione
6
Microinterruttori
7
Lenti IR
8
Alloggiamento Batteria
9
Clip di fissaggio
dell’elettronica
dell’elettronica
10
Barra a 3 Led
11
Led Allarme
12
Connettore Piatto
13
Interruttore Tamper
1
1
2
2
3
A
B
9
10
4
5
6
7
7
8
11
12
13
R
C
12
34
56
78
ON
+
I
C
9
5
6
TC
12
3
4
ON
TA
MP
ER
I
+
D
9
TA
MP
ER
+
I
RX
5
E
9
TA
MP
ER
+
I
TX
5
F
A
Barrera Tx (Emisor)
B
Barrera Rx (Receptor)
C
RC (Rx Maestro)
D
TC (Tx Maestro)
E
RX (Esclavo)
F
TX (Esclavo)
1
Cubierta Tamper
Pared
Pared
2
Cubierta Rótula
3
Cubierta Filtro IR
4
Antena Receptor
5
Conector Tamper
Pared
Pared
6
Interruptores DIP
7
Lente IR
8
Compartimento Batería
9
Resorte Sujeción PCB
10
Barra de 3 LEDs
11
LED de Alarma
12
Conector Cable Plano
13
Interruptor Tamper
A
Rail Tx
B
Rail Rx
C
RC (Rx Maître)
D
TC (Tx Maître)
E
RX (Esclave)
F
TX (Esclave)
1
Couvercle d'AP à
l'arrachement
l'arrachement
2
Couvercle du pivot
3
Couvercle Filtre IR
4
Antenne du Récepteur
5
Connecteur de l'AP à
l'arrachement
l'arrachement
6
Dipswitchs
7
Lentilles IR
8
Compartiment Batterie
9
Ressort de fixation du PCB
10
Barre 3 LED
11
LED d'alarme
12
Câble de connexion plat
13
Contact d'AP
EN
IT
ES
FR
Select a mounting location. Make sure the TX / RX sticker is on the top of each rail.
Scegliere un luogo per l’installazione. Assicurarsi che l’adesivo TX / RX sia posto nella parte superiore di ogni barriera.
Seleccionar una ubicación de montaje. Asegurarse que la pegatina TX / RX está en la parte superior de ambas barreras.
Choisir le lieu de montage. S'assurer que l'étiquette TX / RX est en haut de chaque rail.
EN
IT
ES
FR
EN
X
1m (3.2ft)
2m (6.5ft)
3m (9.8ft)
2m (6.5ft)
3m (9.8ft)
4m (13.1ft)
5m (16.4ft)
5m (16.4ft)
d
17cm (0.6ft)
33cm (1.1ft)
50cm (1.6ft)
67cm (2.2ft)
84cm (2.8ft)
33cm (1.1ft)
50cm (1.6ft)
67cm (2.2ft)
84cm (2.8ft)
EN
IT
ES
FR
A
Channel A
Canale A
Canal A
Canal A
B
Channel B
Canale B
Canal B
Canal B
EN
IT
ES
FR
EN
IT
ES
FR
EN
IT
ES
FR
Per la
connessione del
Tamper antirimozione
(opzionale):
A. Sull’RC (Rx Master)
impostare il
Microinterruttore 4 in
OFF. Sul TC (Tx
Master) impostare il
Microinterruttore 1 in
OFF.
B. Inserire i 4 Tamper
antirimozione negli
alloggiamenti di
entrambe le barriere.
C. Premere le Clip di
fissaggio
dell’elettronica e sfilare
il Master e l’ultimo
Slave di ogni barriera.
D. Innestare i cavi dei
Tamper antirimozione
ai loro connettori.
Tamper antirimozione
(opzionale):
A. Sull’RC (Rx Master)
impostare il
Microinterruttore 4 in
OFF. Sul TC (Tx
Master) impostare il
Microinterruttore 1 in
OFF.
B. Inserire i 4 Tamper
antirimozione negli
alloggiamenti di
entrambe le barriere.
C. Premere le Clip di
fissaggio
dell’elettronica e sfilare
il Master e l’ultimo
Slave di ogni barriera.
D. Innestare i cavi dei
Tamper antirimozione
ai loro connettori.
Conexión del
Tamper de Pared
(opcional):
A. En el RC (Unidad Rx
Maestro) colocar el DIP
4 en OFF. En el TC
(Unidad Tx Maestro)
colocar el DIP 1 en
OFF.
B. Colocar los 4
tampers de pared en la
parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
C. Presionar los
resortes de sujeción de
la PCB y deslizar hacia
afuera las unidades
Maestro y Esclavo de
las barreras Tx y Rx.
D. Conectar los cables
de los tamper al
Conector del Tamper de
Pared.
(opcional):
A. En el RC (Unidad Rx
Maestro) colocar el DIP
4 en OFF. En el TC
(Unidad Tx Maestro)
colocar el DIP 1 en
OFF.
B. Colocar los 4
tampers de pared en la
parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
C. Presionar los
resortes de sujeción de
la PCB y deslizar hacia
afuera las unidades
Maestro y Esclavo de
las barreras Tx y Rx.
D. Conectar los cables
de los tamper al
Conector del Tamper de
Pared.
Pour la
connexion de l'AP à
l'arrachement
(option) :
A. Sur le RC (Rx
Maître), placer le
Dipswitch 4 sur OFF.
Sur le TC (Tx Maître),
placer le Dipswitch 1
sur OFF.
B. Mettre les 4 AP à
l'arrachement en haut
et en bas des rails Rx
et Tx.
C. Appuyer sur les
ressorts de fixation du
PCB et retirer les
unités esclaves des
rails Tx et Rx.
D. Connecter les fils de
l'AP à l'arrachement
sur le connecteur de
l'AP à l'arrachement.
l'arrachement
(option) :
A. Sur le RC (Rx
Maître), placer le
Dipswitch 4 sur OFF.
Sur le TC (Tx Maître),
placer le Dipswitch 1
sur OFF.
B. Mettre les 4 AP à
l'arrachement en haut
et en bas des rails Rx
et Tx.
C. Appuyer sur les
ressorts de fixation du
PCB et retirer les
unités esclaves des
rails Tx et Rx.
D. Connecter les fils de
l'AP à l'arrachement
sur le connecteur de
l'AP à l'arrachement.
Tx + Rx
TC
RC
1
2
3
4
5 6
7 8
9 10
ON
1
2 3
4
ON
EN
IT
ES
FR
+
-
+
-
EN
IT
ES
FR
A
B
C
D
A
B
C
B
A
B
C
D
Effettuare
l’allineamento dell’Rx e
del Tx:
A. Porsi in modalità
Installazione: sull’RC (Rx
Master) impostare il
Microinterruttore 10 in
ON. Ricordarsi che la
barriera esce
automaticamente dopo 2
minuti dalla modalità
Installazione.
B. Guardare la Barra a 3 Led
per ottenere il massimo
allineamento.
del Tx:
A. Porsi in modalità
Installazione: sull’RC (Rx
Master) impostare il
Microinterruttore 10 in
ON. Ricordarsi che la
barriera esce
automaticamente dopo 2
minuti dalla modalità
Installazione.
B. Guardare la Barra a 3 Led
per ottenere il massimo
allineamento.
Per aumentare la potenza
del segnale:
del segnale:
C. Allentare le viti di blocco
degli snodi superiori ed
inferiori delle barriere.
D. Ruotare il Tx e l’Rx sino a
che non si riceve il
segnale migliore.
degli snodi superiori ed
inferiori delle barriere.
D. Ruotare il Tx e l’Rx sino a
che non si riceve il
segnale migliore.
Alinear los haces
Rx-Tx:
A. Entrar en modo
Instalación: en el RC
(unidad Rx Maestro)
poner el DIP 10 en ON.
Tenga en cuenta que el
modo de instalación
estará activo durante 2
minutos.
(unidad Rx Maestro)
poner el DIP 10 en ON.
Tenga en cuenta que el
modo de instalación
estará activo durante 2
minutos.
B. Compruebe la barra de 3
LEDs para obtener la
máxima intensidad de
señal.
máxima intensidad de
señal.
Para mejorar la intensidad
de la señal:
de la señal:
C. Soltar el tornillo de
fijación de la rótula de la
parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
parte superior e inferior
de las barreras Tx y Rx.
D. Girar las barreras Tx y Rx
hasta recibir la máxima
señal.
señal.
Aligner les
faisceaux Rx-Tx :
A. Se mettre en mode
installation : Sur le RC
(Rx Maître), placer le
Dipswitch 10 sur ON.
Le mode d'installation
s'active alors pour 2
minutes.
(Rx Maître), placer le
Dipswitch 10 sur ON.
Le mode d'installation
s'active alors pour 2
minutes.
B. Contrôler la barre 3
LED pour obtenir une
force de signal
maximale.
force de signal
maximale.
Pour améliorer la force du
signal :
signal :
C. Enlever la vis de
verrouillage de position
en haut et en bas des
rails Tx et Rx.
en haut et en bas des
rails Tx et Rx.
D. Faire pivoter les rails Tx
et Rx jusqu'à obtenir un
force de signal
maximale.
maximale.
EN
IT
ES
FR
EN
IT
ES
FR
SW4=OFF
SW1=OFF
Installare le barriere Tx e
Rx a muro. Se la distanza
tra Tx e Rx è compresa tra:
• 0.5 e 2m, sul TC posizionare
il microinterruttore 4 in ON
Rx a muro. Se la distanza
tra Tx e Rx è compresa tra:
• 0.5 e 2m, sul TC posizionare
il microinterruttore 4 in ON
.
• m e 5m, sul TC posizionare il
microinterruttore 4 in OFF.
microinterruttore 4 in OFF.
IT
Placer les rails Tx et Rx
sur le mur. Si la distance
séparant les rails Tx et Rx est :
• de 0,5m à 2m : sur le TC,
mettre le Dipswitch 4 sur ON.
• de 2m à 5m : sur le TC,
mettre le Dipswitch 4 sur OFF.
sur le mur. Si la distance
séparant les rails Tx et Rx est :
• de 0,5m à 2m : sur le TC,
mettre le Dipswitch 4 sur ON.
• de 2m à 5m : sur le TC,
mettre le Dipswitch 4 sur OFF.
FR
ES
Montar las barreras Tx y Rx
en la pared. Si la distancia
entre las barreras Tx y Rx es de:
• 0,5 m a 2 m: en el TC por el
interruptor DIP 4 en ON.
• 2 m a 5 m: en el TC por el
interruptor DIP 4 en OFF.
en la pared. Si la distancia
entre las barreras Tx y Rx es de:
• 0,5 m a 2 m: en el TC por el
interruptor DIP 4 en ON.
• 2 m a 5 m: en el TC por el
interruptor DIP 4 en OFF.
Tx
Rx
9.5°
X
d
Beam diameter = d
Diametro barriera = d
d = diámetro del haz
Diamètre du faisceau = d
d=0.17X
EN
IT
ES
FR
7
8
11
12
13